2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2021-10-08 00:03:49 +00:00
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2022-10-04 19:11:35 +00:00
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 18:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 19:11\n"
2021-10-08 00:03:49 +00:00
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2021-10-08 00:03:49 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: bookwyrm\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 479239\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 1553\n"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
2022-10-04 19:11:35 +00:00
#: bookwyrm/forms/admin.py:42
2021-03-02 19:51:49 +00:00
msgid "One Day"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Un jour"
2021-03-02 19:51:49 +00:00
2022-10-04 19:11:35 +00:00
#: bookwyrm/forms/admin.py:43
2021-03-02 19:51:49 +00:00
msgid "One Week"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Une semaine"
2021-03-02 19:51:49 +00:00
2022-10-04 19:11:35 +00:00
#: bookwyrm/forms/admin.py:44
2021-03-02 19:51:49 +00:00
msgid "One Month"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Un mois"
2021-03-02 19:51:49 +00:00
2022-10-04 19:11:35 +00:00
#: bookwyrm/forms/admin.py:45
2021-03-02 19:51:49 +00:00
msgid "Does Not Expire"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Sans expiration"
2021-03-02 19:51:49 +00:00
2022-10-04 19:11:35 +00:00
#: bookwyrm/forms/admin.py:49
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-brace-format
2021-09-27 17:28:05 +00:00
msgid "{i} uses"
2021-10-27 15:01:27 +00:00
msgstr "{i} utilisations"
2021-03-02 19:51:49 +00:00
2022-10-04 19:11:35 +00:00
#: bookwyrm/forms/admin.py:50
2021-03-02 19:51:49 +00:00
msgid "Unlimited"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Sans limite"
2021-03-02 19:51:49 +00:00
2022-07-15 19:48:26 +00:00
#: bookwyrm/forms/edit_user.py:89
msgid "Incorrect password"
2022-07-16 07:14:49 +00:00
msgstr "Mot de passe incorrect"
2022-07-15 19:48:26 +00:00
#: bookwyrm/forms/edit_user.py:96 bookwyrm/forms/landing.py:71
msgid "Password does not match"
2022-07-16 07:14:49 +00:00
msgstr "Le mot de passe ne correspond pas"
2022-07-15 19:48:26 +00:00
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/forms/forms.py:54
msgid "Reading finish date cannot be before start date."
msgstr "La date de fin de lecture ne peut pas être antérieure à la date de début."
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/forms/forms.py:59
msgid "Reading stopped date cannot be before start date."
2022-06-10 17:57:04 +00:00
msgstr "La date de fin de lecture ne peut pas être antérieure à la date de début."
2022-06-01 00:55:39 +00:00
2022-07-15 19:48:26 +00:00
#: bookwyrm/forms/landing.py:38
2022-03-14 20:18:27 +00:00
msgid "User with this username already exists"
msgstr "Un compte du même nom existe déjà"
2022-07-15 19:48:26 +00:00
#: bookwyrm/forms/landing.py:47
2022-03-14 20:18:27 +00:00
msgid "A user with this email already exists."
msgstr "Cet email est déjà associé à un compte."
#: bookwyrm/forms/links.py:36
msgid "This domain is blocked. Please contact your administrator if you think this is an error."
msgstr "Ce domaine est bloqué. Contactez l’ admin de votre instance si vous pensez que c’ est une erreur."
#: bookwyrm/forms/links.py:46
msgid "This link with file type has already been added for this book. If it is not visible, the domain is still pending."
msgstr "Le lien avec ce type de fichier a déjà été ajouté pour ce livre. S’ il n’ est pas visible, le domaine est encore en attente."
#: bookwyrm/forms/lists.py:26
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "List Order"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Ordre de la liste"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/forms/lists.py:27
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "Book Title"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Titre du livre"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/forms/lists.py:28 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:156
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:188
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:32
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "Rating"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Note"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/forms/lists.py:30 bookwyrm/templates/lists/list.html:185
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "Sort By"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Trier par"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/forms/lists.py:34
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "Ascending"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Ordre croissant"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/forms/lists.py:35
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "Descending"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Ordre décroissant"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2021-12-27 22:00:50 +00:00
#: bookwyrm/importers/importer.py:145 bookwyrm/importers/importer.py:167
2021-09-12 17:20:18 +00:00
msgid "Error loading book"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Erreur lors du chargement du livre"
2021-09-12 17:20:18 +00:00
2021-12-27 22:00:50 +00:00
#: bookwyrm/importers/importer.py:154
2021-09-12 17:20:18 +00:00
msgid "Could not find a match for book"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Impossible de trouver une correspondance pour le livre"
2021-09-12 17:20:18 +00:00
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/models/announcement.py:11
msgid "Primary"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Primaire"
2022-02-17 19:39:40 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/models/announcement.py:12
2022-02-17 19:39:40 +00:00
msgid "Success"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Succès"
2022-02-17 19:39:40 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/models/announcement.py:13
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47
msgid "Link"
msgstr "Lien"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/models/announcement.py:14
2022-02-17 19:39:40 +00:00
msgid "Warning"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Avertissement"
2022-02-17 19:39:40 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/models/announcement.py:15
2022-02-17 19:39:40 +00:00
msgid "Danger"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Danger"
2022-02-17 19:39:40 +00:00
2022-10-04 19:11:35 +00:00
#: bookwyrm/models/antispam.py:112 bookwyrm/models/antispam.py:146
2022-02-25 21:15:14 +00:00
msgid "Automatically generated report"
2022-02-26 20:08:22 +00:00
msgstr "Rapport généré automatiquement"
2022-02-25 21:15:14 +00:00
2022-05-24 01:06:34 +00:00
#: bookwyrm/models/base_model.py:18 bookwyrm/models/link.py:72
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:207
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:19
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Pending"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "En attente"
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2022-05-24 01:06:34 +00:00
#: bookwyrm/models/base_model.py:19
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Self deletion"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Auto-suppression"
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2022-05-24 01:06:34 +00:00
#: bookwyrm/models/base_model.py:20
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Moderator suspension"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Suspension du modérateur"
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2022-05-24 01:06:34 +00:00
#: bookwyrm/models/base_model.py:21
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Moderator deletion"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Suppression du modérateur"
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2022-05-24 01:06:34 +00:00
#: bookwyrm/models/base_model.py:22
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Domain block"
2021-11-22 19:37:16 +00:00
msgstr "Blocage de domaine"
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/models/book.py:262
2021-09-07 19:50:24 +00:00
msgid "Audiobook"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Livre audio"
2021-09-07 19:50:24 +00:00
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/models/book.py:263
2021-09-07 19:50:24 +00:00
msgid "eBook"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "eBook"
2021-09-07 19:50:24 +00:00
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/models/book.py:264
2021-09-07 19:50:24 +00:00
msgid "Graphic novel"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Roman Graphique"
2021-09-07 19:50:24 +00:00
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/models/book.py:265
2021-09-07 19:50:24 +00:00
msgid "Hardcover"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Couverture rigide"
2021-09-07 19:50:24 +00:00
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/models/book.py:266
2021-09-07 19:50:24 +00:00
msgid "Paperback"
2021-10-26 17:51:58 +00:00
msgstr "Couverture souple"
2021-09-07 19:50:24 +00:00
2021-09-11 21:16:52 +00:00
#: bookwyrm/models/federated_server.py:11
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:55
2022-04-04 23:28:51 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:22
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Federated"
msgstr "Fédéré"
2022-01-17 19:57:37 +00:00
#: bookwyrm/models/federated_server.py:12 bookwyrm/models/link.py:71
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:56
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:10
2022-04-04 23:28:51 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:26
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:27
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué"
2022-02-02 21:00:57 +00:00
#: bookwyrm/models/fields.py:27
2021-03-02 19:51:49 +00:00
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "%(value)s n’ est pas une remote_id valide."
2021-03-02 19:51:49 +00:00
2022-02-02 21:00:57 +00:00
#: bookwyrm/models/fields.py:36 bookwyrm/models/fields.py:45
2021-03-02 19:51:49 +00:00
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid username"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "%(value)s n’ est pas un nom de compte valide."
2021-03-02 19:51:49 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/models/fields.py:181 bookwyrm/templates/layout.html:141
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29
2021-03-02 19:51:49 +00:00
msgid "username"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "nom du compte :"
2021-03-02 19:51:49 +00:00
2022-02-02 21:00:57 +00:00
#: bookwyrm/models/fields.py:186
2021-03-02 19:51:49 +00:00
msgid "A user with that username already exists."
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Ce nom est déjà associé à un compte."
2021-03-02 19:51:49 +00:00
2022-02-02 21:00:57 +00:00
#: bookwyrm/models/fields.py:205
2022-01-13 17:50:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:11
msgid "Public"
msgstr "Public"
2022-02-02 21:00:57 +00:00
#: bookwyrm/models/fields.py:206
2022-01-13 17:50:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:14
msgid "Unlisted"
msgstr "Non listé"
2022-02-02 21:00:57 +00:00
#: bookwyrm/models/fields.py:207
2022-01-13 17:50:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6
#: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11
msgid "Followers"
msgstr "Abonné(e)s"
2022-02-02 21:00:57 +00:00
#: bookwyrm/models/fields.py:208
2022-03-13 19:52:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:6
2022-01-13 17:50:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:17
msgid "Private"
msgstr "Privé"
2022-01-17 19:57:37 +00:00
#: bookwyrm/models/link.py:51
msgid "Free"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Gratuit"
2022-01-17 19:57:37 +00:00
#: bookwyrm/models/link.py:52
msgid "Purchasable"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Disponible à l’ achat"
2022-01-17 19:57:37 +00:00
#: bookwyrm/models/link.py:53
msgid "Available for loan"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Disponible à l’ emprunt"
2022-01-17 19:57:37 +00:00
#: bookwyrm/models/link.py:70
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:23
msgid "Approved"
2022-01-17 19:57:37 +00:00
msgstr "Approuvé"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
2022-10-04 19:11:35 +00:00
#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:289
2021-12-02 21:40:48 +00:00
msgid "Reviews"
msgstr "Critiques"
2022-10-04 19:11:35 +00:00
#: bookwyrm/models/user.py:33
2021-12-02 21:40:48 +00:00
msgid "Comments"
2021-12-05 10:32:53 +00:00
msgstr "Commentaires"
2021-12-02 21:40:48 +00:00
2022-10-04 19:11:35 +00:00
#: bookwyrm/models/user.py:34
2021-12-02 21:40:48 +00:00
msgid "Quotations"
2021-12-05 10:32:53 +00:00
msgstr "Citations"
2021-12-02 21:40:48 +00:00
2022-10-04 19:11:35 +00:00
#: bookwyrm/models/user.py:35
2021-12-02 21:40:48 +00:00
msgid "Everything else"
2021-12-05 10:32:53 +00:00
msgstr "Tout le reste"
2021-12-02 21:40:48 +00:00
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:209
2021-08-05 01:57:05 +00:00
msgid "Home Timeline"
msgstr "Mon fil d’ actualité"
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:209
2021-08-05 01:57:05 +00:00
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:210
2021-08-05 01:57:05 +00:00
msgid "Books Timeline"
2021-10-26 17:51:58 +00:00
msgstr "Actualité de mes livres"
2021-08-05 01:57:05 +00:00
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:210
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:101
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:22
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:43
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:91
2021-08-05 01:57:05 +00:00
msgid "Books"
msgstr "Livres"
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:282
2021-03-02 19:51:49 +00:00
msgid "English"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "English"
2021-03-02 19:51:49 +00:00
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:283
2022-07-15 19:48:26 +00:00
msgid "Català (Catalan)"
2022-07-16 07:14:49 +00:00
msgstr "Català (catalan)"
2022-07-15 19:48:26 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:284
2021-10-06 23:38:07 +00:00
msgid "Deutsch (German)"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Deutsch"
2021-03-02 19:51:49 +00:00
2022-07-15 19:48:26 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:285
2021-10-06 23:38:07 +00:00
msgid "Español (Spanish)"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Español"
2021-03-02 21:36:30 +00:00
2022-07-15 19:48:26 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:286
2021-11-17 18:41:48 +00:00
msgid "Galego (Galician)"
2021-11-19 22:55:45 +00:00
msgstr "Galego (Galicien)"
2021-11-17 18:41:48 +00:00
2022-07-15 19:48:26 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:287
2022-01-09 02:53:07 +00:00
msgid "Italiano (Italian)"
2022-01-09 12:56:49 +00:00
msgstr "Italiano (italien)"
2022-01-09 02:53:07 +00:00
2022-07-15 19:48:26 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:288
2022-04-04 23:28:51 +00:00
msgid "Suomi (Finnish)"
2022-04-06 09:59:19 +00:00
msgstr "Suomi (finnois)"
2022-04-04 23:28:51 +00:00
2022-07-15 19:48:26 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:289
2021-10-06 23:38:07 +00:00
msgid "Français (French)"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Français"
2021-03-04 04:14:42 +00:00
2022-07-15 19:48:26 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:290
2021-11-17 18:41:48 +00:00
msgid "Lietuvių (Lithuanian)"
2021-11-19 22:55:45 +00:00
msgstr "Lietuvių (Lituanien)"
2021-11-17 18:41:48 +00:00
2022-07-15 19:48:26 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:291
2022-01-09 02:53:07 +00:00
msgid "Norsk (Norwegian)"
2022-01-09 12:56:49 +00:00
msgstr "Norsk (norvégien)"
2022-01-09 02:53:07 +00:00
2022-07-15 19:48:26 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:292
2022-08-02 19:25:05 +00:00
msgid "Polski (Polish)"
2022-08-03 21:03:31 +00:00
msgstr "Polski (polonais)"
2022-08-02 19:25:05 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:293
2022-01-04 23:08:42 +00:00
msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)"
2022-01-05 10:31:08 +00:00
msgstr "Português do Brasil (Portugais brésilien)"
2021-10-16 14:36:27 +00:00
2022-08-02 19:25:05 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:294
2022-01-04 23:08:42 +00:00
msgid "Português Europeu (European Portuguese)"
2022-01-05 10:31:08 +00:00
msgstr "Português Europeu (Portugais européen)"
2022-01-04 23:08:42 +00:00
2022-08-02 19:25:05 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:295
2022-03-26 18:02:31 +00:00
msgid "Română (Romanian)"
2022-03-27 10:08:29 +00:00
msgstr "Română (roumain)"
2022-03-26 18:02:31 +00:00
2022-08-02 19:25:05 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:296
2022-02-02 21:00:57 +00:00
msgid "Svenska (Swedish)"
2022-02-02 22:10:44 +00:00
msgstr "Svenska (Suédois)"
2022-01-28 04:04:01 +00:00
2022-08-02 19:25:05 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:297
2021-10-06 23:38:07 +00:00
msgid "简体中文 (Simplified Chinese)"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "简化字"
2021-03-02 19:51:49 +00:00
2022-08-02 19:25:05 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:298
2021-10-06 23:38:07 +00:00
msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)"
2021-08-04 20:42:34 +00:00
msgstr "Infos supplémentaires :"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8
msgid "Not Found"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Introuvable"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/404.html:9
msgid "The page you requested doesn't seem to exist!"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Il semblerait que la page que vous avez demandée n’ existe pas !"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/500.html:4
msgid "Oops!"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Oups !"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/500.html:8
msgid "Server Error"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Erreur côté serveur"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/500.html:9
msgid "Something went wrong! Sorry about that."
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Une erreur s’ est produite ; désolé !"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:9
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:35
msgid "About"
2022-01-09 12:56:49 +00:00
msgstr "À propos"
2022-01-09 02:53:07 +00:00
2022-03-08 21:16:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:20
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:20
#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
msgstr "Bienvenue sur %(site_name)s !"
2022-03-08 21:16:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:24
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#, python-format
2022-08-29 22:37:27 +00:00
msgid "%(site_name)s is part of <em>BookWyrm</em>, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">BookWyrm network</a>, this community is unique."
2022-08-31 16:43:27 +00:00
msgstr "%(site_name)s est sur <em>BookWyrm</em>, un réseau de communautés indépendantes et autogérées, à destination des lecteurs. Bien que vous puissiez interagir sans limite avec n’ importe quel compte dans le <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">réseau BookWyrm</a>, cette communauté est unique."
2022-01-09 02:53:07 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:44
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#, python-format
msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> is %(site_name)s's most beloved book, with an average rating of %(rating)s out of 5."
2022-01-09 12:56:49 +00:00
msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> est le livre le plus aimé de %(site_name)s, avec une note moyenne de %(rating)s sur 5."
2022-01-09 02:53:07 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:63
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#, python-format
msgid "More %(site_name)s users want to read <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> than any other book."
2022-01-09 12:56:49 +00:00
msgstr "Sur %(site_name)s, c’ est <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> que tout le monde veut lire plus que n’ importe quel autre livre."
2022-01-09 02:53:07 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:82
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#, python-format
msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> has the most divisive ratings of any book on %(site_name)s."
2022-01-09 12:56:49 +00:00
msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> divise les critiques plus que n’ importe quel autre livre sur %(site_name)s."
2022-01-09 02:53:07 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:93
msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, <a href=\"https://joinbookwyrm.com/get-involved\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">reach out</a> and make yourself heard."
2022-08-31 16:43:27 +00:00
msgstr "Gardez trace de vos lectures, parlez de livres, écrivez des commentaires et découvrez quoi lire ensuite. BookWyrm est un logiciel à échelle humaine, sans publicité, anti-capitaliste et axé sur la communauté, conçu pour rester petit et personnel. Si vous avez des demandes de fonctionnalités, des rapports de bogue ou des rêves grandioses, <a href=\"https://joinbookwyrm.com/get-involved\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">rejoignez-nous</a> et faites-vous entendre."
2022-01-09 02:53:07 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:103
2022-01-09 02:53:07 +00:00
msgid "Meet your admins"
2022-01-09 12:56:49 +00:00
msgstr "Rencontrez vos admins"
2022-01-09 02:53:07 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:106
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#, python-format
2022-03-26 22:30:09 +00:00
msgid "%(site_name)s's moderators and administrators keep the site up and running, enforce the <a href=\"%(coc_path)s\">code of conduct</a>, and respond when users report spam and bad behavior."
2022-03-27 10:08:29 +00:00
msgstr "L’ administration et la modération de %(site_name)s maintiennent le site opérationnel, font respecter le <a href=\"%(coc_path)s\">code de conduite</a>, et répondent lorsque les utilisateurs signalent le spam et les mauvais comportements."
2022-01-09 02:53:07 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:120
2022-01-09 02:53:07 +00:00
msgid "Moderator"
2022-01-09 12:56:49 +00:00
msgstr "Modérateur/modératrice"
2022-01-09 02:53:07 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:122 bookwyrm/templates/user_menu.html:63
2022-01-09 02:53:07 +00:00
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:138
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:14
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35
2022-02-02 21:00:57 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:14
2022-01-09 02:53:07 +00:00
msgid "Send direct message"
msgstr "Envoyer un message direct"
#: bookwyrm/templates/about/conduct.html:4
#: bookwyrm/templates/about/conduct.html:9
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:41
msgid "Code of Conduct"
msgstr "Code de conduite"
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:11
msgid "Active users:"
2022-01-09 12:56:49 +00:00
msgstr "Comptes actifs :"
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:15
msgid "Statuses posted:"
2022-01-09 12:56:49 +00:00
msgstr "Statuts publiés :"
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:19
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:74
2022-01-09 02:53:07 +00:00
msgid "Software version:"
2022-01-09 12:56:49 +00:00
msgstr "Version logicielle :"
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:30
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:34 bookwyrm/templates/layout.html:200
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#, python-format
msgid "About %(site_name)s"
msgstr "À propos de %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:47
#: bookwyrm/templates/about/privacy.html:4
#: bookwyrm/templates/about/privacy.html:9
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de vie privée"
2021-12-28 16:03:57 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:7
2021-12-27 23:03:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:8
#, python-format
msgid "%(year)s in the books"
2021-12-28 16:03:57 +00:00
msgstr "les livres de %(year)s"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-12-28 16:03:57 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:43
2021-12-27 23:03:48 +00:00
#, python-format
msgid "%(year)s <em>in the books</em>"
2021-12-28 16:03:57 +00:00
msgstr "<em>les livres de</em> %(year)s"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-12-28 16:03:57 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:47
2021-12-27 23:03:48 +00:00
#, python-format
msgid "<em>%(display_name)s’ s</em> year of reading"
2021-12-28 16:03:57 +00:00
msgstr "l’ année de lecture de <em>%(display_name)s</em>"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-12-28 16:03:57 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:53
2021-12-27 23:03:48 +00:00
msgid "Share this page"
2021-12-28 16:03:57 +00:00
msgstr "Partager cette page"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-12-28 21:17:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:67
2021-12-27 23:03:48 +00:00
msgid "Copy address"
2021-12-28 16:03:57 +00:00
msgstr "Copier l’ adresse"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-12-28 21:17:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:68
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:277
2021-12-27 23:03:48 +00:00
msgid "Copied!"
2022-01-12 19:52:38 +00:00
msgstr "Copié !"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-12-28 21:17:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:77
2021-12-27 23:03:48 +00:00
msgid "Sharing status: <strong>public with key</strong>"
2021-12-28 16:03:57 +00:00
msgstr "Statut de partage : <strong>public avec clé</strong>"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-12-28 21:17:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:78
2021-12-27 23:03:48 +00:00
msgid "The page can be seen by anyone with the complete address."
2021-12-28 16:03:57 +00:00
msgstr "La page peut être consultée par toute personne ayant l'adresse complète."
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-12-28 21:17:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:83
2021-12-27 23:03:48 +00:00
msgid "Make page private"
2021-12-28 16:03:57 +00:00
msgstr "Rendre cette page privée"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-12-28 21:17:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:89
2021-12-27 23:03:48 +00:00
msgid "Sharing status: <strong>private</strong>"
2021-12-28 16:03:57 +00:00
msgstr "Statut de partage : <strong>privé</strong>"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-12-28 21:17:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:90
2021-12-27 23:03:48 +00:00
msgid "The page is private, only you can see it."
2021-12-28 16:03:57 +00:00
msgstr "La page est privée, seulement vous pouvez la voir."
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-12-28 21:17:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:95
2021-12-27 23:03:48 +00:00
msgid "Make page public"
2021-12-28 16:03:57 +00:00
msgstr "Rendre cette page publique"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-12-28 21:17:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:99
2021-12-27 23:03:48 +00:00
msgid "When you make your page private, the old key won’ t give access to the page anymore. A new key will be created if the page is once again made public."
2021-12-28 16:03:57 +00:00
msgstr "Lorsque vous rendez votre page privée, l’ ancienne clé ne donnera plus accès à la page. Une nouvelle clé sera créée si la page est à nouveau rendue publique."
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-12-28 21:17:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:112
2021-12-27 23:03:48 +00:00
#, python-format
2022-01-09 02:53:07 +00:00
msgid "Sadly %(display_name)s didn’ t finish any books in %(year)s"
2022-01-09 12:56:49 +00:00
msgstr "Malheureusement, %(display_name)s n’ a terminé aucun livre en %(year)s"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-12-28 21:17:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:118
2021-12-27 23:03:48 +00:00
#, python-format
2021-12-28 21:17:42 +00:00
msgid "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s book<br />for a total of %(pages_total)s pages!"
msgid_plural "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s books<br />for a total of %(pages_total)s pages!"
msgstr[0] "En %(year)s, %(display_name)s a lu %(books_total)s livre<br />pour un total de %(pages_total)s pages !"
msgstr[1] "En %(year)s, %(display_name)s a lu %(books_total)s livres<br />pour un total de %(pages_total)s pages !"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-12-28 21:17:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:124
2021-12-27 23:03:48 +00:00
msgid "That’ s great!"
2021-12-28 16:59:31 +00:00
msgstr "C’ est génial !"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-12-28 21:17:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:127
2021-12-27 23:03:48 +00:00
#, python-format
2021-12-28 16:03:57 +00:00
msgid "That makes an average of %(pages)s pages per book."
2021-12-28 16:59:31 +00:00
msgstr "Ce qui fait en moyenne %(pages)s pages par livre."
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-12-28 21:17:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:132
2021-12-27 23:03:48 +00:00
#, python-format
msgid "(%(no_page_number)s book doesn’ t have pages)"
msgid_plural "(%(no_page_number)s books don’ t have pages)"
2021-12-28 16:59:31 +00:00
msgstr[0] "(%(no_page_number)s livre n’ a pas de pages)"
msgstr[1] "(%(no_page_number)s livres n’ ont pas de pages)"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-12-28 21:17:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:148
2021-12-27 23:03:48 +00:00
msgid "Their shortest read this year…"
2021-12-28 16:59:31 +00:00
msgstr "Sa lecture la plus courte l’ année…"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-12-28 21:17:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:155
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:176
2022-01-04 23:08:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:245
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:56
2021-12-27 23:03:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:26
2021-12-27 23:03:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/small-book.html:18
msgid "by"
msgstr "de"
2021-12-28 21:17:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:161
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:182
2021-12-27 23:03:48 +00:00
#, python-format
msgid "<strong>%(pages)s</strong> pages"
2021-12-28 16:59:31 +00:00
msgstr "<strong>%(pages)s</strong> pages"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-12-28 21:17:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:169
2021-12-27 23:03:48 +00:00
msgid "…and the longest"
2021-12-28 16:59:31 +00:00
msgstr "…et sa plus longue lecture"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2022-01-04 23:08:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:200
#, python-format
msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
2022-01-05 10:31:08 +00:00
msgstr[0] "%(display_name)s s’ était fixé un objectif de lecture de %(goal)s livre en %(year)s,<br /> et a atteint %(goal_percent)s%% de cet objectif"
msgstr[1] "%(display_name)s s’ était fixé un objectif de lecture de %(goal)s livres en %(year)s,<br /> et a atteint %(goal_percent)s%% de cet objectif"
2022-01-04 23:08:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:209
msgid "Way to go!"
2022-01-05 10:31:08 +00:00
msgstr "Bien joué !"
2022-01-04 23:08:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:224
2021-12-27 23:03:48 +00:00
#, python-format
2021-12-28 21:17:42 +00:00
msgid "%(display_name)s left %(ratings_total)s rating, <br />their average rating is %(rating_average)s"
msgid_plural "%(display_name)s left %(ratings_total)s ratings, <br />their average rating is %(rating_average)s"
msgstr[0] "%(display_name)s a laissé %(ratings_total)s critique, <br />sa note moyenne est %(rating_average)s"
msgstr[1] "%(display_name)s a laissé %(ratings_total)s critiques, <br />sa note moyenne est %(rating_average)s"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2022-01-04 23:08:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:238
2021-12-27 23:03:48 +00:00
msgid "Their best rated review"
2021-12-28 16:59:31 +00:00
msgstr "Son avis le mieux noté"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2022-01-04 23:08:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:251
2021-12-27 23:03:48 +00:00
#, python-format
msgid "Their rating: <strong>%(rating)s</strong>"
2021-12-28 16:59:31 +00:00
msgstr "Sa note : <strong>%(rating)s</strong>"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2022-01-04 23:08:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:268
2021-12-27 23:03:48 +00:00
#, python-format
2021-12-28 21:17:42 +00:00
msgid "All the books %(display_name)s read in %(year)s"
msgstr "Tous les livres que %(display_name)s a lus en %(year)s"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-05-14 22:21:26 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:18
2021-12-02 19:38:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:19
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Edit Author"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Modifier l’ auteur ou autrice"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:35
2021-12-07 23:51:18 +00:00
msgid "Author details"
2021-12-08 09:22:34 +00:00
msgstr "Informations sur l’ auteur ou l’ autrice"
2021-12-07 23:51:18 +00:00
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:39
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:42
2021-05-14 22:21:26 +00:00
msgid "Aliases:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Pseudonymes :"
2021-05-14 22:21:26 +00:00
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:48
2021-05-14 22:21:26 +00:00
msgid "Born:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Naissance :"
2021-05-14 22:21:26 +00:00
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:55
2021-05-14 22:21:26 +00:00
msgid "Died:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Décès :"
2021-05-14 22:21:26 +00:00
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:65
2021-12-07 23:51:18 +00:00
msgid "External links"
2021-12-08 09:22:34 +00:00
msgstr "Liens externes"
2021-12-07 23:51:18 +00:00
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:70
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Wikipedia"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Wikipedia"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:78
2021-12-02 19:38:54 +00:00
msgid "View ISNI record"
2021-12-02 21:40:48 +00:00
msgstr "Voir l’ enregistrement ISNI"
2021-12-02 19:38:54 +00:00
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:83
2021-12-07 23:51:18 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:5
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:131
2021-12-07 23:51:18 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:5
msgid "Load data"
2021-12-08 09:22:34 +00:00
msgstr "Charger les données"
2021-12-07 23:51:18 +00:00
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:87
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:135
2021-05-14 22:21:26 +00:00
msgid "View on OpenLibrary"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Voir sur OpenLibrary"
2021-05-14 22:21:26 +00:00
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:102
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:149
2021-05-14 22:21:26 +00:00
msgid "View on Inventaire"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Voir sur Inventaire"
2021-05-14 22:21:26 +00:00
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:118
2021-06-05 20:38:59 +00:00
msgid "View on LibraryThing"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Voir sur LibraryThing"
2021-06-05 20:38:59 +00:00
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:126
2021-06-05 20:38:59 +00:00
msgid "View on Goodreads"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Voir sur Goodreads"
2021-06-05 20:38:59 +00:00
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:141
2021-02-28 18:54:39 +00:00
#, python-format
msgid "Books by %(name)s"
2021-11-12 17:16:07 +00:00
msgstr "Livres de %(name)s"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-05-14 22:21:26 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:5
msgid "Edit Author:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Modifier l’ auteur ou l’ autrice :"
2021-05-14 22:21:26 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:13
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:25
2021-05-14 22:21:26 +00:00
msgid "Added:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Ajouté :"
2021-05-14 22:21:26 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:14
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:28
2021-05-14 22:21:26 +00:00
msgid "Updated:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Mis à jour :"
2021-05-14 22:21:26 +00:00
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:16
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:32
2021-05-14 22:21:26 +00:00
msgid "Last edited by:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Dernière modification par :"
2021-05-14 22:21:26 +00:00
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:33
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:19
2021-05-14 22:21:26 +00:00
msgid "Metadata"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Métadonnées"
2021-05-14 22:21:26 +00:00
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:35
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:9
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:14
#: bookwyrm/templates/shelf/form.html:9
2021-05-14 22:21:26 +00:00
msgid "Name:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Nom :"
2021-05-14 22:21:26 +00:00
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:44
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:78
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:148
2021-05-14 22:21:26 +00:00
msgid "Separate multiple values with commas."
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Séparez plusieurs valeurs par une virgule."
2021-05-14 22:21:26 +00:00
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:50
2021-05-14 22:21:26 +00:00
msgid "Bio:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Bio :"
2021-05-14 22:21:26 +00:00
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:56
2021-05-14 22:21:26 +00:00
msgid "Wikipedia link:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Wikipedia :"
2021-05-14 22:21:26 +00:00
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:61
2021-05-14 22:21:26 +00:00
msgid "Birth date:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Date de naissance :"
2021-05-14 22:21:26 +00:00
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:68
2021-05-14 22:21:26 +00:00
msgid "Death date:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Date de décès :"
2021-05-14 22:21:26 +00:00
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:75
2021-05-14 22:21:26 +00:00
msgid "Author Identifiers"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Identifiants de l’ auteur ou autrice"
2021-05-14 22:21:26 +00:00
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:77
2021-05-14 22:21:26 +00:00
msgid "Openlibrary key:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Clé Openlibrary :"
2021-05-14 22:21:26 +00:00
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:84
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:323
2021-05-14 22:21:26 +00:00
msgid "Inventaire ID:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Identifiant Inventaire :"
2021-05-14 22:21:26 +00:00
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:91
2021-05-14 22:21:26 +00:00
msgid "Librarything key:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Clé Librarything :"
2021-05-14 22:21:26 +00:00
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:98
2021-05-14 22:21:26 +00:00
msgid "Goodreads key:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Clé Goodreads :"
2021-05-14 22:21:26 +00:00
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:105
msgid "ISNI:"
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "ISNI :"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:115
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:202
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:139
2022-03-13 19:52:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:86
2022-03-13 19:52:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:32
2021-08-27 19:12:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15
2022-01-28 04:04:01 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/edit_item_form.html:15
2022-01-02 16:29:43 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:130
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:136
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:81
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:120
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:98
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:105
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:181
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:69
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/form.html:25
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:18
2021-05-14 22:21:26 +00:00
msgid "Save"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Enregistrer"
2021-05-14 22:21:26 +00:00
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:203
2022-03-13 19:52:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:141
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:144
2022-02-05 03:16:46 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:59
2022-03-13 19:52:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:25
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:23
2022-03-13 19:52:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:15
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:36
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:16
#: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:27
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:80
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:45
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:106
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:22
2022-03-13 19:52:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:52
2021-05-14 22:21:26 +00:00
msgid "Cancel"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Annuler"
2021-05-14 22:21:26 +00:00
2021-12-07 23:51:18 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:15
#, python-format
msgid "Loading data will connect to <strong>%(source_name)s</strong> and check for any metadata about this author which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten."
2021-12-08 09:22:34 +00:00
msgstr "Le chargement des données se connectera à <strong>%(source_name)s</strong> et vérifiera les métadonnées de cet auteur ou autrice qui ne sont pas présentes ici. Les métadonnées existantes ne seront pas écrasées."
2021-12-07 23:51:18 +00:00
2022-03-13 19:52:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:24
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:126
2022-03-13 19:52:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:24
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:29
2022-07-15 19:48:26 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:52
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:17
2021-12-07 23:51:18 +00:00
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:19
msgid "Unable to connect to remote source."
2022-03-16 14:14:32 +00:00
msgstr "Impossible de se connecter au serveur distant."
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:64 bookwyrm/templates/book/book.html:65
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Edit Book"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Modifier le livre"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:88 bookwyrm/templates/book/book.html:91
2022-01-02 16:29:43 +00:00
msgid "Click to add cover"
2022-01-02 17:28:53 +00:00
msgstr "Cliquez pour ajouter une couverture"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:97
2021-04-01 19:23:13 +00:00
msgid "Failed to load cover"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "La couverture n’ a pu être chargée"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:108
2022-01-02 16:29:43 +00:00
msgid "Click to enlarge"
2022-01-02 17:28:53 +00:00
msgstr "Cliquez pour élargir"
2022-01-02 16:29:43 +00:00
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:179
2021-03-02 18:33:48 +00:00
#, python-format
2021-03-02 18:46:08 +00:00
msgid "(%(review_count)s review)"
msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr[0] "(%(review_count)s critique)"
msgstr[1] "(%(review_count)s critiques)"
2021-03-02 18:33:48 +00:00
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:191
2021-03-01 21:09:31 +00:00
msgid "Add Description"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Ajouter une description"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:198
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:42
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Description:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Description :"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:214
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#, python-format
2022-03-17 17:07:17 +00:00
msgid "%(count)s edition"
msgid_plural "%(count)s editions"
2022-03-18 21:32:39 +00:00
msgstr[0] "%(count)s édition"
2022-03-18 20:25:57 +00:00
msgstr[1] "%(count)s éditions"
2021-03-02 18:33:48 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:228
2021-12-04 23:56:04 +00:00
msgid "You have shelved this edition in:"
2021-12-05 10:32:53 +00:00
msgstr "Vous avez rangé cette édition dans :"
2021-03-02 18:33:48 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:243
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#, python-format
2021-06-06 16:42:07 +00:00
msgid "A <a href=\"%(book_path)s\">different edition</a> of this book is on your <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Une <a href=\"%(book_path)s\">édition différente</a> de ce livre existe sur votre étagère <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a>."
2021-03-02 18:33:48 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:254
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Your reading activity"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Votre activité de lecture"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:260
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:56
2021-03-01 21:09:31 +00:00
msgid "Add read dates"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Ajouter des dates de lecture"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:268
2021-05-20 19:15:10 +00:00
msgid "You don't have any reading activity for this book."
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Vous n’ avez aucune activité de lecture pour ce livre"
2021-05-20 19:15:10 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:294
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "Your reviews"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Vos critiques"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:300
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "Your comments"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Vos commentaires"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:306
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "Your quotes"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Vos citations"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:342
2021-05-01 18:02:55 +00:00
msgid "Subjects"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Sujets"
2021-05-01 18:02:55 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:354
2021-05-01 18:02:55 +00:00
msgid "Places"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Lieux"
2021-05-01 18:02:55 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:365
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:14
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:102
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:78
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:101 bookwyrm/templates/lists/curate.html:8
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:12 bookwyrm/templates/lists/lists.html:5
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:12
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:26
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:51
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:85
2021-05-01 18:02:55 +00:00
msgid "Lists"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Listes"
2021-05-01 18:02:55 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:377
2021-05-01 18:02:55 +00:00
msgid "Add to list"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Ajouter à la liste"
2021-05-01 18:02:55 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:387
2022-03-13 19:52:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:255
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:24
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:32
2021-05-01 18:02:55 +00:00
msgid "Add"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Ajouter"
2021-05-01 18:02:55 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:8
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "ISBN:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "ISBN :"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:15
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:332
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "OCLC Number:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Numéro OCLC :"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:22
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:341
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "ASIN:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "ASIN :"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2022-01-02 16:29:43 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:5
msgid "Add cover"
msgstr "Ajouter une couverture"
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:17
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:233
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "Upload cover:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Charger une couverture :"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-01-02 16:29:43 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:23
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:239
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "Load cover from url:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Charger la couverture depuis une URL :"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-01-02 16:29:43 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:6
msgid "Book cover preview"
2022-01-02 17:28:53 +00:00
msgstr "Aperçu de la couverture"
2022-01-02 16:29:43 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:11
#: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/components/modal.html:13
#: bookwyrm/templates/components/modal.html:30
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:67
2022-01-02 16:29:43 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:25
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:58
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:8
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:18
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#, python-format
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "Edit \"%(book_title)s\""
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Modifier « %(book_title)s »"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:10
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:20
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "Add Book"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Ajouter un livre"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-05-24 01:06:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:62
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "Confirm Book Info"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Confirmer les informations de ce livre"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-05-24 01:06:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:70
2021-03-19 18:58:27 +00:00
#, python-format
2021-12-02 19:38:54 +00:00
msgid "Is \"%(name)s\" one of these authors?"
2021-12-02 21:40:48 +00:00
msgstr "Est-ce que \"%(name)s\" fait partie de ces auteurs ou autrices ?"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-05-24 01:06:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:81
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#, python-format
msgid "Author of <em>%(book_title)s</em>"
2022-08-31 16:43:27 +00:00
msgstr "Auteur·ice de <em>%(book_title)s</em>"
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:85
#, python-format
msgid "Author of <em>%(alt_title)s</em>"
2022-08-31 16:43:27 +00:00
msgstr "Auteur·ice de <em>%(alt_title)s</em>"
2021-12-02 19:38:54 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:87
2021-12-02 19:38:54 +00:00
msgid "Find more information at isni.org"
2021-12-02 21:40:48 +00:00
msgstr "Trouver plus d’ informations sur isni.org"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:97
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "This is a new author"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Il s’ agit d’ un nouvel auteur ou d’ une nouvelle autrice."
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:104
2021-03-19 18:58:27 +00:00
#, python-format
msgid "Creating a new author: %(name)s"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Création d’ un nouvel auteur/autrice : %(name)s"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:111
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "Is this an edition of an existing work?"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Est‑ ce l’ édition d’ un ouvrage existant ?"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:119
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "This is a new work"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Il s’ agit d’ un nouvel ouvrage."
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:128
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/status.html:21
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:44
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:68
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:91
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:116
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:140
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:164
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:188
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:213
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:237
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:262
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:290
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:43
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:66
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:89
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:108
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:91
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:115
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:140
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:165
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:189
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:212
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:47
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:70
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:94
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:117
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:136
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:83
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:110
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:134
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:155
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:44
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:67
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:90
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:118
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:44
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:67
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:91
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:110
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:43
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:66
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:89
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:112
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:135
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "Back"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Retour"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:24
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:15
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "Title:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Titre :"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:33
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "Subtitle:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Sous‑ titre :"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:53
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "Series:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Série :"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:63
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "Series number:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Numéro dans la série :"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:74
2021-05-20 19:15:10 +00:00
msgid "Languages:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Langues :"
2021-05-20 19:15:10 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:86
2022-03-14 20:18:27 +00:00
msgid "Subjects:"
2022-03-16 14:14:32 +00:00
msgstr "Sujets :"
2022-03-14 20:18:27 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:90
2022-03-16 23:34:29 +00:00
msgid "Add subject"
2022-03-18 21:32:39 +00:00
msgstr "Ajouter un sujet"
2022-03-16 23:34:29 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:108
2022-03-16 23:34:29 +00:00
msgid "Remove subject"
2022-03-18 21:32:39 +00:00
msgstr "Retirer le sujet"
2022-03-16 23:34:29 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:131
2022-03-16 23:34:29 +00:00
msgid "Add Another Subject"
2022-03-18 21:32:39 +00:00
msgstr "Ajouter un autre sujet"
2022-03-16 23:34:29 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:139
2021-10-06 23:23:27 +00:00
msgid "Publication"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Publication"
2021-10-06 23:23:27 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:144
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "Publisher:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Éditeur :"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:156
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "First published date:"
2021-10-04 00:44:37 +00:00
msgstr "Première date de parution :"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:164
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "Published date:"
2021-10-04 00:44:37 +00:00
msgstr "Date de parution :"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:175
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "Authors"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Auteurs ou autrices"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:186
2021-06-05 20:29:06 +00:00
#, python-format
msgid "Remove %(name)s"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Retirer %(name)s"
2021-06-05 20:29:06 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:189
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#, python-format
2021-06-05 20:29:06 +00:00
msgid "Author page for %(name)s"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Page de %(name)s"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:197
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "Add Authors:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Ajouter des auteurs ou autrices :"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:200
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:203
2021-12-04 23:56:04 +00:00
msgid "Add Author"
2021-12-05 10:32:53 +00:00
msgstr "Ajouter un auteur ou une autrice"
2021-12-04 23:56:04 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:201
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:204
2021-12-04 23:56:04 +00:00
msgid "Jane Doe"
2021-12-05 10:32:53 +00:00
msgstr "Camille Dupont"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:210
2021-12-04 23:56:04 +00:00
msgid "Add Another Author"
2021-12-05 11:46:00 +00:00
msgstr "Ajouter un autre auteur ou autrice"
2021-12-04 23:56:04 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:220
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:147
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "Cover"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Couverture"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:252
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "Physical Properties"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Propriétés physiques"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:259
2022-02-02 21:00:57 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:6
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "Format:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Format :"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:269
2021-09-07 16:22:15 +00:00
msgid "Format details:"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Détails du format :"
2021-09-07 16:22:15 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:280
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "Pages:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Pages :"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:291
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "Book Identifiers"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Identifiants du livre"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:296
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "ISBN 13:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "ISBN 13 :"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:305
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "ISBN 10:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "ISBN 10 :"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:314
2021-05-20 19:15:10 +00:00
msgid "Openlibrary ID:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Identifiant Openlibrary :"
2021-05-20 19:15:10 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#, python-format
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "Editions of %(book_title)s"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Éditions de %(book_title)s"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8
2021-03-31 16:22:54 +00:00
#, python-format
msgid "Editions of <a href=\"%(work_path)s\">\"%(work_title)s\"</a>"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Éditions de <a href=\"%(work_path)s\">« %(work_title)s »</a>"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:55
msgid "Can't find the edition you're looking for?"
2022-03-18 20:25:57 +00:00
msgstr "Vous ne trouvez pas l’ édition que vous cherchez ?"
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:75
msgid "Add another edition"
2022-03-18 20:25:57 +00:00
msgstr "Ajouter une nouvelle édition"
2022-03-17 17:07:17 +00:00
2022-02-02 21:00:57 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:9
#: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:9
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "Any"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Tou(te)s"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2022-02-02 21:00:57 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:6
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:95
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "Language:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Langue :"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2022-02-02 21:00:57 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/editions/search_filter.html:6
2021-10-06 23:23:27 +00:00
msgid "Search editions"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Rechercher des éditions"
2021-10-06 23:23:27 +00:00
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:6
msgid "Add file link"
2022-01-17 19:57:37 +00:00
msgstr "Ajouter un lien vers un fichier"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:19
msgid "Links from unknown domains will need to be approved by a moderator before they are added."
2022-01-17 19:57:37 +00:00
msgstr "Les liens vers des domaines inconnus devront être modérés avant d'être ajoutés."
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:24
msgid "URL:"
2022-01-17 19:57:37 +00:00
msgstr "URL :"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:29
msgid "File type:"
2022-01-17 19:57:37 +00:00
msgstr "Type de fichier :"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:48
msgid "Availability:"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Disponibilité :"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:5
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:21
2022-01-17 19:57:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:53
2022-01-17 17:10:58 +00:00
msgid "Edit links"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Modifier les liens"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:11
#, python-format
2022-03-16 23:34:29 +00:00
msgid "Links for \"<em>%(title)s</em>\""
2022-03-18 21:32:39 +00:00
msgstr "Liens pour “<em>%(title)s</em>”"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:32
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:6
msgid "URL"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "URL"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:33
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:7
msgid "Added by"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Ajouté par"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:34
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:8
msgid "Filetype"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Type de fichier"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:35
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:5
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:36
2022-01-17 19:57:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:127
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:37
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:47
2022-01-17 19:57:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:5
2022-07-08 23:41:08 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:56
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:24
2022-01-17 19:57:37 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:37
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:41
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:112
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:6
2022-10-04 19:11:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:99
2022-01-17 17:10:58 +00:00
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:48
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:21
msgid "Unknown user"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "Compte inconnu"
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:57
2022-03-13 19:52:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:22
2022-01-17 17:10:58 +00:00
msgid "Report spam"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Signaler un spam"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:101
2022-01-17 17:10:58 +00:00
msgid "No links available for this book."
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Aucun lien disponible pour ce livre."
2022-01-17 17:10:58 +00:00
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:112
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:18
msgid "Add link to file"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Ajouter un lien vers un fichier"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/file_link_page.html:6
msgid "File Links"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Liens vers un fichier"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:9
msgid "Get a copy"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Obtenir une copie"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
2022-01-17 19:57:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:47
2022-01-17 17:10:58 +00:00
msgid "No links available"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Aucun lien disponible"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:5
msgid "Leaving BookWyrm"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Vous quittez BookWyrm"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:11
#, python-format
msgid "This link is taking you to: <code>%(link_url)s</code>.<br> Is that where you'd like to go?"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Ce lien vous amène à <code>%(link_url)s</code>.<br>Est-ce là que vous souhaitez aller ?"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
2022-03-13 19:52:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:26
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:139
2022-01-17 17:10:58 +00:00
msgid "Continue"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Continuer"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#, python-format
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "%(format)s, %(pages)s pages"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "%(format)s, %(pages)s pages"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:25
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#, python-format
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "%(pages)s pages"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "%(pages)s pages"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2021-04-09 21:57:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#, python-format
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "%(languages)s language"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Langue : %(languages)s"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:65
2021-03-31 16:22:54 +00:00
#, python-format
msgid "Published %(date)s by %(publisher)s."
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Publié %(date)s par %(publisher)s."
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:67
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#, python-format
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "Published %(date)s"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Publié %(date)s"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:69
2021-03-31 16:22:54 +00:00
#, python-format
msgid "Published by %(publisher)s."
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Publié par %(publisher)s."
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2021-05-20 19:15:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/rating.html:13
msgid "rated it"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "l’ a noté"
2021-05-20 19:15:10 +00:00
2021-12-07 23:51:18 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:15
#, python-format
msgid "Loading data will connect to <strong>%(source_name)s</strong> and check for any metadata about this book which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten."
2021-12-08 09:22:34 +00:00
msgstr "Le chargement des données se connectera à <strong>%(source_name)s</strong> et vérifiera les métadonnées de ce livre qui ne sont pas présentes ici. Les métadonnées existantes ne seront pas écrasées."
2021-12-07 23:51:18 +00:00
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8
2021-10-16 14:36:27 +00:00
msgid "Edit status"
2021-10-25 19:45:56 +00:00
msgstr "Modifier le statut"
2021-04-05 10:46:34 +00:00
2021-08-07 01:47:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4
msgid "Confirm email"
2021-08-07 17:35:43 +00:00
msgstr "Confirmation de l’ email"
2021-08-07 01:47:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7
msgid "Confirm your email address"
2021-08-07 17:35:43 +00:00
msgstr "Veuillez confirmer votre adresse email"
2021-08-07 01:47:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13
msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account."
2021-08-07 17:35:43 +00:00
msgstr "Un code de confirmation a été envoyé à l’ adresse email rattachée à votre compte."
2021-08-07 01:47:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:15
msgid "Sorry! We couldn't find that code."
2021-08-07 17:35:43 +00:00
msgstr "Pardon ! Nous ne reconnaissons pas ce code."
2021-08-07 01:47:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:19
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:92
2021-08-07 01:47:25 +00:00
msgid "Confirmation code:"
2021-08-07 17:35:43 +00:00
msgstr "Code de confirmation :"
2021-08-07 01:47:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:25
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:81
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:102
2022-03-13 19:52:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:53
2021-08-07 01:47:25 +00:00
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:38
2021-08-07 01:47:25 +00:00
msgid "Can't find your code?"
2021-08-07 17:35:43 +00:00
msgstr "Vous ne trouvez pas votre code ?"
2021-08-07 01:47:25 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend.html:5
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:5
2021-08-07 01:47:25 +00:00
msgid "Resend confirmation link"
2021-08-07 17:35:43 +00:00
msgstr "Envoyer le lien de confirmation de nouveau"
2021-08-07 01:47:25 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:15
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:68
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:24
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:53
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:27
2021-08-07 01:47:25 +00:00
msgid "Email address:"
msgstr "Adresse email :"
2022-07-15 16:40:14 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:30
2021-08-07 01:47:25 +00:00
msgid "Resend link"
2021-08-07 17:35:43 +00:00
msgstr "Envoyer le lien de nouveau"
2021-08-07 01:47:25 +00:00
2021-03-31 16:22:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "Community"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Communauté"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2021-03-31 16:22:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:25
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "Local users"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Comptes locaux"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2021-03-31 16:22:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12
2022-07-08 23:41:08 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:33
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "Federated community"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Communauté fédérée"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2021-05-01 18:02:55 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9
2022-04-08 21:50:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:30
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "Directory"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Répertoire"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2021-05-01 18:02:55 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users."
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Autoriser d’ autres utilisateurs ou utilisatrices de BookWyrm à découvrir votre profil."
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:21
msgid "Join Directory"
2022-03-20 18:26:21 +00:00
msgstr "Rejoindre l’ annuaire"
2021-12-04 23:56:04 +00:00
2021-05-01 18:02:55 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#, python-format
2021-06-06 16:42:07 +00:00
msgid "You can opt-out at any time in your <a href=\"%(path)s\">profile settings.</a>"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Vous pouvez décider de ne plus y figurer à n’ importe quel moment depuis vos <a href=\"%(path)s\">paramètres de profil.</a>"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2021-05-01 18:02:55 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:31
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:17
2021-12-28 16:03:57 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:12
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:14
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "Dismiss message"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Fermer le message"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2021-05-01 18:02:55 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5
msgid "Order by"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Trier par"
2021-05-01 18:02:55 +00:00
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9
2021-05-01 18:02:55 +00:00
msgid "Recently active"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Actif récemment"
2021-05-01 18:02:55 +00:00
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:10
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Suggested"
msgstr "Suggéré"
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:21
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:22
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:41
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:42
#: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:17
#: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:18
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17
msgid "Locked account"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Compte verrouillé"
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "follower you follow"
msgid_plural "followers you follow"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr[0] "compte que vous suivez"
msgstr[1] "comptes que vous suivez"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "book on your shelves"
msgid_plural "books on your shelves"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr[0] "livre sur vos étagères"
msgstr[1] "livres sur vos étagères"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "posts"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "publications"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "last active"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "dernière activité"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2021-03-31 16:22:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5
msgid "User type"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Type de compte"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8
msgid "BookWyrm users"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Comptes BookWyrm"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12
msgid "All known users"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Tous les comptes connus"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:8
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-11-15 22:27:39 +00:00
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> veut lire <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:13
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-11-15 22:27:39 +00:00
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> a terminé <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:18
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-11-15 22:27:39 +00:00
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> a commencé <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:23
2021-10-16 14:36:27 +00:00
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-10-25 19:45:56 +00:00
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> a noté <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-10-16 14:36:27 +00:00
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:27
2021-10-16 14:36:27 +00:00
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-10-25 19:45:56 +00:00
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> a critiqué <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-10-16 14:36:27 +00:00
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:31
2021-10-16 14:36:27 +00:00
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-10-25 19:45:56 +00:00
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> a commenté <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-10-16 14:36:27 +00:00
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:35
2021-10-16 14:36:27 +00:00
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-11-08 18:39:18 +00:00
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> a cité un passage de <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-10-16 14:36:27 +00:00
2021-08-13 02:29:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:104
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Discover"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Découvrir"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-08-13 02:29:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12
2021-02-28 18:54:39 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "See what's new in the local %(site_name)s community"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Voir les nouveautés de la communauté locale %(site_name)s"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-08-13 02:29:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52
2021-10-16 14:36:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "View status"
2021-10-25 19:45:56 +00:00
msgstr "Afficher le statut"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-08-07 01:47:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4
#, python-format
msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:"
2021-08-07 17:35:43 +00:00
msgstr "Une dernière petite étape avant de rejoindre %(site_name)s ! Veuillez confirmer votre adresse email en cliquant le lien ci‑ dessous :"
2021-08-07 01:47:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11
msgid "Confirm Email"
2021-08-07 17:35:43 +00:00
msgstr "Confirmation de l’ email"
2021-08-07 01:47:25 +00:00
2021-08-13 02:29:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15
#, python-format
msgid "Or enter the code \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" at login."
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Ou entrez le code \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" à la connexion."
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2021-08-07 01:47:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2
msgid "Please confirm your email"
2021-08-07 17:35:43 +00:00
msgstr "Veuillez confirmer votre adresse email"
2021-08-07 01:47:25 +00:00
2021-08-13 02:29:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10
#, python-format
msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login."
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Ou entrez le code \"%(confirmation_code)s\" à la connexion."
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2021-03-28 22:51:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15
#: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2
msgid "Hi there,"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Bien le bonjour,"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21
#, python-format
2021-06-06 16:42:07 +00:00
msgid "BookWyrm hosted on <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "BookWyrm, hébergé par <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23
msgid "Email preference"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Paramètres d’ email"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#, python-format
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "You're invited to join %(site_name)s!"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Vous avez reçu une invitation à rejoindre %(site_name)s !"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9
msgid "Join Now"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "S’ enregistrer maintenant"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15
#, python-format
2021-10-16 14:36:27 +00:00
msgid "Learn more <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">about %(site_name)s</a>."
2021-10-26 17:51:58 +00:00
msgstr "En savoir plus <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">sur %(site_name)s</a>."
2021-03-28 22:51:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4
#, python-format
2021-06-06 16:42:07 +00:00
msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account."
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Vous avez reçu une invitation à rejoindre %(site_name)s ! Cliquez le lien suivant pour créer un compte."
2021-03-28 22:51:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8
2021-10-16 14:36:27 +00:00
#, python-format
msgid "Learn more about %(site_name)s:"
2021-10-25 19:45:56 +00:00
msgstr "En savoir plus sur %(site_name)s :"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:8
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:6
#, python-format
msgid "@%(reporter)s has flagged a link domain for moderation."
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "@%(reporter)s a signalé le domaine d’ un lien pour modération."
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:14
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:10
2021-12-02 19:38:54 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation."
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "@%(reporter)s a signalé un comportement de @%(reportee)s pour modération."
2021-12-02 19:38:54 +00:00
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:21
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:15
2021-12-02 19:38:54 +00:00
msgid "View report"
2021-12-02 21:40:48 +00:00
msgstr "Voir le signalement"
2021-12-02 19:38:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2
#, python-format
msgid "New report for %(site_name)s"
2021-12-02 21:40:48 +00:00
msgstr "Nouveau signalement pour %(site_name)s"
2021-12-02 19:38:54 +00:00
2021-03-28 22:51:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4
#, python-format
2021-06-06 16:42:07 +00:00
msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account."
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Une demande de réinitialisation de votre mot de passe sur <i>%(site_name)s</i> a été initialisée. Cliquez le lien suivant pour définir un nouveau mot de passe et vous connecter à votre compte."
2021-03-28 22:51:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:10
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:10
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "Reset Password"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Changez le mot de passe"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8
2021-06-06 16:42:07 +00:00
msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email."
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Si vous n’ avez pas demandé la réinitialisation de votre mot de passe, vous pouvez ignorer cet email."
2021-03-28 22:51:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#, python-format
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "Reset your %(site_name)s password"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe sur %(site_name)s"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:40
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:15
2021-12-09 18:55:41 +00:00
#, python-format
msgid "%(site_name)s home page"
2021-12-26 09:59:25 +00:00
msgstr "%(site_name)s page d'accueil"
2021-12-09 18:55:41 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:40 bookwyrm/templates/layout.html:204
2021-12-09 18:55:41 +00:00
msgid "Contact site admin"
msgstr "Contacter l’ administrateur du site"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:46
2022-04-08 21:50:52 +00:00
msgid "Join BookWyrm"
2022-04-09 08:36:19 +00:00
msgstr "Rejoindre BookWyrm"
2021-12-09 18:55:41 +00:00
2021-03-01 21:09:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
2021-03-04 16:04:55 +00:00
#, python-format
2021-03-01 21:09:31 +00:00
msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Messages directs avec <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
2022-04-08 21:50:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:40
2021-03-01 21:09:31 +00:00
msgid "Direct Messages"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Messages directs"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "All messages"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Tous les messages"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-03-01 21:09:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "You have no messages right now."
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Vous n’ avez aucun message pour l’ instant."
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:55
2021-06-06 16:42:07 +00:00
msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Aucune activité pour l’ instant ! Abonnez‑ vous à quelqu’ un pour commencer"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:56
2021-12-02 21:40:48 +00:00
msgid "Alternatively, you can try enabling more status types"
2021-12-05 11:46:00 +00:00
msgstr "Sinon, vous pouvez essayer d’ activer plus de types de statuts"
2021-12-02 21:40:48 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:14
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6
#, python-format
msgid "%(year)s Reading Goal"
msgstr "Défi lecture pour %(year)s"
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18
#, python-format
msgid "You can set or change your reading goal any time from your <a href=\"%(path)s\">profile page</a>"
msgstr "Vous pouvez définir ou changer votre défi lecture à n’ importe quel moment depuis votre <a href=\"%(path)s\">profil</a>"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:4
2021-03-01 21:09:31 +00:00
msgid "Updates"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Mises à jour"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:6
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:127
2022-04-08 21:50:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:35
2021-11-15 18:02:35 +00:00
msgid "Your Books"
msgstr "Vos Livres"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:10
2021-06-06 16:42:07 +00:00
msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Aucun livre ici pour l’ instant ! Cherchez un livre pour commencer"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:13
msgid "Do you have book data from another service like GoodReads?"
2022-03-27 10:08:29 +00:00
msgstr "Avez-vous des données de livres d’ un autre service tel que GoodReads ?"
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:16
msgid "Import your reading history"
2022-03-27 10:08:29 +00:00
msgstr "Importez votre historique de lecture"
2022-03-26 18:02:31 +00:00
2021-09-10 18:03:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6
msgid "Who to follow"
msgstr "À qui s’ abonner"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
2021-09-10 18:03:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:9
msgid "Don't show suggested users"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Ne pas afficher les utilisateurs suggérés"
2021-09-10 18:03:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14
2021-08-27 19:12:33 +00:00
msgid "View directory"
2022-03-20 18:26:21 +00:00
msgstr "Voir l’ annuaire"
2021-08-27 19:12:33 +00:00
2021-12-28 16:03:57 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:21
2021-12-27 23:03:48 +00:00
msgid "The end of the year is the best moment to take stock of all the books read during the last 12 months. How many pages have you read? Which book is your best-rated of the year? We compiled these stats, and more!"
2021-12-28 16:59:31 +00:00
msgstr "La fin de l'année est le meilleur moment pour faire le point sur tous les livres lus au cours des 12 derniers mois. Combien de pages avez-vous lues ? Quel est votre livre le mieux noté de l'année ? Nous avons compilé ces statistiques, et plus encore !"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-12-28 16:03:57 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:26
2021-12-27 23:03:48 +00:00
#, python-format
msgid "Discover your stats for %(year)s!"
2021-12-28 16:59:31 +00:00
msgstr "Découvrez vos stats pour %(year)s !"
2021-12-27 23:03:48 +00:00
2021-04-01 19:23:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#, python-format
2021-04-01 19:23:13 +00:00
msgid "Have you read %(book_title)s?"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Avez‑ vous lu « <em>%(book_title)s</em> » ?"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:7
msgid "Add to your books"
2021-12-05 11:46:00 +00:00
msgstr "Ajouter à vos livres"
2021-12-04 23:56:04 +00:00
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:10
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:86 bookwyrm/templates/user/user.html:33
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:48
2022-01-12 19:52:38 +00:00
msgid "To Read"
msgstr "À lire"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:11
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:87 bookwyrm/templates/user/user.html:34
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:50
2022-01-12 19:52:38 +00:00
msgid "Currently Reading"
msgstr "Lectures en cours"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:12
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:88
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:47
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:24
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:35 bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:52
2022-01-12 19:52:38 +00:00
msgid "Read"
msgstr "Lu"
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:13
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:89 bookwyrm/templates/user/user.html:36
msgid "Stopped Reading"
2022-06-10 17:57:04 +00:00
msgstr "Lecture interrompue"
2022-06-01 00:55:39 +00:00
2021-04-01 19:23:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6
msgid "What are you reading?"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Que lisez‑ vous ?"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:48 bookwyrm/templates/lists/list.html:213
2021-04-01 19:23:13 +00:00
msgid "Search for a book"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Chercher un livre"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
#, python-format
msgid "No books found for \"%(query)s\""
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Aucun livre trouvé pour « %(query)s »"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
#, python-format
msgid "You can add books when you start using %(site_name)s."
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Vous pourrez ajouter des livres lorsque vous commencerez à utiliser %(site_name)s."
2021-04-01 19:23:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:15
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:16 bookwyrm/templates/layout.html:54
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:55 bookwyrm/templates/lists/list.html:217
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:5
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:10
2021-04-01 19:23:13 +00:00
msgid "Search"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Chercher"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
2021-05-01 18:02:55 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27
2021-04-01 19:23:13 +00:00
msgid "Suggested Books"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Suggérer des livres"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
2021-05-01 18:02:55 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#, python-format
2021-04-01 19:23:13 +00:00
msgid "Popular on %(site_name)s"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Populaire sur %(site_name)s"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
2021-05-01 18:02:55 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:230
2021-04-01 19:23:13 +00:00
msgid "No books found"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Aucun livre trouvé"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
2021-05-01 18:02:55 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:64
2021-04-01 19:23:13 +00:00
msgid "Save & continue"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Enregistrer & continuer"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
2021-08-13 02:29:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5
2021-09-18 22:58:09 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:5
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:22
2021-04-01 20:14:23 +00:00
msgid "These are some first steps to get you started."
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Voici quelques étapes pour commencer votre profil."
2021-04-01 19:23:13 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:36
2021-04-01 19:23:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6
msgid "Create your profile"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Créez votre profil"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:40
2021-04-01 19:23:13 +00:00
msgid "Add books"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Ajoutez des livres"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:44
2021-04-01 19:23:13 +00:00
msgid "Find friends"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Établissez des contacts"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:50
2021-04-01 19:23:13 +00:00
msgid "Skip this step"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Passer cette étape"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:54
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:101
2021-04-01 19:23:13 +00:00
msgid "Finish"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Terminer"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:41
2021-04-01 19:23:13 +00:00
msgid "Display name:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Nom affiché :"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:29
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:47
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:49
2021-04-01 19:23:13 +00:00
msgid "Summary:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Résumé :"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:34
2021-04-01 19:23:13 +00:00
msgid "A little bit about you"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Parlez‑ nous de vous"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:43
2021-09-28 18:31:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:27
2021-04-01 19:23:13 +00:00
msgid "Avatar:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Avatar :"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52
2021-04-01 19:23:13 +00:00
msgid "Manually approve followers:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Autoriser les abonnements manuellement :"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:58
2021-04-01 19:23:13 +00:00
msgid "Show this account in suggested users:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Afficher ce compte dans ceux suggérés :"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:62
2021-06-06 16:42:07 +00:00
msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users."
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Votre compte sera listé dans le répertoire et pourra être recommandé à d’ autres utilisateurs ou utilisatrices de BookWyrm."
2021-04-01 19:23:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11
msgid "Search for a user"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Chercher un compte"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13
#, python-format
msgid "No users found for \"%(query)s\""
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Aucun compte trouvé pour « %(query)s »"
2021-04-01 19:23:13 +00:00
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/create_form.html:5
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:32
2022-03-13 19:52:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/groups.html:17
msgid "Create group"
msgstr "Créer un groupe"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/created_text.html:4
#, python-format
msgid "Managed by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
2021-10-25 19:45:56 +00:00
msgstr "Géré par <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:4
msgid "Delete this group?"
2021-10-25 19:45:56 +00:00
msgstr "Supprimer ce groupe ?"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:7
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:7
#: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:12
msgid "This action cannot be un-done"
msgstr "Cette action ne peut pas être annulée"
2022-03-13 19:52:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:17
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:19
#: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:29
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:23
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:56
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:49
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:36
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:14
2022-01-12 19:52:38 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/edit_form.html:5
msgid "Edit Group"
2021-10-26 17:51:58 +00:00
msgstr "Modifier le Groupe"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:8
msgid "Group Name:"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Nom du groupe :"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:12
msgid "Group Description:"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Description du groupe :"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:21
2021-10-22 18:33:53 +00:00
msgid "Delete group"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Supprimer le groupe"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:21
2022-01-09 02:53:07 +00:00
msgid "Members of this group can create group-curated lists."
2022-01-09 12:56:49 +00:00
msgstr "Les membres de ce groupe peuvent créer des listes gérées par le groupe."
2022-01-09 02:53:07 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:26
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20
msgid "Create List"
msgstr "Créer une liste"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:39
2021-10-22 18:33:53 +00:00
msgid "This group has no lists"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Ce groupe n'a pas de liste"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/layout.html:17
2021-10-22 18:33:53 +00:00
msgid "Edit group"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Modifier le groupe"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:11
2022-01-09 02:53:07 +00:00
msgid "Search to add a user"
msgstr "Chercher et ajouter un·e utilisateur·rice"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:32
2021-10-22 18:33:53 +00:00
msgid "Leave group"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Quitter le groupe"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:54
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:35
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31
2022-08-05 17:15:44 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:39
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:47
2021-10-22 18:33:53 +00:00
msgid "Follows you"
msgstr "Vous suit"
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:7
msgid "Add new members!"
msgstr "Ajouter de nouveaux membres !"
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:20
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16
#, python-format
msgid "%(mutuals)s follower you follow"
msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow"
msgstr[0] "%(mutuals)s abonné(e) que vous suivez"
msgstr[1] "%(mutuals)s abonné(e)s que vous suivez"
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:27
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23
#, python-format
msgid "%(shared_books)s book on your shelves"
msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves"
msgstr[0] "%(shared_books)s livre sur vos étagères"
msgstr[1] "%(shared_books)s livres sur vos étagères"
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:43
2021-10-24 18:36:30 +00:00
#, python-format
msgid "No potential members found for \"%(user_query)s\""
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Aucun membre potentiel trouvé pour \"%(user_query)s\""
2021-10-24 18:36:30 +00:00
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:15
msgid "Manager"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Responsable"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:10
2022-07-29 20:00:35 +00:00
msgid "This is home page of a book. Let's see what you can do while you're here!"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Voici la page d'accueil d'un livre. Voyons ce que vous pouvez faire depuis cette page !"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:11
msgid "Book page"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Page du livre"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:22
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:29
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:56
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:19
msgid "End Tour"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Terminer la visite"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:26
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:50
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:74
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:97
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:122
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:146
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:170
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:194
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:219
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:243
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:268
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:274
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:26
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:49
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:72
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:95
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:74
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:97
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:121
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:146
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:171
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:195
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:29
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:53
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:76
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:100
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:123
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:36
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:63
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:89
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:116
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:140
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:26
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:50
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:73
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:96
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:26
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:50
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:73
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:97
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:26
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:49
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:72
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:95
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:118
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:23
msgid "Next"
msgstr "Suivante"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:31
msgid "This is where you can set a reading status for this book. You can press the button to move to the next stage, or use the drop down button to select the reading status you want to set."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "C'est ici que vous pouvez définir un statut de lecture pour ce livre. Vous pouvez appuyer sur le bouton pour passer à l'étape suivante, ou utilisez le bouton déroulant pour sélectionner le statut de lecture que vous souhaitez définir."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:32
msgid "Reading status"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Statut de lecture"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
2022-07-29 20:00:35 +00:00
msgid "You can also manually add reading dates here. Unlike changing the reading status using the previous method, adding dates manually will not automatically add them to your <strong>Read</strong> or <strong>Reading</strong> shelves."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Vous pouvez également ajouter manuellement des dates de lecture. Contrairement à la modification du statut de lecture via la méthode précédente, ajouter des dates manuellement ne les ajoutera pas automatiquement à vos étagères <strong>Lectures en cours</strong> ou <strong>Lus</strong>."
2022-07-29 20:00:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
msgid "Got a favourite you re-read every year? We've got you covered - you can add multiple read dates for the same book 😀"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Vous avez un favori que vous relisez chaque année ? On a prévu ça—vous pouvez ajouter plusieurs dates de lecture pour le même livre 😀"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:79
msgid "There can be multiple editions of a book, in various formats or languages. You can choose which edition you want to use."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Il peut y avoir plusieurs éditions d'un livre, dans différents formats ou langues. Vous pouvez choisir l'édition que vous souhaitez utiliser."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:80
msgid "Other editions"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Autres éditions"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:102
msgid "You can post a review, comment, or quote here."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Ici vous pouvez poster une critique, un commentaire ou une citation."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:103
msgid "Share your thoughts"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Partagez votre avis"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:127
msgid "If you have read this book you can post a review including an optional star rating"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Si vous avez lu ce livre, vous pouvez poster une critique, avec une note facultative en étoiles"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:128
msgid "Post a review"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Publier une critique"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:151
msgid "You can share your thoughts on this book generally with a simple comment"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Vous pouvez partager votre avis sur ce livre avec un simple commentaire"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:152
msgid "Post a comment"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Publier un commentaire"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:175
msgid "Just read some perfect prose? Let the world know by sharing a quote!"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Vous venez de lire un passage absolument parfait ? Faites-le savoir en partageant une citation !"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:176
msgid "Share a quote"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Publier une citation"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:199
2022-07-29 20:00:35 +00:00
msgid "If your review or comment might ruin the book for someone who hasn't read it yet, you can hide your post behind a <strong>spoiler alert</strong>"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Si votre critique ou commentaire peut gâcher la lecture du livre pour quelqu'un qui ne l'a pas encore lu, vous pouvez cacher votre message derrière une <strong>alerte de spoiler</strong>"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:200
msgid "Spoiler alerts"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Avertissement de spoiler"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:224
2022-07-29 20:00:35 +00:00
msgid "Choose who can see your post here. Post privacy can be <strong>Public</strong> (everyone can see), <strong>Unlisted</strong> (everyone can see, but it doesn't appear in public feeds or discovery pages), <strong>Followers</strong> (only your followers can see), or <strong>Private</strong> (only you can see)"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Choisissez ici qui peut voir votre message. La confidentialité des publications peut être <strong>publique</strong> (tout le monde peut voir), <strong>non listée</strong> (tout le monde peut voir, mais ça n'apparaît pas dans les flux publics ou les pages de découverte), <strong>Abonnés</strong> (seuls vos abonné·es peuvent voir), ou <strong>Privé</strong> (seulement vous pouvez voir)"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:225
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:6
msgid "Post privacy"
msgstr "Confidentialité du statut"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:248
msgid "Some ebooks can be downloaded for free from external sources. They will be shown here."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Certains ebooks peuvent être téléchargés gratuitement à partir de sources externes, celles-ci seront affichées ici."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:249
msgid "Download links"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Liens de téléchargement"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:273
2022-07-29 20:00:35 +00:00
msgid "Continue the tour by selecting <strong>Your books</strong> from the drop down menu."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Continuez la visite en sélectionnant <strong>Vos livres</strong> dans le menu déroulant."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:296
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:50
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:218
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:161
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:124
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:116
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:141
msgid "Ok"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Ok"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:10
msgid "Welcome to the page for your group! This is where you can add and remove users, create user-curated lists, and edit the group details."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Bienvenue sur la page de votre groupe ! C'est ici que vous pouvez ajouter et supprimer des utilisateur·ices, créer des listes organisées par les utilisateur·ices et modifier les détails du groupe."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:11
msgid "Your group"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Votre groupe"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:31
msgid "Use this search box to find users to join your group. Currently users must be members of the same Bookwyrm instance and be invited by the group owner."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Utilisez cette zone de recherche pour trouver des utilisateur·ices à inviter dans votre groupe. Actuellement, les utilisateur·ices doivent être membres de la même instance Bookwyrm et être invité·es par le ou la propriétaire du groupe."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:32
msgid "Find users"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Trouver des utilisateur·ices"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:54
msgid "Your group members will appear here. The group owner is marked with a star symbol."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Les membres de votre groupe apparaîtront ici. Le ou la propriétaire du groupe est distingué·e par une étoile."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:55
msgid "Group members"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Membres du groupe"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:77
2022-07-29 20:00:35 +00:00
msgid "As well as creating lists from the Lists page, you can create a group-curated list here on the group's homepage. Any member of the group can create a list curated by group members."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "En plus de créer des listes à partir de la page Listes, vous pouvez créer une liste ici sur la page d'accueil du groupe. Tout membre du groupe peut créer une liste. Les listes sont gérées par les membres du groupe."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:78
msgid "Group lists"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Listes de groupe"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:100
2022-07-29 20:00:35 +00:00
msgid "Congratulations, you've finished the tour! Now you know the basics, but there is lots more to explore on your own. Happy reading!"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Félicitations, vous avez terminé la visite ! Maintenant vous connaissez les bases, mais il y a beaucoup plus à découvrir par vous-même. Bonne lecture !"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:115
msgid "End tour"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Terminer la visite"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:16
msgid "Welcome to Bookwyrm!<br><br>Would you like to take the guided tour to help you get started?"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Bienvenue sur Bookwyrm!<br><br>Voulez-vous suivre la visite guidée pour vous faire découvrir ?"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:17
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:39
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:212
2022-07-28 19:14:07 +00:00
msgid "Guided Tour"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Visite guidée"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:25
msgid "No thanks"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Non merci"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:33
msgid "Yes please!"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Oui, s'il vous plaît !"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:38
msgid "If you ever change your mind, just click on the Guided Tour link to start your tour"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Si jamais vous changez d'avis, cliquez simplement sur le lien Visite guidée pour commencer votre visite"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:62
msgid "Search for books, users, or lists using this search box."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Recherchez des livres, des utilisateur·ices ou des listes à l'aide de cette zone de recherche."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:63
msgid "Search box"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Zone de recherche"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:79
2022-07-29 20:00:35 +00:00
msgid "Search book records by scanning an ISBN barcode using your device's camera - great when you're in the bookstore or library!"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Recherchez parmi les livres en scannant un code barres ISBN avec l'appareil photo de votre téléphone, c’ est la solution idéale depuis une librairie ou une bibliothèque !"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:80
msgid "Barcode reader"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Lecteur de code-barres"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:102
msgid "Use the <strong>Feed</strong>, <strong>Lists</strong> and <strong>Discover</strong> links to discover the latest news from your feed, lists of books by topic, and the latest happenings on this Bookwyrm server!"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Utilisez les liens <strong>Flux</strong>, <strong>Listes</strong> et <strong>Découverte</strong> pour découvrir les dernières mises à jour de votre flux, de vos listes de livres, et les derniers événements sur ce serveur Bookwyrm !"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:103
msgid "Navigation Bar"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Barre de navigation"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:126
msgid "Books on your reading status shelves will be shown here."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Les livres dans vos étagères d'état de lecture seront affichés ici."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:151
msgid "Updates from people you are following will appear in your <strong>Home</strong> timeline.<br><br>The <strong>Books</strong> tab shows activity from anyone, related to your books."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Les mises à jour des personnes que vous suivez apparaîtront dans votre timeline <strong>Accueil</strong> .<br><br>L'onglet <strong>Livres</strong> montre toute l’ activité liée à vos livres, par tout le monde."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:152
msgid "Timelines"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Les flux"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:176
msgid "The bell will light up when you have a new notification. When it does, click on it to find out what exciting thing has happened!"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "La cloche s'allumera quand vous aurez une nouvelle notification. Quand elle sera activée, cliquez dessus pour savoir ce qui s'est passé !"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:177
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:85 bookwyrm/templates/layout.html:117
#: bookwyrm/templates/layout.html:118
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200
2022-07-29 20:00:35 +00:00
msgid "Your profile, books, direct messages, and settings can be accessed by clicking on your name in the menu here."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Vous pouvez accéder à votre profil, vos livres, vos messages directs et vos paramètres en cliquant sur votre nom dans ce menu-ci."
2022-07-29 20:00:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200
msgid "Try selecting <strong>Profile</strong> from the drop down menu to continue the tour."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Sélectionnez <strong>Profil</strong> dans le menu déroulant pour continuer la visite."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:201
msgid "Profile and settings menu"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Menu du profil et des paramètres"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
2022-07-29 20:00:35 +00:00
msgid "This is the lists page where you can discover book lists created by any user. A List is a collection of books, similar to a shelf."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Voici la page des listes où vous pouvez découvrir des listes de livres créées par n'importe quel·le utilisateur·ice. Une Liste est une collection de livres similaire à une étagère."
2022-07-29 20:00:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
msgid "Shelves are for organising books for yourself, whereas Lists are generally for sharing with others."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Les étagères servent à organiser des livres pour vous-même, tandis que les Listes sont généralement à partager avec les autres."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
2022-07-29 20:00:35 +00:00
msgid "Let's see how to create a new list."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Voyons comment créer une nouvelle liste."
2022-07-29 20:00:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
msgid "Click the <strong>Create List</strong> button, then <strong>Next</strong> to continue the tour"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Cliquez sur le bouton <strong>Créer une liste</strong> , puis <strong>Suivant</strong> pour continuer la visite"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:35
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:59
msgid "Creating a new list"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Créer une nouvelle liste"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:58
msgid "You must give your list a name and can optionally give it a description to help other people understand what your list is about."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Vous devez donner un nom à votre liste et une éventuelle description pour permettre aux autres de comprendre le sujet de celle-ci."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:81
msgid "Choose who can see your list here. List privacy options work just like we saw when posting book reviews. This is a common pattern throughout Bookwyrm."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Choisissez ici qui peut voir votre liste. Les options de confidentialité fonctionnent comme vu précédemment lors de la publication des critiques de livres. Ce réglage de confidentialité est important et revient souvent dans Bookwyrm."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:82
msgid "List privacy"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Confidentialité de la liste"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:105
msgid "You can also decide how your list is to be curated - only by you, by anyone, or by a group."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Vous pouvez également décider de la façon dont votre liste doit être gérée—seulement par vous, par tout le monde, ou par un groupe."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:106
msgid "List curation"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Gestion de la liste"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:128
msgid "Next in our tour we will explore Groups!"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "À la suite de cette visite nous explorerons les Groupes !"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:129
msgid "Next: Groups"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Suivant : Groupes"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:143
msgid "Take me there"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Y aller"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:16
msgid "If the book you are looking for is available on a remote catalogue such as Open Library, click on <strong>Import book</strong>."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Si le livre que vous recherchez est disponible sur un catalogue distant tel que Open Library, cliquez sur <strong>Importer le livre</strong>."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:17
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:44
msgid "Searching"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Recherche en cours"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:43
2022-07-29 20:00:35 +00:00
msgid "If the book you are looking for is already on this Bookwyrm instance, you can click on the title to go to the book's page."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Si le livre que vous recherchez se trouve déjà dans cette instance de Bookwyrm, vous pouvez cliquer sur le titre pour aller à la page du livre."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:71
msgid "If the book you are looking for is not listed, try loading more records from other sources like Open Library or Inventaire."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Si le livre que vous recherchez n'est pas répertorié, essayez de charger plus de résultats depuis d'autres sources, comme Open Library ou Inventaire."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:72
msgid "Load more records"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Chargez plus de résultats"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:98
msgid "If your book is not in the results, try adjusting your search terms."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Si votre livre n'est pas dans les résultats, essayez d'ajuster vos termes de recherche."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:99
msgid "Search again"
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Rechercher à nouveau"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:121
2022-07-29 20:00:35 +00:00
msgid "If you still can't find your book, you can add a record manually."
2022-07-29 21:58:34 +00:00
msgstr "Si vous ne trouvez toujours pas votre livre, vous pouvez l’ ajouter manuellement."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:122
2022-10-04 19:11:35 +00:00
msgid "Add a record manually"
msgstr ""
2022-07-28 19:14:07 +00:00
2022-07-29 20:00:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:147
msgid "Import, manually add, or view an existing book to continue the tour."
2022-07-30 10:34:49 +00:00
msgstr "Affichez un livre existant, importez ou ajoutez manuellement un livre pour continuer la visite."
2022-07-29 20:00:35 +00:00
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:148
msgid "Continue the tour"
2022-07-30 10:34:49 +00:00
msgstr "Continuer la visite"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:10
msgid "This is the page where your books are listed, organised into shelves."
2022-07-30 10:34:49 +00:00
msgstr "Voici la page où vos livres sont répertoriés, organisés en étagères."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:11
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:4
msgid "Your books"
msgstr "Vos livres"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:31
msgid "<strong>To Read</strong>, <strong>Currently Reading</strong>, <strong>Read</strong>, and <strong>Stopped Reading</strong> are default shelves. When you change the reading status of a book it will automatically be moved to the matching shelf. A book can only be on one default shelf at a time."
2022-07-30 10:34:49 +00:00
msgstr "<strong>À lire</strong>, <strong>Lectures en cours</strong>, <strong>Lus</strong>, et <strong>Lectures interrompues</strong> sont des étagères par défaut. Lorsque vous changez l'état de lecture d'un livre, il sera automatiquement déplacé vers l'étagère correspondante. Un livre ne peut être que sur une seule étagère par défaut à la fois."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:32
msgid "Reading status shelves"
2022-07-30 10:34:49 +00:00
msgstr "Étagères de statut de lecture"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:55
msgid "You can create additional custom shelves to organise your books. A book on a custom shelf can be on any number of other shelves simultaneously, including one of the default reading status shelves"
2022-07-30 10:34:49 +00:00
msgstr "Vous pouvez créer des étagères personnalisées supplémentaires pour organiser vos livres. Un livre sur une étagère personnalisée peut être sur n'importe quelles autres étagères simultanément, y compris sur une des étagères par défaut"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:56
msgid "Adding custom shelves."
2022-07-30 10:34:49 +00:00
msgstr "Création d’ étagères personnalisées."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:78
msgid "If you have an export file from another service like Goodreads or LibraryThing, you can import it here."
2022-07-30 10:34:49 +00:00
msgstr "Si vous avez un fichier d'exportation depuis un autre service comme Goodreads ou LibraryThing, vous pouvez l'importer ici."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:79
msgid "Import from another service"
2022-07-30 10:34:49 +00:00
msgstr "Importer depuis un autre service"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
2022-07-29 20:00:35 +00:00
msgid "Now that we've explored book shelves, let's take a look at a related concept: book lists!"
2022-07-30 10:34:49 +00:00
msgstr "Maintenant que nous avons exploré des étagères de livres, regardons un concept connexe : les listes de livres !"
2022-07-29 20:00:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
msgid "Click on the <strong>Lists</strong> link here to continue the tour."
2022-07-30 10:34:49 +00:00
msgstr "Cliquez sur le lien <strong>Listes</strong> ici pour continuer la visite."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:10
msgid "You can create or join a group with other users. Groups can share group-curated book lists, and in future will be able to do other things."
2022-07-30 10:34:49 +00:00
msgstr "Vous pouvez créer ou rejoindre un groupe avec d'autres utilisateurs. Les groupes peuvent avoir en commun des listes de livres gérées par les membres du groupe et pourront à l'avenir faire d'autres choses."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:11
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:55
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:79
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
2022-07-29 20:00:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
msgid "Let's create a new group!"
2022-07-30 10:34:49 +00:00
msgstr "Créons un nouveau groupe !"
2022-07-29 20:00:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
msgid "Click the <strong>Create group</strong> button, then <strong>Next</strong> to continue the tour"
2022-07-30 10:34:49 +00:00
msgstr "Cliquez sur le bouton <strong>Créer un groupe</strong>, puis <strong>Suivant</strong> pour continuer la visite"
2022-07-29 20:00:35 +00:00
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:55
msgid "Give your group a name and describe what it is about. You can make user groups for any purpose - a reading group, a bunch of friends, whatever!"
2022-07-30 10:34:49 +00:00
msgstr "Donnez un nom à votre groupe et décrivez de quoi il s'agit. Toutes les motivations sont bonnes pour créer un groupe—un club de lecture, une bande de potes, tout ce que vous voulez !"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:56
msgid "Creating a group"
2022-07-30 10:34:49 +00:00
msgstr "Création d'un groupe"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:78
msgid "Groups have privacy settings just like posts and lists, except that group privacy cannot be <strong>Followers</strong>."
2022-07-30 10:34:49 +00:00
msgstr "Les groupes ont des paramètres de confidentialité tout comme les messages et les listes, sauf que la confidentialité du groupe ne peut pas être <strong>Abonné·es</strong>."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:79
msgid "Group visibility"
2022-07-30 10:34:49 +00:00
msgstr "Visibilité du groupe"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
2022-07-29 20:00:35 +00:00
msgid "Once you're happy with how everything is set up, click the <strong>Save</strong> button to create your new group."
2022-07-30 10:34:49 +00:00
msgstr "Une fois que la configuration vous satisfait, cliquez sur le bouton <strong>Enregistrer</strong> pour créer votre nouveau groupe."
2022-07-29 20:00:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
msgid "Create and save a group to continue the tour."
2022-07-30 10:34:49 +00:00
msgstr "Créez et enregistrez un groupe pour continuer la visite."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:103
msgid "Save your group"
2022-07-30 10:34:49 +00:00
msgstr "Enregistrer votre groupe"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:10
msgid "This is your user profile. All your latest activities will be listed here. Other Bookwyrm users can see parts of this page too - what they can see depends on your privacy settings."
2022-07-30 11:59:53 +00:00
msgstr "Voici votre page de profil. Toutes vos dernières activités seront listées ici. D'autres membres de Bookwyrm peuvent également voir des parties de cette page—ce qu’ il leur est possible de voir dépend de vos paramètres de confidentialité."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:11
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:19 bookwyrm/templates/user/user.html:10
msgid "User Profile"
msgstr "Profil"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:31
2022-07-29 20:00:35 +00:00
msgid "This tab shows everything you have read towards your annual reading goal, or allows you to set one. You don't have to set a reading goal if that's not your thing!"
2022-07-30 11:59:53 +00:00
msgstr "Cet onglet montre tout ce que vous avez lu pour atteindre votre objectif de lecture annuel, ou vous permet d'en définir un. Vous n'avez pas à définir un objectif de lecture si c’ est pas votre truc !"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:32
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:73
msgid "Reading Goal"
msgstr "Défi lecture"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:54
msgid "Here you can see your groups, or create a new one. A group brings together Bookwyrm users and allows them to curate lists together."
2022-07-30 11:59:53 +00:00
msgstr "Ici vous pouvez voir vos groupes, ou en créer un nouveau. Un groupe rassemble des membres de Bookwyrm et leur permet de gérer des listes en commun."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:77
msgid "You can see your lists, or create a new one, here. A list is a collection of books that have something in common."
2022-07-30 11:59:53 +00:00
msgstr "Là, vous pouvez voir vos listes, ou en créer une nouvelle. Une liste est une collection de livres rassemblés parce qu’ ils ont quelque chose en commun."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:100
2022-07-29 20:00:35 +00:00
msgid "The Books tab shows your book shelves. We'll explore this later in the tour."
2022-07-30 11:59:53 +00:00
msgstr "L'onglet Livres montre vos étagères de livres. Nous l'explorerons plus tard dans la visite."
2022-07-29 20:00:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
msgid "Now you understand the basics of your profile page, let's add a book to your shelves."
2022-07-30 11:59:53 +00:00
msgstr "Maintenant que vous comprenez les bases de votre page de profil, ajoutons un livre à vos étagères."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
2022-07-29 20:00:35 +00:00
msgid "Search for a title or author to continue the tour."
2022-07-30 11:59:53 +00:00
msgstr "Recherchez un titre ou un auteur pour continuer la visite."
2022-07-28 19:14:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:124
msgid "Find a book"
2022-07-30 11:59:53 +00:00
msgstr "Trouver un livre"
2022-07-28 19:14:07 +00:00
2021-09-08 15:58:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:5
#: bookwyrm/templates/import/import.html:9
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:64
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Import Books"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Importer des livres"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-09-08 15:58:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:18
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "Data source:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Source de données :"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-05-24 01:06:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:42
2022-08-29 22:37:27 +00:00
msgid "You can download your Goodreads data from the <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">Import/Export page</a> of your Goodreads account."
2022-08-31 16:43:27 +00:00
msgstr "Vous pouvez télécharger vos données Goodreads depuis la page <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">Import/Export</a> de votre compte Goodreads."
2022-03-26 18:02:31 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:51
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "Data file:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Fichier de données :"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:59
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Include reviews"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Importer les critiques"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:64
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Privacy setting for imported reviews:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Confidentialité des critiques importées :"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:70
2022-03-26 22:30:09 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:31
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:78
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Import"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Importer"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:75
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Recent Imports"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Importations récentes"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:77
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "No recent imports"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Aucune importation récente"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-09-08 15:58:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:6
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:15
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:29
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Import Status"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Statut de l’ importation"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:13
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:27
msgid "Retry Status"
2021-11-16 23:06:22 +00:00
msgstr "Statut de la nouvelle tentative"
2021-08-04 20:42:34 +00:00
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:22
msgid "Imports"
2021-11-16 21:50:19 +00:00
msgstr "Importations"
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:39
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Import started:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Début de l’ importation :"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:48
msgid "In progress"
2021-11-16 19:26:38 +00:00
msgstr "En cours de traitement"
2021-06-05 20:29:06 +00:00
2021-09-08 15:58:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:50
2021-11-15 18:02:35 +00:00
msgid "Refresh"
2021-11-16 19:26:38 +00:00
msgstr "Actualiser"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-11-17 18:41:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:71
2021-03-05 14:41:21 +00:00
#, python-format
2021-11-15 18:02:35 +00:00
msgid "%(display_counter)s item needs manual approval."
msgid_plural "%(display_counter)s items need manual approval."
2021-11-16 19:26:38 +00:00
msgstr[0] "%(display_counter)s élément a besoin d'être approuvé manuellement."
msgstr[1] "%(display_counter)s éléments ont besoin d'être approuvés manuellement."
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-11-17 18:41:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:76
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:8
msgid "Review items"
2021-11-16 19:26:38 +00:00
msgstr "Vérifier les éléments"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-11-17 18:41:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:82
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#, python-format
msgid "%(display_counter)s item failed to import."
msgid_plural "%(display_counter)s items failed to import."
2021-11-16 19:26:38 +00:00
msgstr[0] "%(display_counter)s élément n'a pas pu être importé."
msgstr[1] "%(display_counter)s éléments n'ont pas pu être importés."
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-11-17 18:41:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:88
2021-11-15 18:02:35 +00:00
msgid "View and troubleshoot failed items"
2021-11-16 23:06:22 +00:00
msgstr "Afficher et corriger les importations ayant échoué"
2021-08-04 20:42:34 +00:00
2021-11-17 18:41:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:100
2021-11-15 18:02:35 +00:00
msgid "Row"
2021-11-16 23:06:22 +00:00
msgstr "Ligne"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-11-17 18:41:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:103
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:148
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:170
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Title"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Titre"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-11-17 18:41:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:106
2021-11-15 18:02:35 +00:00
msgid "ISBN"
2021-11-16 19:26:38 +00:00
msgstr "ISBN"
2021-11-15 18:02:35 +00:00
2021-12-27 22:00:50 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:110
msgid "Openlibrary key"
2021-12-28 16:59:31 +00:00
msgstr "Clé Openlibrary"
2021-12-27 22:00:50 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:114
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:149
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:173
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Author"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Auteur/autrice"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-12-27 22:00:50 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:117
2021-11-15 18:02:35 +00:00
msgid "Shelf"
2021-11-16 19:26:38 +00:00
msgstr "Étagère"
2021-11-15 18:02:35 +00:00
2021-12-27 22:00:50 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:120
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:13
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:16
2021-11-15 18:02:35 +00:00
msgid "Review"
msgstr "Critique"
2021-12-27 22:00:50 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:124
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:9
2021-11-15 18:02:35 +00:00
msgid "Book"
msgstr "Livre"
2021-12-27 22:00:50 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:135
2021-11-17 18:41:48 +00:00
msgid "Import preview unavailable."
2021-11-19 22:55:45 +00:00
msgstr "Aperçu de l'importation indisponible."
2021-11-17 18:41:48 +00:00
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:143
msgid "No items currently need review"
2022-09-20 14:38:58 +00:00
msgstr "Aucun élément ne doit actuellement être vérifié"
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:179
2021-11-15 18:02:35 +00:00
msgid "View imported review"
2021-11-16 23:06:22 +00:00
msgstr "Afficher la critique importée"
2021-11-15 18:02:35 +00:00
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:193
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Imported"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Importé"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:199
2021-11-15 18:02:35 +00:00
msgid "Needs manual review"
2021-11-16 19:26:38 +00:00
msgstr "Nécessite une vérification manuelle"
2021-11-15 18:02:35 +00:00
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:212
2021-11-17 18:41:48 +00:00
msgid "Retry"
2021-11-19 22:55:45 +00:00
msgstr "Réessayer"
2021-11-17 18:41:48 +00:00
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:230
2021-11-17 18:41:48 +00:00
msgid "This import is in an old format that is no longer supported. If you would like to troubleshoot missing items from this import, click the button below to update the import format."
2021-11-19 22:55:45 +00:00
msgstr "Cette importation est dans un ancien format qui n'est plus pris en charge. Si vous souhaitez corriger les éléments manquants de cette importation, cliquez sur le bouton ci-dessous pour mettre à jour le format d'importation."
2021-11-17 18:41:48 +00:00
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:232
2021-11-17 18:41:48 +00:00
msgid "Update import"
2021-11-19 22:55:45 +00:00
msgstr "Mettre à jour l'importation"
2021-11-17 18:41:48 +00:00
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:5
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:4
msgid "Import Troubleshooting"
2021-11-16 23:06:22 +00:00
msgstr "Résolution des problèmes d'importation"
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:21
msgid "Approving a suggestion will permanently add the suggested book to your shelves and associate your reading dates, reviews, and ratings with that book."
2021-11-16 19:26:38 +00:00
msgstr "Approuver une suggestion ajoutera définitivement le livre suggéré à vos étagères et associera vos dates, critiques et notes de lecture à ce livre."
2021-11-15 18:02:35 +00:00
2021-11-17 18:41:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:58
2022-01-28 04:04:01 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:71
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:76
2021-11-15 18:02:35 +00:00
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
2021-11-17 18:41:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:66
2021-11-15 18:02:35 +00:00
msgid "Reject"
2021-11-16 19:26:38 +00:00
msgstr "Rejeter"
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:7
msgid "Failed items"
2021-11-16 21:50:19 +00:00
msgstr "Éléments dont l'importation a échoué"
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:12
msgid "Troubleshooting"
2021-11-16 23:06:22 +00:00
msgstr "Résolution des problèmes"
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:20
msgid "Re-trying an import can fix missing items in cases such as:"
2021-11-16 19:26:38 +00:00
msgstr "Une nouvelle tentative d'importation peut corriger les éléments manquants dans les cas suivants :"
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:23
msgid "The book has been added to the instance since this import"
2021-11-16 19:26:38 +00:00
msgstr "Le livre a été ajouté à l'instance depuis cette importation"
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:24
msgid "A transient error or timeout caused the external data source to be unavailable."
2021-11-16 19:26:38 +00:00
msgstr "Une erreur momentanée ou un timeout a rendu la source de données externe indisponible."
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:25
msgid "BookWyrm has been updated since this import with a bug fix"
2021-11-16 19:26:38 +00:00
msgstr "BookWyrm a été mis à jour depuis cette importation avec une correction de bug"
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:28
msgid "Contact your admin or <a href='https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm/issues'>open an issue</a> if you are seeing unexpected failed items."
2021-11-16 23:06:22 +00:00
msgstr "Contactez votre administrateur·ice ou <a href='https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm/issues'>signalez un problème</a> si vous voyez des éléments inattendus qui ont échoué."
2021-11-15 18:02:35 +00:00
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:8
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:48
2021-10-22 18:33:53 +00:00
msgid "Create an Account"
msgstr "Créer un compte"
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:21
msgid "Permission Denied"
msgstr "Autorisation refusée"
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:22
msgid "Sorry! This invite code is no longer valid."
msgstr "Cette invitation n’ est plus valide ; désolé !"
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/landing.html:9
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Recent Books"
msgstr "Livres récents"
2021-09-18 22:58:09 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Decentralized"
msgstr "Décentralisé"
2021-09-18 22:58:09 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Friendly"
msgstr "Sympa"
2021-09-18 22:58:09 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Anti-Corporate"
msgstr "Anti‑ commercial"
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:46
2021-08-13 02:29:10 +00:00
#, python-format
msgid "Join %(name)s"
msgstr "Rejoignez %(name)s"
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:48
2021-09-18 22:58:09 +00:00
msgid "Request an Invitation"
msgstr "Demander une invitation"
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:50
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2021-09-18 22:58:09 +00:00
msgid "%(name)s registration is closed"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "L'inscription à %(name)s est fermée"
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:61
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Thank you! Your request has been received."
msgstr "Merci ! Votre demande a bien été reçue."
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:90
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Your Account"
msgstr "Votre compte"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:7
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:149
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37
2021-10-22 18:33:53 +00:00
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:15
msgid "Success! Email address confirmed."
msgstr "Bravo ! L’ adresse email a été confirmée."
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:140
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4
msgid "Username:"
msgstr "Nom du compte :"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:27
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:144 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:45
2021-10-22 18:33:53 +00:00
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:146
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34
2021-10-22 18:33:53 +00:00
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:61
2021-10-22 18:33:53 +00:00
msgid "More about this site"
msgstr "En savoir plus sur ce site"
2022-07-15 19:48:26 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:43
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:33
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmez le mot de passe :"
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#, python-format
msgid "A password reset link will be sent to <strong>%(email)s</strong> if there is an account using that email address."
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "Un lien de réinitialisation du mot de passe sera envoyé à <strong>%(email)s</strong> s'il y a un compte utilisant cette adresse e-mail."
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:20
2021-10-22 18:33:53 +00:00
msgid "A link to reset your password will be sent to your email address"
msgstr "Un lien pour changer votre mot de passe sera envoyé à votre addresse email"
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:34
2021-10-22 18:33:53 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "Changer de mot de passe"
2021-09-28 18:31:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:13
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2021-09-28 18:31:33 +00:00
msgid "%(site_name)s search"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Recherche %(site_name)s"
2021-09-28 18:31:33 +00:00
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:46
2021-09-20 19:45:04 +00:00
msgid "Search for a book, user, or list"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Rechercher un livre, un utilisateur ou une liste"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:61 bookwyrm/templates/layout.html:62
msgid "Scan Barcode"
2022-03-16 14:14:32 +00:00
msgstr "Scanner le code-barres"
2022-03-14 20:18:27 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:76
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Main navigation menu"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Menu de navigation principal "
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:98
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Feed"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Fil d’ actualité"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:145 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33
2021-03-04 22:36:01 +00:00
msgid "password"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Mot de passe"
2021-03-04 22:36:01 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:157
2021-03-04 22:36:01 +00:00
msgid "Join"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Rejoindre"
2021-03-04 22:36:01 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:191
2021-09-10 18:03:45 +00:00
msgid "Successfully posted status"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Publié !"
2021-09-10 18:03:45 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:192
2021-09-10 18:03:45 +00:00
msgid "Error posting status"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Erreur lors de la publication"
2021-09-10 18:03:45 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:208
2021-05-01 18:02:55 +00:00
msgid "Documentation"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Documentation"
2021-05-01 18:02:55 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:221
2021-03-04 22:36:01 +00:00
#, python-format
2022-08-29 22:37:27 +00:00
msgid "Support %(site_name)s on <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">%(support_title)s</a>"
2022-08-31 16:43:27 +00:00
msgstr "Soutenez %(site_name)s sur <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">%(support_title)s</a>"
2021-03-04 22:36:01 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:228
msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">GitHub</a>."
2022-08-31 16:43:27 +00:00
msgstr "Le code source de BookWyrm est librement disponible. Vous pouvez contribuer ou rapporter des problèmes sur <a href=\"https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">GitHub</a>."
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2022-01-28 04:04:01 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:8
#, python-format
msgid "Add \"<em>%(title)s</em>\" to this list"
2022-01-28 10:24:20 +00:00
msgstr "Ajouter « <em>%(title)s</em> » à cette liste"
2022-01-28 04:04:01 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:12
#, python-format
msgid "Suggest \"<em>%(title)s</em>\" for this list"
2022-01-28 10:24:20 +00:00
msgstr "Suggérer « <em>%(title)s</em> » pour cette liste"
2022-01-28 04:04:01 +00:00
2022-03-13 19:52:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:41
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:257
2022-01-28 04:04:01 +00:00
msgid "Suggest"
msgstr "Suggérer"
2021-08-27 19:12:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30
msgid "Un-save"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Annuler la sauvegarde"
2021-08-27 19:12:33 +00:00
2021-03-07 19:42:06 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#, python-format
2021-10-22 18:33:53 +00:00
msgid "Created by <a href=\"%(userpath)s\">%(username)s</a> and managed by <a href=\"%(grouppath)s\">%(groupname)s</a>"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Créé par <a href=\"%(userpath)s\">%(username)s</a> et géré par <a href=\"%(grouppath)s\">%(groupname)s</a>"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7
#, python-format
2021-03-07 19:42:06 +00:00
msgid "Created and curated by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Créée et modérée par <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
2021-03-07 19:42:06 +00:00
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:9
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#, python-format
2021-03-07 19:42:06 +00:00
msgid "Created by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Créée par <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
2021-03-07 19:42:06 +00:00
2022-01-28 04:04:01 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:12
2022-01-02 16:29:43 +00:00
msgid "Curate"
2022-01-02 17:28:53 +00:00
msgstr "Organiser"
2022-01-02 16:29:43 +00:00
2022-01-28 04:04:01 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:21
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Pending Books"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Livres en attente de modération"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-01-28 04:04:01 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:24
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "You're all set!"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Aucun livre en attente de validation !"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-01-28 04:04:01 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:93
2022-01-28 04:04:01 +00:00
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> says:"
2022-01-28 10:24:20 +00:00
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> a dit :"
2022-01-28 04:04:01 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:55
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Suggested by"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Suggéré par"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-01-28 04:04:01 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:77
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Discard"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Rejeter"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-09-07 16:22:15 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4
msgid "Delete this list?"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Supprimer cette liste ?"
2021-09-07 16:22:15 +00:00
2021-02-28 18:54:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5
2022-01-02 16:29:43 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/layout.html:17
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Edit List"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Modifier la liste"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:8
2021-12-09 18:55:41 +00:00
#, python-format
msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s"
2021-12-26 09:59:25 +00:00
msgstr "%(list_name)s, une liste de %(owner)s"
2021-12-09 18:55:41 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:18
2021-12-09 18:55:41 +00:00
#, python-format
msgid "on <a href=\"/\">%(site_name)s</a>"
2021-12-28 16:59:31 +00:00
msgstr "sur <a href=\"/\">%(site_name)s</a>"
2021-12-09 18:55:41 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:27
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:54
2021-12-09 18:55:41 +00:00
msgid "This list is currently empty"
msgstr "Cette liste est actuellement vide"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:19
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "List curation:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Modération de la liste :"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:31
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Closed"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Fermée"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:34
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Only you can add and remove books to this list"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Vous seulement pouvez ajouter ou retirer des livres dans cette liste"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:48
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Curated"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Modérée"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:51
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "N’ importe qui peut suggérer des livres, soumis à votre approbation"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:65
2021-10-06 23:24:23 +00:00
msgctxt "curation type"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Open"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Ouvrir"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:68
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Anyone can add books to this list"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "N’ importe qui peut suggérer des livres"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:82
2021-10-22 18:33:53 +00:00
msgid "Group"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Groupe"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:85
2021-10-22 18:33:53 +00:00
msgid "Group members can add to and remove from this list"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Les membres du groupe peuvent ajouter et supprimer des livres de cette liste"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:90
2021-10-22 18:33:53 +00:00
msgid "Select Group"
2021-10-26 17:51:58 +00:00
msgstr "Sélectionner un Groupe"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:94
2021-10-22 18:33:53 +00:00
msgid "Select a group"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Sélectionner un groupe"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:105
2021-10-22 18:33:53 +00:00
msgid "You don't have any Groups yet!"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Vous n'avez pas encore de Groupe !"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2021-12-30 00:27:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:107
2021-10-22 18:33:53 +00:00
msgid "Create a Group"
2021-10-26 17:51:58 +00:00
msgstr "Créer un Groupe"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2022-01-02 16:29:43 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:121
2021-09-07 16:22:15 +00:00
msgid "Delete list"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Supprimer la liste"
2021-09-07 16:22:15 +00:00
2022-01-28 04:04:01 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:7
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:86
2022-01-28 04:04:01 +00:00
msgid "Notes:"
msgstr "Remarques :"
#: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:19
msgid "An optional note that will be displayed with the book."
2022-01-28 11:29:38 +00:00
msgstr "Une note facultative qui sera affichée avec le livre."
2022-01-28 04:04:01 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:37
msgid "That book is already on this list."
2022-03-02 11:07:11 +00:00
msgstr "Ce livre est déjà dans cette liste."
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:45
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "You successfully suggested a book for this list!"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Vous avez suggéré un livre à cette liste !"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:47
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "You successfully added a book to this list!"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Vous avez ajouté un livre à cette liste !"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:104
2022-01-28 04:04:01 +00:00
msgid "Edit notes"
2022-01-28 11:29:38 +00:00
msgstr "Modifier les notes"
2022-01-28 04:04:01 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:119
2022-01-28 04:04:01 +00:00
msgid "Add notes"
2022-01-28 11:29:38 +00:00
msgstr "Ajouter des notes"
2022-01-28 04:04:01 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:131
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#, python-format
2021-03-02 18:33:48 +00:00
msgid "Added by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Ajouté par <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:146
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "List position"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Position"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:152
2022-03-13 19:52:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:23
2021-06-05 20:29:06 +00:00
msgid "Set"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Appliquer"
2021-06-05 20:29:06 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:167
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:20
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Remove"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Retirer"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:181
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:198
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "Sort List"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Trier la liste"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:191
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "Direction"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Direction"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:205
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Add Books"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Ajouter des livres"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:207
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Suggest Books"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Suggérer des livres"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:218
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "search"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "chercher"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:224
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Clear search"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Vider la requête"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:229
2021-02-28 18:54:39 +00:00
#, python-format
msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Aucun livre trouvé pour la requête « %(query)s »"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:268
2021-12-09 18:55:41 +00:00
msgid "Embed this list on a website"
2021-12-26 09:59:25 +00:00
msgstr "Intégrez cette liste sur un autre site internet"
2021-12-09 18:55:41 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:276
2021-12-09 18:55:41 +00:00
msgid "Copy embed code"
2021-12-26 09:59:25 +00:00
msgstr "Copier le code d'intégration"
2021-12-09 18:55:41 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:278
2021-12-09 18:55:41 +00:00
#, python-format
msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s"
2021-12-26 09:59:25 +00:00
msgstr "%(list_name)s, une liste de %(owner)s sur %(site_name)s"
2021-12-09 18:55:41 +00:00
2021-08-27 19:12:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15
msgid "Saved"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Sauvegardé"
2021-08-27 19:12:33 +00:00
2021-04-09 21:57:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:9
msgid "Your Lists"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Vos listes"
2021-04-09 21:57:49 +00:00
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:36
2021-08-27 19:12:33 +00:00
msgid "All Lists"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Toutes les listes"
2021-08-27 19:12:33 +00:00
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40
2021-08-27 19:12:33 +00:00
msgid "Saved Lists"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Listes sauvegardées"
2021-08-27 19:12:33 +00:00
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:18
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> a accepté votre invitation à rejoindre le groupe \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:26
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> et <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> ont accepté votre invitation à rejoindre le groupe \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:36
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> et %(other_user_display_count)s autres ont accepté votre invitation à rejoindre le groupe \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:33
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> a ajouté <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> à votre liste \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:39
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> a suggéré d'ajouter <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> à votre liste \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:47
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> and <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> a ajouté <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> et <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> à votre liste \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> and <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> a suggéré d'ajouter <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> et <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> à votre liste \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:66
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other book to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgid_plural "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other books to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
2022-07-08 17:00:17 +00:00
msgstr[0] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> a ajouté <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> et %(display_count)s autre livre à votre liste \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr[1] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> a ajouté <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> et %(display_count)s autres livres dans votre liste \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:82
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other book to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgid_plural "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other books to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
2022-07-08 17:00:17 +00:00
msgstr[0] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> a suggéré d'ajouter <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> et %(display_count)s autre livre à votre liste \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr[1] "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> a suggéré d'ajouter <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> et %(display_count)s autres livres dans votre liste \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:21
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> a boosté votre <a href=\"%(related_path)s\">critique de <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:27
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> et <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> ont boosté votre <a href=\"%(related_path)s\">critique de <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:36
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> et %(other_user_display_count)s autres ont boosté votre <a href=\"%(related_path)s\">critique de <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:44
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> a boosté votre <a href=\"%(related_path)s\">commentaire sur <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:50
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> et <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> ont boosté votre <a href=\"%(related_path)s\">commentaire sur <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:59
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> et %(other_user_display_count)s autres ont boosté votre commentaire <a href=\"%(related_path)s\">sur <em>%(book_title)s</em></a>"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:67
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> a boosté votre <a href=\"%(related_path)s\">citation de <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> et <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> ont boosté votre <a href=\"%(related_path)s\">citation de <em>%(book_title)s</em></a>"
2021-05-10 20:26:10 +00:00
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:82
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> et %(other_user_display_count)s autres ont boosté votre <a href=\"%(related_path)s\">citation de <em>%(book_title)s</em></a>"
2021-10-06 23:23:27 +00:00
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:90
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> a boosté votre <a href=\"%(related_path)s\">statut</a>"
2021-05-10 20:26:10 +00:00
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:96
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> et <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> ont boosté votre <a href=\"%(related_path)s\">statut</a>"
2021-10-06 23:23:27 +00:00
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:105
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> et %(other_user_display_count)s autres ont boosté votre <a href=\"%(related_path)s\">statut</a>"
2021-10-06 23:23:27 +00:00
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:21
2021-03-04 16:07:35 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> a aimé votre <a href=\"%(related_path)s\">critique de <em>%(book_title)s</em></a>"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:27
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> et <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> ont aimé votre <a href=\"%(related_path)s\">critique de <em>%(book_title)s</em></a>"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:36
2021-03-04 16:07:35 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> et %(other_user_display_count)s autres ont aimé votre <a href=\"%(related_path)s\">critique de <em>%(book_title)s</em></a>"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:44
2021-03-04 16:07:35 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> a aimé votre <a href=\"%(related_path)s\">commentaire sur <em>%(book_title)s</em></a>"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:50
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> et <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> ont aimé votre <a href=\"%(related_path)s\">commentaire sur <em>%(book_title)s</em></a>"
2021-10-06 23:23:27 +00:00
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:59
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> et %(other_user_display_count)s autres ont aimé votre commentaire <a href=\"%(related_path)s\">sur <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:67
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> a aimé votre <a href=\"%(related_path)s\">citation de <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> et <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> ont aimé votre <a href=\"%(related_path)s\">citation de <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:82
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> et %(other_user_display_count)s autres ont aimé votre <a href=\"%(related_path)s\">citation de <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:90
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> a aimé votre <a href=\"%(related_path)s\">statut</a>"
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:96
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> et <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> ont aimé votre <a href=\"%(related_path)s\">statut</a>"
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:105
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> et %(other_user_display_count)s autres ont aimé votre <a href=\"%(related_path)s\">statut</a>"
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:16
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> followed you"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> a commencé à vous suivre"
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:20
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> followed you"
2022-07-08 16:04:10 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> et <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> ont commencé à vous suivre"
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:25
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others followed you"
2022-07-08 17:00:17 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> et %(other_user_display_count)s autres ont commencé à vous suivre"
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:15
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> sent you a follow request"
2022-07-08 17:00:17 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> vous a envoyé une demande d'abonnement"
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14
#, python-format
msgid "Your <a href=\"%(url)s\">import</a> completed."
msgstr "Votre <a href=\"%(url)s\">importation</a> est terminée."
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:16
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> invited you to join the group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
2022-07-08 17:00:17 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> vous a invité à rejoindre le groupe \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16
#, python-format
2021-10-24 18:36:30 +00:00
msgid "has joined your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "a rejoint votre groupe \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:18
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> has left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
2022-07-08 17:00:17 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> a quitté votre groupe \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:26
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> have left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
2022-07-08 17:00:17 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> et <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> ont quitté votre groupe \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:36
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others have left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
2022-07-08 17:00:17 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> et %(other_user_display_count)s autres ont quitté votre groupe \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20
2021-03-04 16:07:35 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 17:00:17 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> vous a mentionné(e) dans une <a href=\"%(related_path)s\">critique de <em>%(book_title)s</em></a>"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26
2021-03-04 16:07:35 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 17:00:17 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> vous a mentionné(e) dans un <a href=\"%(related_path)s\">commentaire sur <em>%(book_title)s</em></a>"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32
2021-03-04 16:04:55 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 17:00:17 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> vous a mentionné(e) dans une <a href=\"%(related_path)s\">citation de <em>%(book_title)s</em></a>"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38
2021-03-04 16:04:55 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
2022-07-08 17:00:17 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> vous a mentionné(e) dans un <a href=\"%(related_path)s\">statut</a>"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17
#, python-format
2021-10-24 18:36:30 +00:00
msgid "has been removed from your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "a été retiré·e de votre groupe \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:23
#, python-format
2021-10-24 18:36:30 +00:00
msgid "You have been removed from the \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" group"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Vous avez été retiré·e du groupe \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21
2021-03-04 16:04:55 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 17:00:17 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">a répondu</a> à votre <a href=\"%(parent_path)s\">critique de <em>%(book_title)s</em></a>"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27
2021-03-04 16:04:55 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 17:00:17 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">a répondu</a> à votre <a href=\"%(parent_path)s\">commentaire sur <em>%(book_title)s</em></a>"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33
2021-03-04 16:04:55 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
2022-07-08 17:00:17 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">a répondu</a> à votre <a href=\"%(parent_path)s\">citation de <em>%(book_title)s</em></a>"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39
2021-03-04 16:04:55 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
2022-07-08 17:00:17 +00:00
msgstr "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">a répondu</a> à votre <a href=\"%(parent_path)s\">statut</a>"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15
2021-03-04 16:04:55 +00:00
#, python-format
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "A new <a href=\"%(path)s\">report</a> needs moderation"
msgid_plural "%(display_count)s new <a href=\"%(path)s\">reports</a> need moderation"
2022-07-08 17:00:17 +00:00
msgstr[0] "Un nouveau <a href=\"%(path)s\">signalement</a> a besoin d’ être traité"
msgstr[1] "%(display_count)s nouveaux <a href=\"%(path)s\">signalements</a> ont besoin d’ être traités"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2022-07-11 16:22:20 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/status_preview.html:4
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:73
msgid "Content warning"
msgstr "Avertissement sur le contenu"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:16
#, python-format
2021-10-24 18:36:30 +00:00
msgid "has changed the privacy level for <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "a changé le niveau de confidentialité du groupe <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:20
#, python-format
2021-10-24 18:36:30 +00:00
msgid "has changed the name of <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "a changé le nom du groupe <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:24
#, python-format
2021-10-24 18:36:30 +00:00
msgid "has changed the description of <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "a changé la description du groupe <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:19
2021-10-06 23:23:27 +00:00
msgid "Delete notifications"
msgstr "Supprimer les notifications"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:31
2021-10-06 23:23:27 +00:00
msgid "All"
msgstr "Toutes"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:35
2021-10-06 23:23:27 +00:00
msgid "Mentions"
msgstr "Mentions"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:47
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "You're all caught up!"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Aucune nouvelle notification !"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:7
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> is not a valid username"
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "<strong>%(account)s</strong> n’ est pas un nom de compte valide"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:8
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:13
msgid "Check you have the correct username before trying again"
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "Vérifiez que vous avez le nom de compte correct avant de réessayer"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:12
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> could not be found or <code>%(remote_domain)s</code> does not support identity discovery"
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "Le compte <strong>%(account)s</strong> n’ a pas pu être trouvé ou <code>%(remote_domain)s</code> ne supporte pas la découverte d’ identité"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:17
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> was found but <code>%(remote_domain)s</code> does not support 'remote follow'"
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "Le compte <strong>%(account)s</strong> a été trouvé mais <code>%(remote_domain)s</code> ne supporte pas le “suivi à distance”"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:18
#, python-format
msgid "Try searching for <strong>%(user)s</strong> on <code>%(remote_domain)s</code> instead"
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "Tentez plutôt de rechercher <strong>%(user)s</strong> sur <code>%(remote_domain)s</code>"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:46
#, python-format
msgid "Something went wrong trying to follow <strong>%(account)s</strong>"
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "Une erreur s’ est produite en essayant de suivre <strong>%(account)s</strong>"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:47
msgid "Check you have the correct username before trying again."
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "Vérifiez que vous avez le nom de compte correct avant de réessayer."
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:51
#, python-format
msgid "You have blocked <strong>%(account)s</strong>"
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "Vous avez bloqué <strong>%(account)s</strong>"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:55
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> has blocked you"
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "<strong>%(account)s</strong> a bloqué votre compte"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:59
#, python-format
msgid "You are already following <strong>%(account)s</strong>"
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "Vous suivez déjà <strong>%(account)s</strong>"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:63
#, python-format
msgid "You have already requested to follow <strong>%(account)s</strong>"
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "Vous avez déjà demandé à suivre <strong>%(account)s</strong>"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:6
#, python-format
msgid "Follow %(username)s on the fediverse"
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "Suivez %(username)s sur le Fédiverse"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:33
#, python-format
msgid "Follow %(username)s from another Fediverse account like BookWyrm, Mastodon, or Pleroma."
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "Suivez %(username)s depuis un autre compte du Fédiverse comme BookWyrm, Mastodon, ou Pleroma."
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:40
msgid "User handle to follow from:"
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "Compte depuis lequel vous voulez vous abonner :"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:42
msgid "Follow!"
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "S’ abonner !"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:15
2021-12-07 18:23:53 +00:00
msgid "Follow on Fediverse"
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "Suivre sur le Fédiverse"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:19
2021-12-07 18:23:53 +00:00
msgid "This link opens in a pop-up window"
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "Ce lien ouvre une nouvelle fenêtre"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:8
#, python-format
msgid "Log in to %(sitename)s"
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "Se connecter à %(sitename)s"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:10
#, python-format
msgid "Error following from %(sitename)s"
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "Erreur d’ abonnement depuis %(sitename)s"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:12
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:22
#, python-format
msgid "Follow from %(sitename)s"
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "S’ abonner depuis %(sitename)s"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:18
msgid "Uh oh..."
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "Oups…"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:20
msgid "Let's log in first..."
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "Connectez-vous d'abord…"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:51
#, python-format
msgid "Follow %(username)s"
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "S’ abonner à @%(username)s"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:28
#, python-format
msgid "You are now following %(display_name)s!"
2021-12-07 19:43:55 +00:00
msgstr "Vous suivez maintenant %(display_name)s !"
2021-12-07 18:23:53 +00:00
2021-03-01 21:09:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7
2022-03-26 22:30:09 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:42
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Blocked Users"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Comptes bloqués"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-03-01 21:09:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "No users currently blocked."
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Aucun compte bloqué actuellement"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4
2021-03-01 21:09:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7
2022-07-15 19:48:26 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:37
2021-09-28 18:31:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:20
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Change Password"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Changer le mot de passe"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-07-11 16:22:20 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:15
msgid "Successfully changed password"
2022-07-16 07:14:49 +00:00
msgstr "Le mot de passe a bien été changé"
2022-07-11 16:22:20 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:22
msgid "Current password:"
2022-07-16 07:14:49 +00:00
msgstr "Mot de passe actuel :"
2022-07-11 16:22:20 +00:00
2022-07-15 19:48:26 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:28
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "New password:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Nouveau mot de passe :"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:7
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:25
2021-09-28 18:31:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:22
2021-08-04 20:42:34 +00:00
msgid "Delete Account"
2021-10-08 10:19:42 +00:00
msgstr "Supprimer le compte"
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12
msgid "Permanently delete account"
2021-10-08 10:19:42 +00:00
msgstr "Supprimer définitivement le compte"
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:14
msgid "Deleting your account cannot be undone. The username will not be available to register in the future."
2021-10-08 10:19:42 +00:00
msgstr "La suppression de votre compte ne peut pas être annulée. Le nom d'utilisateur ne sera plus disponible pour vous enregistrer dans le futur."
2021-08-04 20:42:34 +00:00
2021-02-28 18:54:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4
2021-03-01 21:09:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7
2021-09-28 18:31:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:15
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Edit Profile"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Modifier le profil"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-09-28 18:31:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:7
2022-04-08 21:50:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:25
2021-09-28 18:31:33 +00:00
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:13
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:64
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:77
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:91
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
2021-09-28 18:31:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:112
2021-09-28 18:31:33 +00:00
msgid "Privacy"
2021-10-08 08:47:38 +00:00
msgstr "Confidentialité"
2021-09-28 18:31:33 +00:00
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:69
msgid "Show reading goal prompt in feed"
2021-12-05 11:46:00 +00:00
msgstr "Afficher l'invite du défi lecture dans le fil d’ actualités"
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:75
msgid "Show suggested users"
2021-12-05 11:46:00 +00:00
msgstr "Afficher les comptes suggérés"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:81
msgid "Show this account in suggested users"
2021-12-05 11:46:00 +00:00
msgstr "Afficher ce compte dans ceux suggérés"
2021-08-04 20:42:34 +00:00
2021-09-28 18:31:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85
2021-03-28 22:51:40 +00:00
#, python-format
2021-06-06 16:42:07 +00:00
msgid "Your account will show up in the <a href=\"%(path)s\">directory</a>, and may be recommended to other BookWyrm users."
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Votre compte sera listé dans le <a href=\"%(path)s\">répertoire</a> et pourra être recommandé à d’ autres utilisateurs ou utilisatrices de BookWyrm."
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2021-09-28 18:31:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:89
msgid "Preferred Timezone: "
msgstr "Fuseau horaire préféré"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:101
msgid "Theme:"
2022-03-02 11:07:11 +00:00
msgstr "Thème :"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:117
2021-12-04 23:56:04 +00:00
msgid "Manually approve followers"
2021-12-05 11:46:00 +00:00
msgstr "Autoriser les abonnements manuellement"
2021-12-04 23:56:04 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:123
msgid "Hide followers and following on profile"
2022-03-02 11:07:11 +00:00
msgstr "Cacher les comptes abonnés et suivis sur le profil"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:128
2021-09-10 18:03:45 +00:00
msgid "Default post privacy:"
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "Niveau de confidentialité des messages par défaut :"
2021-09-10 18:03:45 +00:00
2022-03-26 22:30:09 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/export.html:7
msgid "CSV Export"
2022-03-27 10:08:29 +00:00
msgstr "Export CSV"
2022-03-26 22:30:09 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export.html:13
msgid "Your export will include all the books on your shelves, books you have reviewed, and books with reading activity."
2022-03-27 10:08:29 +00:00
msgstr "Votre export comprendra tous les livres sur vos étagères, les livres que vous avez critiqués, et les livres ayant une activité de lecture."
2022-03-26 22:30:09 +00:00
2022-07-11 16:22:20 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export.html:20
msgid "Download file"
2022-07-16 07:14:49 +00:00
msgstr "Télécharger le fichier"
2022-07-11 16:22:20 +00:00
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Account"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Compte"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-09-28 18:31:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:27
2022-03-26 22:30:09 +00:00
msgid "Data"
2022-03-27 10:08:29 +00:00
msgstr "Données"
2022-03-26 22:30:09 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:35
msgid "CSV export"
2022-03-27 10:08:29 +00:00
msgstr "Export CSV"
2022-03-26 22:30:09 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:38
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Relationships"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Relations"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2021-08-04 20:42:34 +00:00
msgid "Finish \"%(book_title)s\""
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "Terminer \"%(book_title)s\""
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/reading_progress/start.html:5
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2021-08-04 20:42:34 +00:00
msgid "Start \"%(book_title)s\""
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "Commencer \"%(book_title)s\""
2021-08-04 20:42:34 +00:00
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/reading_progress/stop.html:5
#, python-format
msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\""
2022-06-10 17:57:04 +00:00
msgstr "Interrompre la lecture de « %(book_title)s »"
2022-06-01 00:55:39 +00:00
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2021-08-04 20:42:34 +00:00
msgid "Want to Read \"%(book_title)s\""
2021-10-26 17:51:58 +00:00
msgstr "Je veux lire \"%(book_title)s\""
2021-08-04 20:42:34 +00:00
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:4
msgid "Delete these read dates?"
msgstr "Supprimer ces dates de lecture ?"
#: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:8
#, python-format
msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates."
msgstr "Vous avez supprimé ce résumé et ses %(count)s progressions associées."
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough.html:6
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:8
#, python-format
msgid "Update read dates for \"<em>%(title)s</em>\""
2022-01-17 17:10:58 +00:00
msgstr "Mettre à jour les dates de lecture pour « <em>%(title)s</em> »"
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:10
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:38
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:24
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:21
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:24
2022-01-12 19:52:38 +00:00
msgid "Started reading"
msgstr "Lecture commencée le"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:18
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:56
2022-01-12 19:52:38 +00:00
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:25
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:63
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:32
msgid "Finished reading"
msgstr "Lecture terminée le"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:9
msgid "Progress Updates:"
msgstr "Progression :"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:14
msgid "finished"
msgstr "terminé"
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:16
msgid "stopped"
2022-06-10 17:57:04 +00:00
msgstr "interrompu"
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:27
2022-01-12 19:52:38 +00:00
msgid "Show all updates"
msgstr "Montrer toutes les progressions"
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:43
2022-01-12 19:52:38 +00:00
msgid "Delete this progress update"
msgstr "Supprimer cette mise à jour"
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:55
2022-01-12 19:52:38 +00:00
msgid "started"
msgstr "commencé"
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:62
2022-01-12 19:52:38 +00:00
msgid "Edit read dates"
msgstr "Modifier les date de lecture"
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:70
2022-01-12 19:52:38 +00:00
msgid "Delete these read dates"
msgstr "Supprimer ces dates de lecture"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:12
#, python-format
msgid "Add read dates for \"<em>%(title)s</em>\""
2022-01-17 17:10:58 +00:00
msgstr "Ajouter des dates de lecture pour « <em>%(title)s</em> »"
#: bookwyrm/templates/report.html:5
#: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:13
msgid "Report"
msgstr "Signaler"
2022-01-12 19:52:38 +00:00
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:5
msgid "\n"
" Scan Barcode\n"
" "
2022-03-16 14:14:32 +00:00
msgstr "\n"
" Scanner le code-barres\n"
" "
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:23
msgid "Requesting camera..."
2022-03-16 14:14:32 +00:00
msgstr "En attente de la caméra…"
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:24
msgid "Grant access to the camera to scan a book's barcode."
2022-03-16 14:14:32 +00:00
msgstr "Autorisez l’ accès à la caméra pour scanner le code-barres d’ un livre."
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:29
msgid "Could not access camera"
2022-03-16 14:14:32 +00:00
msgstr "Impossible d’ accéder à la caméra"
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:33
msgctxt "barcode scanner"
msgid "Scanning..."
2022-03-16 14:14:32 +00:00
msgstr "Scan en cours…"
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:34
msgid "Align your book's barcode with the camera."
2022-03-16 14:14:32 +00:00
msgstr "Alignez le code-barres de votre livre avec la caméra."
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:38
msgctxt "barcode scanner"
msgid "ISBN scanned"
2022-03-16 14:14:32 +00:00
msgstr "ISBN scanné"
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:39
msgctxt "followed by ISBN"
msgid "Searching for book:"
2022-03-16 14:14:32 +00:00
msgstr "Recherche du livre :"
2022-03-14 20:18:27 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/book.html:39
2021-12-04 23:56:04 +00:00
msgid "Results from"
2021-12-05 11:46:00 +00:00
msgstr "Résultats de"
2021-12-04 23:56:04 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/book.html:78
2021-10-06 23:23:27 +00:00
msgid "Import book"
msgstr "Importer le livre"
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/book.html:102
2021-05-01 18:02:55 +00:00
msgid "Load results from other catalogues"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Charger les résultats d’ autres catalogues"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/book.html:106
2021-05-03 18:22:40 +00:00
msgid "Manually add book"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Ajouter un livre manuellement"
2021-05-03 18:22:40 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/book.html:111
2021-05-01 18:02:55 +00:00
msgid "Log in to import or add books."
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Authentifiez-vous pour importer ou ajouter des livres."
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:17
2021-05-01 18:02:55 +00:00
msgid "Search query"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Requête"
2021-05-01 18:02:55 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:20
2021-05-01 18:02:55 +00:00
msgid "Search type"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Type de recherche"
2021-04-29 20:25:44 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:24
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:47
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:27
2022-04-04 23:28:51 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:51
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:36
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user.html:13
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:12
2021-05-01 18:02:55 +00:00
msgid "Users"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Comptes"
2021-05-01 18:02:55 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:59
2021-05-23 12:56:47 +00:00
#, python-format
2021-05-01 18:02:55 +00:00
msgid "No results found for \"%(query)s\""
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Aucun résultat pour « %(query)s »"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:61
#, python-format
msgid "%(result_count)s result found"
msgid_plural "%(result_count)s results found"
2022-08-31 16:43:27 +00:00
msgstr[0] "%(result_count)s résultat trouvé"
msgstr[1] "%(result_count)s résultats trouvés"
2022-08-29 22:37:27 +00:00
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:8
2021-05-20 19:15:10 +00:00
msgid "Announcement"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Annonce"
2021-05-20 19:15:10 +00:00
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:16
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:93
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:25
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
2021-05-20 19:15:10 +00:00
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:32
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:15
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:91
2022-02-17 19:39:40 +00:00
msgid "Announcements"
msgstr "Annonces"
2021-05-20 19:15:10 +00:00
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:45
2021-05-20 19:15:10 +00:00
msgid "Visible:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Visible :"
2021-05-20 19:15:10 +00:00
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:49
2021-05-20 19:15:10 +00:00
msgid "True"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Vrai"
2021-05-20 19:15:10 +00:00
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:51
2021-05-20 19:15:10 +00:00
msgid "False"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Faux"
2021-05-20 19:15:10 +00:00
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:57
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:79
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:80
2021-05-20 19:15:10 +00:00
msgid "Start date:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Date de début :"
2021-05-20 19:15:10 +00:00
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:62
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:89
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:86
2021-05-20 19:15:10 +00:00
msgid "End date:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Date de fin :"
2021-05-20 19:15:10 +00:00
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:66
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:109
2021-05-20 19:15:10 +00:00
msgid "Active:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Active :"
2021-05-20 19:15:10 +00:00
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:9
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:8
2021-05-20 19:15:10 +00:00
msgid "Create Announcement"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Ajouter une annonce"
2021-05-20 19:15:10 +00:00
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:21
2022-04-04 23:28:51 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:39
2021-05-20 19:15:10 +00:00
msgid "Date added"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Date d’ ajout"
2021-05-20 19:15:10 +00:00
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:25
2021-05-20 19:15:10 +00:00
msgid "Preview"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Aperçu"
2021-05-20 19:15:10 +00:00
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:29
2021-05-20 19:15:10 +00:00
msgid "Start date"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Date de début"
2021-05-20 19:15:10 +00:00
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:33
2021-05-20 19:15:10 +00:00
msgid "End date"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Date de fin"
2021-05-20 19:15:10 +00:00
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50
2021-05-20 19:15:10 +00:00
msgid "active"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "active"
2021-05-20 19:15:10 +00:00
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50
2021-05-20 19:15:10 +00:00
msgid "inactive"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "inactive"
2021-05-20 19:15:10 +00:00
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:63
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "No announcements found"
2021-10-26 17:51:58 +00:00
msgstr "Aucune annonce trouvée"
2021-09-12 17:20:18 +00:00
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:6
msgid "Edit Announcement"
msgstr "Modifier l’ annonce"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:45
msgid "Announcement content"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Contenu de l’ annonce"
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:57
msgid "Details:"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Détails :"
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:65
msgid "Event date:"
msgstr "Date de l'événement :"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:73
msgid "Display settings"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Paramètres d’ affichage"
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:98
msgid "Color:"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Couleur :"
2022-02-17 19:39:40 +00:00
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:11
2022-02-25 21:15:14 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:61
msgid "Auto-moderation rules"
2022-02-26 20:08:22 +00:00
msgstr "Règles de modération auto"
2022-02-25 21:15:14 +00:00
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:18
2022-02-25 21:15:14 +00:00
msgid "Auto-moderation rules will create reports for any local user or status with fields matching the provided string."
2022-02-26 20:08:22 +00:00
msgstr "Les règles de modération automatique créeront des rapports pour tout compte ou statut local avec des champs correspondant à la chaîne fournie."
2022-02-25 21:15:14 +00:00
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:19
2022-02-25 21:15:14 +00:00
msgid "Users or statuses that have already been reported (regardless of whether the report was resolved) will not be flagged."
2022-02-26 20:08:22 +00:00
msgstr "Les comptes ou statuts qui ont déjà été signalés (que le rapport ait été résolu ou non) ne seront pas marqués."
2022-02-25 21:15:14 +00:00
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:26
msgid "Schedule:"
2022-03-18 21:32:39 +00:00
msgstr "Planification :"
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:33
msgid "Last run:"
2022-03-18 21:32:39 +00:00
msgstr "Dernière exécution :"
2022-02-25 21:15:14 +00:00
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:40
msgid "Total run count:"
2022-03-18 21:32:39 +00:00
msgstr "Nombre total d’ exécutions :"
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:47
msgid "Enabled:"
2022-03-18 21:32:39 +00:00
msgstr "Activé :"
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:59
msgid "Delete schedule"
2022-03-18 21:32:39 +00:00
msgstr "Supprimer la planification"
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:63
msgid "Run now"
2022-03-18 21:32:39 +00:00
msgstr "Lancer maintenant"
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:64
msgid "Last run date will not be updated"
2022-03-18 21:32:39 +00:00
msgstr "La date de dernière exécution ne sera pas mise à jour"
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:69
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:92
msgid "Schedule scan"
2022-03-18 21:32:39 +00:00
msgstr "Planifier une analyse"
2022-02-25 21:15:14 +00:00
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:101
2022-02-25 21:15:14 +00:00
msgid "Successfully added rule"
2022-02-26 20:08:22 +00:00
msgstr "Règle ajoutée avec succès"
2022-02-25 21:15:14 +00:00
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:107
2022-02-25 21:15:14 +00:00
msgid "Add Rule"
2022-02-26 20:08:22 +00:00
msgstr "Ajouter une règle"
2022-02-25 21:15:14 +00:00
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:116
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:160
2022-02-25 21:15:14 +00:00
msgid "String match"
2022-02-26 20:08:22 +00:00
msgstr "Correspondance de chaîne"
2022-02-25 21:15:14 +00:00
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:126
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:163
2022-02-25 21:15:14 +00:00
msgid "Flag users"
2022-02-26 20:08:22 +00:00
msgstr "Signaler des comptes"
2022-02-25 21:15:14 +00:00
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:133
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:166
2022-02-25 21:15:14 +00:00
msgid "Flag statuses"
2022-02-26 20:08:22 +00:00
msgstr "Signaler les statuts"
2022-02-25 21:15:14 +00:00
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:140
2022-02-25 21:15:14 +00:00
msgid "Add rule"
2022-02-26 20:08:22 +00:00
msgstr "Ajouter une règle"
2022-02-25 21:15:14 +00:00
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:147
2022-02-25 21:15:14 +00:00
msgid "Current Rules"
2022-02-26 20:08:22 +00:00
msgstr "Règles actuelles"
2022-02-25 21:15:14 +00:00
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:151
2022-02-25 21:15:14 +00:00
msgid "Show rules"
2022-02-26 20:08:22 +00:00
msgstr "Afficher les règles"
2022-02-25 21:15:14 +00:00
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:188
2022-02-25 21:15:14 +00:00
msgid "Remove rule"
2022-02-26 20:08:22 +00:00
msgstr "Supprimer la règle"
2022-02-25 21:15:14 +00:00
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:8
msgid "Celery Status"
2022-09-20 14:38:58 +00:00
msgstr "Statut de Celery"
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:14
msgid "Queues"
2022-09-20 14:38:58 +00:00
msgstr "Queues"
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:18
msgid "Low priority"
2022-09-20 14:38:58 +00:00
msgstr "Priorité basse"
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:24
msgid "Medium priority"
2022-09-20 14:38:58 +00:00
msgstr "Priorité moyenne"
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:30
msgid "High priority"
2022-09-20 14:38:58 +00:00
msgstr "Priorité élevée"
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:40
msgid "Could not connect to Redis broker"
2022-09-20 14:38:58 +00:00
msgstr "Connexion au broker Redis impossible"
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:48
msgid "Active Tasks"
2022-09-20 14:38:58 +00:00
msgstr "Tâches actives"
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:53
msgid "ID"
2022-09-20 14:38:58 +00:00
msgstr "ID"
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:54
msgid "Task name"
2022-09-20 14:38:58 +00:00
msgstr "Nom de la tâche"
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:55
msgid "Run time"
2022-09-20 14:38:58 +00:00
msgstr "Durée"
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:56
msgid "Priority"
2022-09-20 14:38:58 +00:00
msgstr "Priorité"
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:61
msgid "No active tasks"
2022-09-20 15:55:14 +00:00
msgstr "Aucune tâche active"
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:79
msgid "Workers"
2022-09-20 15:55:14 +00:00
msgstr "Workers"
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:84
msgid "Uptime:"
2022-09-20 15:55:14 +00:00
msgstr "Uptime :"
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:94
msgid "Could not connect to Celery"
2022-09-20 15:55:14 +00:00
msgstr "Impossible de se connecter à Celery"
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:101
msgid "Errors"
2022-09-20 15:55:14 +00:00
msgstr "Erreurs"
2022-09-19 16:04:16 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:28
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Dashboard"
2021-10-27 15:01:27 +00:00
msgstr "Tableau de bord"
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:109
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Total users"
2021-10-26 17:51:58 +00:00
msgstr "Nombre total d'utilisateurs·rices"
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Active this month"
2021-10-27 15:01:27 +00:00
msgstr "Actifs ce mois"
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Statuses"
2021-10-27 15:01:27 +00:00
msgstr "Statuts"
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:33
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/works_chart.html:11
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Works"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Œuvres"
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:74
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Instance Activity"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Activité de l'instance"
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:92
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Interval:"
2021-10-26 17:51:58 +00:00
msgstr "Intervalle :"
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:96
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Days"
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "Jours"
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:97
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Weeks"
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "Semaines"
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:115
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "User signup activity"
2021-10-27 16:14:41 +00:00
msgstr "Nouvelles inscriptions"
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:121
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Status activity"
2021-10-27 16:14:41 +00:00
msgstr "Nouveaux statuts"
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:127
2021-10-06 23:23:27 +00:00
msgid "Works created"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Œuvres créées"
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/registration_chart.html:10
msgid "Registrations"
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "Inscriptions"
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/status_chart.html:11
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Statuses posted"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Statuts publiés"
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:11
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Total"
2021-10-26 17:51:58 +00:00
msgstr "Total"
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2022-07-08 23:41:08 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/domain_review.html:9
#, python-format
msgid "%(display_count)s domain needs review"
msgid_plural "%(display_count)s domains need review"
msgstr[0] "%(display_count)s domaine doit être vérifié"
msgstr[1] "%(display_count)s domaines doivent être vérifiés"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:8
#, python-format
msgid "Your outgoing email address, <code>%(email_sender)s</code>, may be misconfigured."
msgstr "Votre adresse e-mail sortante, <code>%(email_sender)s</code>, pourrait être mal configurée."
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:11
msgid "Check the <code>EMAIL_SENDER_NAME</code> and <code>EMAIL_SENDER_DOMAIN</code> in your <code>.env</code> file."
2022-07-10 13:17:05 +00:00
msgstr "Vérifiez <code>EMAIL_SENDER_NAME</code> et <code>EMAIL_SENDER_DOMAIN</code> dans votre fichier <code>.env</code>."
2022-07-08 23:41:08 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/invites.html:9
#, python-format
msgid "%(display_count)s invite request"
msgid_plural "%(display_count)s invite requests"
msgstr[0] "%(display_count)s demande d'invitation"
msgstr[1] "%(display_count)s demandes d'invitation"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_conduct.html:8
msgid "Your instance is missing a code of conduct."
2022-07-10 13:17:05 +00:00
msgstr "Il manque un code de conduite à votre instance."
2022-07-08 23:41:08 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_privacy.html:8
msgid "Your instance is missing a privacy policy."
2022-07-10 13:17:05 +00:00
msgstr "Il manque une politique de confidentialité à votre instance."
2022-07-08 23:41:08 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/reports.html:9
#, python-format
msgid "%(display_count)s open report"
msgid_plural "%(display_count)s open reports"
msgstr[0] "%(display_count)s signalement ouvert"
msgstr[1] "%(display_count)s signalements ouverts"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/update_version.html:8
#, python-format
msgid "An update is available! You're running v%(current)s and the latest release is %(available)s."
msgstr "Une mise à jour est disponible ! Vous utilisez la version%(current)s et la dernière version est %(available)s."
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10
2021-09-10 18:03:45 +00:00
msgid "Add domain"
2021-10-27 16:14:41 +00:00
msgstr "Ajouter un domaine"
2021-09-10 18:03:45 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:11
2021-09-10 18:03:45 +00:00
msgid "Domain:"
2021-10-27 16:14:41 +00:00
msgstr "Domaine :"
2021-09-10 18:03:45 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:7
2022-02-25 21:15:14 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:65
2021-09-10 18:03:45 +00:00
msgid "Email Blocklist"
2021-10-27 16:14:41 +00:00
msgstr "Liste des e-mails bloqués"
2021-09-10 18:03:45 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18
2021-09-10 18:03:45 +00:00
msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked."
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "Quand quelqu'un essaiera de s'inscrire avec un e-mail de ce domaine, aucun compte ne sera créé. Le processus d'inscription semblera avoir fonctionné."
2021-09-10 18:03:45 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:29
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:27
2021-09-10 18:03:45 +00:00
msgid "Options"
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "Options"
2021-09-10 18:03:45 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:38
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2021-09-10 18:03:45 +00:00
msgid "%(display_count)s user"
msgid_plural "%(display_count)s users"
2021-10-27 16:14:41 +00:00
msgstr[0] "%(display_count)s utilisateur·rice"
msgstr[1] "%(display_count)s utilisateurs·rices"
2021-09-10 18:03:45 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:59
msgid "No email domains currently blocked"
2021-10-27 16:14:41 +00:00
msgstr "Aucun domaine de messagerie n’ est actuellement bloqué"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:32
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:3
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:32
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:9
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:10
msgid "Add instance"
msgstr "Ajouter une instance"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:12
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:24
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:12
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:47
msgid "Federated Instances"
msgstr "Instances fédérées"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:28
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:28
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Import block list"
msgstr "Importer une liste de blocage"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:43
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Instance:"
msgstr "Instance :"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:52
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:46
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:113
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Status:"
msgstr "Statut :"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:66
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:40
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:107
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Software:"
msgstr "Logiciel :"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:76
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:43
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:110
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Version:"
msgstr "Description :"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:17
msgid "Refresh data"
2022-03-02 11:07:11 +00:00
msgstr "Rafraîchir les données"
2022-02-17 19:39:40 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:37
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "Details"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Détails"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:53
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:67
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "Activity"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Activité"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:56
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "Users:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Comptes :"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:59
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:65
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "View all"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Voir tous"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:62
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:60
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "Reports:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Signalements :"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:68
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "Followed by us:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Suivi par nous :"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:73
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "Followed by them:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Suivi par eux :"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:78
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "Blocked by us:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Bloqués par nous :"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:90
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:117
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "Notes"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Remarques"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:97
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "<em>No notes</em>"
2021-10-26 17:51:58 +00:00
msgstr "<em>Aucune note</em>"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:116
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:87
2021-04-26 16:57:01 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5
msgid "Block"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Bloquer"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:117
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "All users from this instance will be deactivated."
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Tous les comptes de cette instance seront désactivés."
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:122
2021-04-26 16:57:01 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10
msgid "Un-block"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Débloquer"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:123
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "All users from this instance will be re-activated."
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Tous les comptes de cette instance seront réactivés."
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:6
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:15
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Import Blocklist"
msgstr "Importer une liste de blocage"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:38
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Success!"
msgstr "Bravo !"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:42
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Successfully blocked:"
msgstr "Blocage réussi :"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:44
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Failed:"
msgstr "Échec :"
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:62
msgid "Expects a json file in the format provided by <a href=\"https://fediblock.org/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">FediBlock</a>, with a list of entries that have <code>instance</code> and <code>url</code> fields. For example:"
2022-08-31 16:43:27 +00:00
msgstr "Attend un fichier json au format fourni par <a href=\"https://fediblock.org/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">FediBlock</a>, avec une liste d'entrées qui ont des champs <code>instance</code> et <code>url</code> . Par exemple :"
2022-08-29 22:37:27 +00:00
2022-04-04 23:28:51 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:35
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5
2021-06-01 21:28:53 +00:00
msgid "Instance name"
2021-06-02 22:18:05 +00:00
msgstr "Nom de l’ instance"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-04-04 23:28:51 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:43
msgid "Last updated"
2022-04-06 09:59:19 +00:00
msgstr "Dernière modification"
2022-04-04 23:28:51 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:47
#: bookwyrm/templates/settings/federation/software_filter.html:5
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Software"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Logiciel"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-04-04 23:28:51 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:69
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "No instances found"
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "Aucune instance trouvée"
2021-09-18 22:58:09 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:11
msgid "Invite Requests"
msgstr "Demandes d’ invitation"
2021-09-18 22:58:09 +00:00
2022-04-08 21:50:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:42
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:56
msgid "Invites"
msgstr "Invitations"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:23
msgid "Ignored Invite Requests"
msgstr "Invitations ignorées"
2021-09-18 22:58:09 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:35
msgid "Date requested"
msgstr "Date d’ envoi"
2021-09-18 22:58:09 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:39
msgid "Date accepted"
msgstr "Date de validation"
2021-09-18 22:58:09 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:42
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/email_filter.html:5
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Email"
msgstr "Email"
2021-09-18 22:58:09 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:44
msgid "Answer"
2022-03-18 20:25:57 +00:00
msgstr "Réponse"
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:50
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "Action"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Action"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:53
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "No requests"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Aucune demande"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:65
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:16
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "Accepted"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Accepté(e)s"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:67
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:12
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "Sent"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Envoyé(e)s"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:69
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:8
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "Requested"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Demandé(e)s"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:79
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "Send invite"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Envoyer l’ invitation"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:81
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "Re-send invite"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Envoyer l’ invitation de nouveau"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:101
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "Ignore"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Ignorer"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:103
2021-04-04 13:08:42 +00:00
msgid "Un-ignore"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Ne plus ignorer"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:114
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "Back to pending requests"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Retour aux demandes en attente"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:116
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "View ignored requests"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Voir les demandes ignorées"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:21
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Generate New Invite"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Générer une nouvelle invitation"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:27
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Expiry:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Expiration :"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:33
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Use limit:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Limiter à :"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:40
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Create Invite"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Créer une invitation"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:48
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Expires"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Expiration"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:49
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Max uses"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Nombre maximum d’ utilisations"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:50
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Times used"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Nombre de fois utilisée"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:53
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "No active invites"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Aucune invitation active"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:10
msgid "Add IP address"
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "Ajouter une adresse IP"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:11
msgid "Use IP address blocks with caution, and consider using blocks only temporarily, as IP addresses are often shared or change hands. If you block your own IP, you will not be able to access this page."
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "Bloquez des adresses IP avec précaution, voire de façon temporaire, car les adresses IP sont souvent partagées, ou changent de main. Si vous bloquez votre propre adresse IP, vous ne pourrez plus accéder à cette page."
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:18
msgid "IP Address:"
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "Adresse IP :"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:24
msgid "You can block IP ranges using CIDR syntax."
msgstr "Vous pouvez bloquer des plages d'adresses IP en utilisant la syntaxe CIDR."
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:7
2022-02-25 21:15:14 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:69
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "IP Address Blocklist"
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "Liste des adresses IP bloquées"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:18
msgid "Any traffic from this IP address will get a 404 response when trying to access any part of the application."
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "Tout trafic provenant de cette adresse IP obtiendra une réponse 404 en essayant d'accéder à n'importe quelle partie de l'application."
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:24
msgid "Address"
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "Adresse"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:46
msgid "No IP addresses currently blocked"
2021-10-09 10:58:09 +00:00
msgstr "Aucune adresse IP n'est actuellement bloquée"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:4
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:31
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Manage Users"
msgstr "Gérer les comptes"
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:53
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Moderation"
2021-10-08 10:19:42 +00:00
msgstr "Modération"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:57
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:17
msgid "Reports"
msgstr "Signalements"
2022-02-25 21:15:14 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:73
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:7
msgid "Link Domains"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Domaines liés"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
2022-02-25 21:15:14 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:78
2022-09-19 16:04:16 +00:00
msgid "System"
2022-09-20 15:55:14 +00:00
msgstr "Système"
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:82
msgid "Celery status"
2022-09-20 15:55:14 +00:00
msgstr "Statut de Celery"
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:87
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Instance Settings"
msgstr "Paramètres de l’ instance"
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:95
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:6
msgid "Site Settings"
msgstr "Paramètres du site"
2022-09-19 16:04:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:100
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:95
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:6
msgid "Themes"
2022-03-02 11:07:11 +00:00
msgstr "Thèmes"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:5
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#, python-format
2022-01-17 17:10:58 +00:00
msgid "Set display name for %(url)s"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Définir le nom affiché pour %(url)s"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:11
msgid "Link domains must be approved before they are shown on book pages. Please make sure that the domains are not hosting spam, malicious code, or deceptive links before approving."
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Les domaines liés doivent être approuvés avant d’ être montrés sur les pages des livres. Assurez-vous que ces domaines n’ hébergent pas du spam, du code malicieux ou des liens falsifiés avant de les approuver."
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:45
msgid "Set display name"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Définir le nom à afficher"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:53
msgid "View links"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Voir les liens"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:96
msgid "No domains currently approved"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Aucun domaine actuellement approuvé"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:98
msgid "No domains currently pending"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Aucun domaine en attente"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:100
msgid "No domains currently blocked"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Aucun domaine actuellement bloqué"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:43
2022-01-17 17:10:58 +00:00
msgid "No links available for this domain."
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Aucun lien n’ est disponible pour ce domaine."
2022-01-17 17:10:58 +00:00
2022-02-25 21:15:14 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:12
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Back to reports"
msgstr "Retour aux signalements"
2022-02-25 21:15:14 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:24
2022-01-30 19:38:33 +00:00
msgid "Message reporter"
2022-02-02 22:10:44 +00:00
msgstr "Rapporteur du message"
2022-01-30 19:38:33 +00:00
2022-02-25 21:15:14 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:28
2022-01-30 19:38:33 +00:00
msgid "Update on your report:"
2022-02-02 22:10:44 +00:00
msgstr "Mise à jour de votre rapport :"
2022-01-30 19:38:33 +00:00
2022-02-25 21:15:14 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:36
msgid "Reported status"
2022-02-26 20:08:22 +00:00
msgstr "Statut signalé"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
2022-02-25 21:15:14 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:38
2022-01-17 17:10:58 +00:00
msgid "Status has been deleted"
msgstr "Le statut a été supprimé"
2022-02-25 21:15:14 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:47
2022-01-17 17:10:58 +00:00
msgid "Reported links"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Liens signalés"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:65
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Moderator Comments"
msgstr "Commentaires de l’ équipe de modération"
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:86
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:26
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:6
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: Status posted by @%(username)s"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Signalement #%(report_id)s : statut posté par @%(username)s"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:13
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: Link added by @%(username)s"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Signalement #%(report_id)s : lien ajouté par @%(username)s"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:17
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: Link domain"
2022-07-08 17:00:17 +00:00
msgstr "Rapport nº %(report_id)s : Domaine du lien"
2022-07-07 18:12:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:24
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: User @%(username)s"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Signalement #%(report_id)s : compte @%(username)s"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:17
msgid "Block domain"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Bloquer le domaine"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:17
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "No notes provided"
msgstr "Aucune note fournie"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:24
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#, python-format
2022-01-17 17:10:58 +00:00
msgid "Reported by <a href=\"%(path)s\">@%(username)s</a>"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Signalé par <a href=\"%(path)s\">@%(username)s</a>"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:34
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Re-open"
msgstr "Réouvrir"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:36
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Resolve"
msgstr "Résoudre"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:6
#, python-format
msgid "Reports: %(instance_name)s"
msgstr "Signalements : %(instance_name)s"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:14
#, python-format
msgid "Reports: <small>%(instance_name)s</small>"
msgstr "Signalements : <small>%(instance_name)s</small>"
2022-01-04 23:08:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:25
msgid "Open"
msgstr "Ouverte"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:28
msgid "Resolved"
msgstr "Résolus"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:37
msgid "No reports found."
msgstr "Aucun signalement trouvé."
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:10
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:44
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Instance Info"
msgstr "Information sur l’ instance"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:12
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:110
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Footer Content"
msgstr "Contenu du pied de page"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:13
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:134
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:22
msgid "Settings saved"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Paramètres enregistrés"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:31
msgid "Unable to save settings"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Impossible d’ enregistrer les paramètres"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:47
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Instance Name:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Nom de l’ instance :"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:51
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Tagline:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Slogan :"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:55
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Instance description:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Description de l’ instance :"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:59
2021-09-10 22:50:51 +00:00
msgid "Short description:"
2021-10-08 10:19:42 +00:00
msgstr "Description courte :"
2021-09-10 22:50:51 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:60
2021-10-16 14:36:27 +00:00
msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support HTML or Markdown."
2021-10-26 18:52:50 +00:00
msgstr "Utilisé dans l'aperçu de l'instance sur joinbookwyrm.com. Ne prend pas en charge l'HTML ou le Markdown."
2021-09-10 22:50:51 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:64
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Code of conduct:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Code de conduite :"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:68
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Privacy Policy:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Politique de vie privée :"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:79
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:82
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Logo:"
msgstr "Logo :"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:86
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Logo small:"
msgstr "Logo réduit :"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:90
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Favicon:"
msgstr "Favicon :"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:98
msgid "Default theme:"
2022-03-02 11:07:11 +00:00
msgstr "Thème par défaut :"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:113
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Support link:"
msgstr "URL pour soutenir l’ instance :"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:117
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Support title:"
msgstr "Titre pour soutenir l’ instance :"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:121
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Admin email:"
msgstr "Email de l’ administrateur :"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:125
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Additional info:"
msgstr "Infos supplémentaires :"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:139
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Allow registration"
msgstr "Autoriser les inscriptions"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:145
2022-03-26 18:02:31 +00:00
msgid "Require users to confirm email address"
msgstr "Demander aux utilisateurs et utilisatrices de confirmer leur adresse email"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:147
msgid "(Recommended if registration is open)"
msgstr "(Recommandé si les inscriptions sont ouvertes)"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:152
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Allow invite requests"
msgstr "Autoriser les demandes d’ invitation"
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:158
2022-03-17 17:07:17 +00:00
msgid "Set a question for invite requests"
2022-03-18 20:25:57 +00:00
msgstr "Définir une question pour les demandes d’ invitation"
2022-03-17 17:07:17 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:163
2022-03-17 17:07:17 +00:00
msgid "Question:"
2022-03-18 20:25:57 +00:00
msgstr "Question :"
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:168
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Registration closed text:"
msgstr "Texte affiché lorsque les inscriptions sont closes :"
2022-03-17 17:07:17 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:172
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Invite request text:"
2021-10-08 10:19:42 +00:00
msgstr "Texte de la demande d'invitation :"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:10
msgid "Set instance default theme"
2022-03-02 11:07:11 +00:00
msgstr "Définir le thème par défaut de l'instance"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:19
msgid "Successfully added theme"
2022-03-02 11:07:11 +00:00
msgstr "Thème ajouté avec succès"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:26
msgid "How to add a theme"
2022-03-02 11:07:11 +00:00
msgstr "Comment ajouter un thème"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:29
msgid "Copy the theme file into the <code>bookwyrm/static/css/themes</code> directory on your server from the command line."
2022-03-02 11:07:11 +00:00
msgstr "Copiez le fichier de thème dans le répertoire <code>bookwyrm/static/css/themes</code> de votre serveur depuis la ligne de commande."
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:32
2022-03-13 19:52:23 +00:00
msgid "Run <code>./bw-dev collectstatic</code>."
2022-03-14 10:37:56 +00:00
msgstr "Exécutez <code>./bw-dev collectstatic</code>."
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35
msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface."
2022-03-02 11:07:11 +00:00
msgstr "Ajoutez le nom du fichier à l'aide du formulaire ci-dessous pour le rendre disponible dans l'interface de l'application."
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:42
2022-10-04 19:11:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:82
2022-03-01 20:16:16 +00:00
msgid "Add theme"
2022-03-02 11:07:11 +00:00
msgstr "Ajouter un thème"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:48
msgid "Unable to save theme"
2022-03-02 12:24:28 +00:00
msgstr "Impossible d’ enregistrer le thème"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
2022-10-04 19:11:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:63
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:93
2022-03-01 20:16:16 +00:00
msgid "Theme name"
2022-03-02 12:24:28 +00:00
msgstr "Nom du thème"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
2022-10-04 19:11:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:73
2022-03-01 20:16:16 +00:00
msgid "Theme filename"
2022-03-02 12:24:28 +00:00
msgstr "Nom de fichier du thème"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
2022-10-04 19:11:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:88
2022-03-01 20:16:16 +00:00
msgid "Available Themes"
2022-03-02 12:24:28 +00:00
msgstr "Thèmes disponibles"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
2022-10-04 19:11:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:96
2022-03-01 20:16:16 +00:00
msgid "File"
2022-03-02 12:24:28 +00:00
msgstr "Fichier"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
2022-10-04 19:11:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:111
2022-03-01 20:16:16 +00:00
msgid "Remove theme"
2022-03-02 12:24:28 +00:00
msgstr "Supprimer le thème"
2022-03-01 20:16:16 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:32
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Permanently delete user"
2021-10-08 10:19:42 +00:00
msgstr "Supprimer définitivement l'utilisateur"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete <strong>%(username)s</strong>'s account? This action cannot be undone. To proceed, please enter your password to confirm deletion."
2021-10-08 10:19:42 +00:00
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le compte de <strong>%(username)s</strong>? Cette action ne peut pas être annulée. Pour continuer, veuillez entrer votre mot de passe pour confirmer la suppression."
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17
msgid "Your password:"
2021-10-08 10:19:42 +00:00
msgstr "Votre mot de passe:"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-03-14 20:18:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:9
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#, python-format
msgid "Users: <small>%(instance_name)s</small>"
msgstr "Comptes : <small>%(instance_name)s</small>"
2022-07-08 23:41:08 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:29
msgid "Deleted users"
2022-07-10 13:17:05 +00:00
msgstr "Comptes supprimés"
2022-07-08 23:41:08 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:44
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5
msgid "Username"
msgstr "Nom du compte"
2022-07-08 23:41:08 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:48
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Date Added"
msgstr "Date d’ ajout"
2022-07-08 23:41:08 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:52
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Last Active"
msgstr "Dernière activité"
2022-07-08 23:41:08 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:61
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Remote instance"
msgstr "Instance distante"
2022-07-08 23:41:08 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:81
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:28
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Actif"
2022-07-08 23:41:08 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:86
2022-07-07 18:12:42 +00:00
msgid "Deleted"
2022-07-08 17:00:17 +00:00
msgstr "Supprimé"
2022-07-07 18:12:42 +00:00
2022-07-08 23:41:08 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:92
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:32
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
2022-07-08 23:41:08 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:101
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:127
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Not set"
msgstr "Non défini"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:16
msgid "View user profile"
msgstr "Voir le profil"
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:19
msgid "Go to user admin"
2022-03-27 10:08:29 +00:00
msgstr "Accéder à l’ admininstration des comptes"
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:40
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Local"
msgstr "Local"
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:42
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Remote"
2021-10-27 16:14:41 +00:00
msgstr "Distant·e"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:51
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "User details"
msgstr "Détails du compte"
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:55
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Email:"
2021-10-09 10:58:09 +00:00
msgstr "Email :"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:65
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "(View reports)"
2021-10-08 10:19:42 +00:00
msgstr "(Voir les rapports)"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:71
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Blocked by count:"
2021-10-08 10:19:42 +00:00
msgstr "Bloqué par compte:"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:74
msgid "Date added:"
2022-03-27 10:08:29 +00:00
msgstr "Date d’ ajout :"
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:77
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Last active date:"
2021-10-08 10:19:42 +00:00
msgstr "Dernière date d'activité :"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:80
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Manually approved followers:"
2021-10-08 10:19:42 +00:00
msgstr "Abonné(e)s approuvés manuellement :"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:83
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Discoverable:"
2021-10-27 16:14:41 +00:00
msgstr "Visible publiquement :"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:87
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Deactivation reason:"
2021-10-08 10:19:42 +00:00
msgstr "Raison de la désactivation :"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:102
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Instance details"
msgstr "Détails de l’ instance"
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:124
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "View instance"
msgstr "Voir l’ instance"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:5
msgid "Permanently deleted"
2021-10-08 10:19:42 +00:00
msgstr "Supprimé définitivement"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:8
msgid "User Actions"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Actions de l'utilisateur"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:21
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Suspend user"
msgstr "Suspendre le compte"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:26
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Un-suspend user"
msgstr "Rétablir le compte"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:48
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Access level:"
msgstr "Niveau d’ accès :"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:5
msgid "Set up BookWyrm"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Configurer BookWyrm"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:7
msgid "Your account as a user and an admin"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Votre compte en tant qu’ utilisateur et admin"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:13
msgid "Create your account"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Créer votre compte"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:20
msgid "Admin key:"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Clé admin :"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:32
msgid "An admin key was created when you installed BookWyrm. You can get your admin key by running <code>./bw-dev admin_code</code> from the command line on your server."
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Une clé admin a été créée lorsque vous avez installé BookWyrm. Vous pouvez obtenir votre clé admin en exécutant <code>./bw-dev admin_code</code> depuis la ligne de commande sur votre serveur."
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:45
msgid "As an admin, you'll be able to configure the instance name and information, and moderate your instance. This means you will have access to private information about your users, and are responsible for responding to reports of bad behavior or spam."
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "En tant qu’ admin, vous serez en mesure de configurer le nom et les informations de l’ instance et de modérer votre instance. Cela signifie que vous aurez accès à des informations privées sur les comptes de votre instance et que vous serez responsable de répondre aux signalements de mauvais comportements ou de spam."
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:51
msgid "Once the instance is set up, you can promote other users to moderator or admin roles from the admin panel."
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Une fois l'instance configurée, vous pouvez promouvoir d'autres comptes en tant que mod ou admin depuis le panneau d'administration."
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:55
msgid "Learn more about moderation"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "En savoir plus sur la modération"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:5
msgid "Instance Configuration"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Configuration de l’ instance"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:7
msgid "Make sure everything looks right before proceeding"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Assurez-vous que tout semble juste avant de continuer"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:18
msgid "You are running BookWyrm in <strong>debug</strong> mode. This should <strong>never</strong> be used in a production environment."
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Vous faites fonctionner BookWyrm en mode <strong>debug</strong>. Ce mode ne doit <strong>jamais</strong> être utilisé dans un environnement de production."
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:30
msgid "Your domain appears to be misconfigured. It should not include protocol or slashes."
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Votre domaine semble être mal configuré. Il ne doit pas inclure de protocole ou de slashs."
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:42
msgid "You are running BookWyrm in production mode without https. <strong>USE_HTTPS</strong> should be enabled in production."
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Vous utilisez BookWyrm en mode production sans https. <strong>USE_HTTPS</strong> doit être activé en production."
2022-02-18 05:32:12 +00:00
2022-04-08 21:50:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:52 bookwyrm/templates/user_menu.html:45
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:56
msgid "Instance domain:"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Domaine de l'instance :"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:63
msgid "Protocol:"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Protocole :"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:81
msgid "Using S3:"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Utilisation de S3 :"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:95
msgid "Default interface language:"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Langue par défaut de l'interface :"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:102
msgid "Email sender:"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Expéditeur de l'e-mail :"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:109
msgid "Enable preview images:"
2022-02-18 09:57:11 +00:00
msgstr "Activation des images d’ aperçu :"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:116
msgid "Enable image thumbnails:"
2022-02-18 11:36:07 +00:00
msgstr "Activation de la réduction de taille des images :"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:128
msgid "Does everything look right?"
2022-02-18 11:36:07 +00:00
msgstr "Est-ce que tout a l’ air correct ?"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:130
msgid "This is your last chance to set your domain and protocol."
2022-02-18 11:36:07 +00:00
msgstr "C'est votre dernière chance de configurer votre domaine et votre protocole."
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:144
msgid "You can change your instance settings in the <code>.env</code> file on your server."
2022-02-18 11:36:07 +00:00
msgstr "Vous pouvez modifier les paramètres de votre instance dans le fichier <code>.env</code> sur votre serveur."
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:148
msgid "View installation instructions"
2022-02-18 11:36:07 +00:00
msgstr "Voir les instructions d'installation"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:5
msgid "Instance Setup"
2022-02-18 11:36:07 +00:00
msgstr "Configuration de l’ instance"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:19
2022-02-18 05:32:12 +00:00
msgid "Installing BookWyrm"
2022-02-18 11:36:07 +00:00
msgstr "Installation de BookWyrm"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:22
2022-02-18 05:32:12 +00:00
msgid "Need help?"
2022-02-18 11:36:07 +00:00
msgstr "Besoin d’ aide ?"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5
2022-03-13 19:52:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:72
msgid "Create shelf"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgstr "Créer une étagère"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/edit_shelf_form.html:5
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Modifier l’ étagère"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:24
msgid "User profile"
2022-01-13 11:32:31 +00:00
msgstr "Profil utilisateur·rice"
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:39
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:46 bookwyrm/views/shelf/shelf.py:53
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "All books"
msgstr "Tous les livres"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:97
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#, python-format
msgid "%(formatted_count)s book"
msgid_plural "%(formatted_count)s books"
2021-10-08 10:19:42 +00:00
msgstr[0] "%(formatted_count)s livre"
msgstr[1] "%(formatted_count)s livres"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:104
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#, python-format
msgid "(showing %(start)s-%(end)s)"
2021-10-27 16:14:41 +00:00
msgstr "(affichage de %(start)s-%(end)s)"
2021-05-01 18:02:55 +00:00
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:116
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Edit shelf"
msgstr "Modifier l’ étagère"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:124
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Delete shelf"
msgstr "Supprimer l’ étagère"
2021-06-05 20:29:06 +00:00
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:152
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:178
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Shelved"
msgstr "Date d’ ajout"
2021-08-07 01:47:25 +00:00
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:153
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:181
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Started"
msgstr "Commencé"
2021-08-07 01:47:25 +00:00
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:184
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:184
msgid "Until"
2022-06-10 17:57:04 +00:00
msgstr "Jusqu’ à"
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:210
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "This shelf is empty."
msgstr "Cette étagère est vide"
2021-09-18 22:58:09 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:16
2021-10-22 18:33:53 +00:00
msgid "Invite"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Inviter"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:25
2021-10-22 18:33:53 +00:00
msgid "Uninvite"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Annuler l'invitation"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:29
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#, python-format
msgid "Remove @%(username)s"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Retirer @%(username)s"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2022-02-17 19:39:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:28
2021-05-23 12:56:47 +00:00
#, python-format
2021-05-20 19:15:10 +00:00
msgid "Posted by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Publiée par <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
2021-05-20 19:15:10 +00:00
2021-08-05 01:57:05 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/authors.html:22
2021-12-07 23:51:18 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_list.html:14
2021-08-05 01:57:05 +00:00
#, python-format
msgid "and %(remainder_count_display)s other"
msgid_plural "and %(remainder_count_display)s others"
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr[0] "et %(remainder_count_display)s autre"
msgstr[1] "et %(remainder_count_display)s autres"
2021-08-05 01:57:05 +00:00
2021-08-27 19:12:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:61
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "No cover"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Pas de couverture"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:11
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2021-08-05 01:57:05 +00:00
msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by"
2021-10-26 17:51:58 +00:00
msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> de"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
2021-05-23 12:56:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "Boost"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Partager"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
2021-05-23 12:56:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "Un-boost"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Annuler le partage"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:36
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Quote"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Citation"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-08-13 02:29:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:15
msgid "Some thoughts on the book"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Quelques réflexions sur ce livre"
2021-05-03 18:22:40 +00:00
2021-10-16 14:36:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:27
2022-03-26 18:02:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:18
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "Progress:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Progression :"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2021-10-16 14:36:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:53
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:18
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "pages"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "pages"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2021-10-16 14:36:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:59
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:23
2021-03-28 22:51:40 +00:00
msgid "percent"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "pourcent"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2021-10-16 14:36:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:66
2021-03-28 22:51:40 +00:00
#, python-format
msgid "of %(pages)s pages"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "sur %(pages)s pages"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2022-01-30 19:38:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:34
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:53
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:54
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
2022-01-30 19:38:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
2022-03-13 19:52:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:9
msgid "Include spoiler alert"
msgstr "Afficher une alerte spoiler"
2021-09-18 22:58:09 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18
2022-03-13 19:52:23 +00:00
msgid "Spoilers/content warnings:"
2022-03-14 10:37:56 +00:00
msgstr "Avertissements de contenu/spoilers :"
2022-03-13 19:52:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:27
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Spoilers ahead!"
msgstr "Attention spoilers !"
2022-03-13 19:52:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:45
2021-08-16 21:27:43 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:7
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire :"
2022-03-13 19:52:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:18
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Post"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Publier"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:16
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Quote:"
msgstr "Citation :"
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:24
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "An excerpt from '%(book_title)s'"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Un extrait de '%(book_title)s'"
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:31
2021-09-05 23:12:09 +00:00
msgid "Position:"
2021-10-26 17:51:58 +00:00
msgstr "Emplacement :"
2021-09-05 23:12:09 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:44
2021-09-05 23:12:09 +00:00
msgid "On page:"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "À la page :"
2021-09-05 23:12:09 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:50
2021-09-05 23:12:09 +00:00
msgid "At percent:"
2021-10-27 16:14:41 +00:00
msgstr "Au pourcentage :"
2021-09-05 23:12:09 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:24
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Your review of '%(book_title)s'"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Votre critique de '%(book_title)s'"
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:39
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Review:"
msgstr "Critique :"
2021-08-27 19:12:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:17
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "Like"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Ajouter aux favoris"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-08-27 19:12:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:30
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:31
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "Un-like"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Retirer des favoris"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-01-04 23:08:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:5
msgid "Filters"
2022-01-05 10:31:08 +00:00
msgstr "Filtres"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:10
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:17
2022-01-04 23:08:42 +00:00
msgid "Filters are applied"
2022-01-05 10:31:08 +00:00
msgstr "Des filtres sont appliqués"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:20
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "Clear filters"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Annuler les filtres"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
2022-02-02 21:00:57 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:43
2022-01-04 23:08:42 +00:00
msgid "Apply filters"
msgstr "Appliquer les filtres"
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:20
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Follow @%(username)s"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "S'abonner à @%(username)s"
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:22
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Follow"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "S’ abonner"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:31
2021-03-19 18:58:27 +00:00
msgid "Undo follow request"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Annuler la demande d’ abonnement"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:36
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Unfollow @%(username)s"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Se désabonner de @%(username)s"
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:38
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Unfollow"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Se désabonner"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-05-14 22:21:26 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:7
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:9
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Accept"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Accepter"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-09-10 22:50:51 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20
2021-04-04 13:08:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13
msgid "No rating"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Aucune note"
2021-04-04 13:08:42 +00:00
2021-09-10 22:50:51 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:28
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2021-09-10 22:50:51 +00:00
msgid "%(half_rating)s star"
msgid_plural "%(half_rating)s stars"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr[0] "%(half_rating)s étoile"
msgstr[1] "%(half_rating)s étoiles"
2021-09-10 22:50:51 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:64
2021-05-23 12:56:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7
#, python-format
msgid "%(rating)s star"
msgid_plural "%(rating)s stars"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr[0] "%(rating)s étoile"
msgstr[1] "%(rating)s étoiles"
2021-05-23 12:56:47 +00:00
2021-08-13 02:29:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:2
2021-02-28 18:54:39 +00:00
#, python-format
2021-03-01 21:09:31 +00:00
msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s"
msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr[0] "souhaite lire %(counter)s livre en %(year)s"
msgstr[1] "souhaite lire %(counter)s livres en %(year)s"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-03-19 18:58:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s star"
msgid_plural "rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s stars"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr[0] "a noté <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em> : %(display_rating)s étoile"
msgstr[1] "a noté <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em> : %(display_rating)s étoiles"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2021-03-28 22:51:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4
#, python-format
2022-01-20 22:35:02 +00:00
msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s"
msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s"
2022-01-28 11:29:38 +00:00
msgstr[0] "Critique de « %(book_title)s » (%(display_rating)s étoile) : %(review_title)s"
msgstr[1] "Critique de « %(book_title)s » (%(display_rating)s étoiles) : %(review_title)s"
2021-03-28 22:51:40 +00:00
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:12
2021-03-28 22:51:40 +00:00
#, python-format
2022-01-20 22:35:02 +00:00
msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s"
2022-01-28 11:29:38 +00:00
msgstr "Critique de « %(book_title)s » : %(review_title)s"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4
2021-02-28 18:54:39 +00:00
#, python-format
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year."
2022-03-14 16:32:59 +00:00
msgstr "Définissez un nombre de livres à lire comme objectif pour %(year)s, et suivez votre progression au fil de l’ année."
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:16
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Reading goal:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Défi lecture :"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:21
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "books"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "livres"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Goal privacy:"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Confidentialité du défi :"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:33
2021-08-16 21:27:43 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:13
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Post to feed"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Publier sur le fil d’ actualité"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:37
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Set goal"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Valider ce défi"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-03-16 23:34:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7
msgctxt "Goal successfully completed"
msgid "Success!"
2022-03-18 21:32:39 +00:00
msgstr "Succès !"
2022-03-16 23:34:29 +00:00
2021-05-23 12:56:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9
2021-02-28 18:54:39 +00:00
#, python-format
msgid "%(percent)s%% complete!"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "%(percent)s%% terminé !"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-05-23 12:56:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12
2021-03-01 21:09:31 +00:00
#, python-format
2021-06-06 16:42:07 +00:00
msgid "You've read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
2021-11-12 17:16:07 +00:00
msgstr "Vous avez lu <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s livres sur %(goal_count)s</a>."
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2021-05-23 12:56:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14
2021-03-01 21:09:31 +00:00
#, python-format
2021-06-06 16:42:07 +00:00
msgid "%(username)s has read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "%(username)s a lu <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s sur %(goal_count)s livres</a>."
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2021-10-16 14:36:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:8
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#, python-format
2021-04-04 13:08:42 +00:00
msgid "page %(page)s of %(total_pages)s"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "page %(page)s sur %(total_pages)s pages"
2021-04-04 13:08:42 +00:00
2021-10-16 14:36:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:14
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#, python-format
2021-04-04 13:08:42 +00:00
msgid "page %(page)s"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "page %(page)s"
2021-04-04 13:08:42 +00:00
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:12
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Previous"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Précédente"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12
msgid "Followers-only"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Abonnemé(e)s uniquement"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:5
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Leave a rating"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Laisser une note"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:20
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Rate"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Noter"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-08-16 21:27:43 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:6
#, python-format
msgid "Finish \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "Terminer « <em>%(book_title)s</em> »"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:9
2021-08-16 21:27:43 +00:00
msgid "(Optional)"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "(Facultatif)"
2021-08-16 21:27:43 +00:00
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:6
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:61
2021-08-16 21:27:43 +00:00
msgid "Update progress"
msgstr "Progression de la mise à jour"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:6
#, python-format
msgid "Start \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "Commencer « <em>%(book_title)s</em> »"
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:6
#, python-format
msgid "Stop Reading \"<em>%(book_title)s</em>\""
2022-06-10 17:57:04 +00:00
msgstr "Interrompre la lecture de « <em>%(book_title)s</em> »"
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:54
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:21
msgid "Stopped reading"
2022-06-10 17:57:04 +00:00
msgstr "Lecture interrompue"
2022-06-01 00:55:39 +00:00
2021-08-16 21:27:43 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6
#, python-format
msgid "Want to Read \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "Ajouter « <em>%(book_title)s</em> » aux envies de lecture"
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:18
msgid "Choose wisely! Your username cannot be changed."
2022-02-18 11:36:07 +00:00
msgstr "Choisissez bien ! Votre nom d’ utilisateur ne peut pas être changé."
2022-02-18 05:32:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:64
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Sign Up"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "S’ enregistrer"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:8
#, python-format
msgid "Report @%(username)s's status"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Signaler le statut de @%(username)s"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:10
#, python-format
msgid "Report %(domain)s link"
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Signaler le lien de %(domain)s"
2021-03-19 18:58:27 +00:00
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:12
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#, python-format
msgid "Report @%(username)s"
msgstr "Signaler @%(username)s"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:34
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#, python-format
msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review."
msgstr "Ce signalement sera envoyé à l’ équipe de modération de %(site_name)s pour traitement."
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:36
msgid "Links from this domain will be removed until your report has been reviewed."
2022-01-17 20:55:59 +00:00
msgstr "Les liens vers ce domaine seront retirés jusqu’ à ce que votre signalement ait été vérifié."
2022-01-17 17:10:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:41
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "More info about this report:"
msgstr "En savoir plus sur ce signalement :"
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:7
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "Move book"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Déplacer le livre"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:39
2021-09-10 18:03:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:33
2021-03-01 21:09:31 +00:00
msgid "Start reading"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Commencer la lecture"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:61
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:38
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:55
2021-03-01 21:09:31 +00:00
msgid "Want to read"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Je veux le lire"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:82
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73
2022-03-01 20:16:16 +00:00
#, python-format
msgid "Remove from %(name)s"
msgstr "Retirer de %(name)s"
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95
2021-12-04 23:56:04 +00:00
msgid "Remove from"
2021-12-05 11:46:00 +00:00
msgstr "Retirer de"
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
msgid "More shelves"
msgstr "Plus d’ étagères"
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:31
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:48
msgid "Stop reading"
2022-06-10 17:57:04 +00:00
msgstr "Interrompre la lecture"
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:40
2021-09-10 18:03:45 +00:00
msgid "Finish reading"
msgstr "Terminer la lecture"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:80
2021-09-20 19:45:04 +00:00
msgid "Show status"
2021-10-26 17:51:58 +00:00
msgstr "Afficher le statut"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:102
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2021-09-05 23:12:09 +00:00
msgid "(Page %(page)s)"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "(Page %(page)s)"
2021-09-05 23:12:09 +00:00
2022-01-20 22:35:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2021-09-05 23:12:09 +00:00
msgid "(%(percent)s%%)"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "(%(percent)s%%)"
2021-09-05 23:12:09 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:127
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Open image in new window"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Ouvrir l’ image dans une nouvelle fenêtre"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-08-29 22:37:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:146
2021-09-20 19:45:04 +00:00
msgid "Hide status"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Masquer le statut"
2021-09-20 19:45:04 +00:00
2021-10-16 14:36:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/header.html:45
#, python-format
msgid "edited %(date)s"
2021-10-26 17:51:58 +00:00
msgstr "modifié le %(date)s"
2021-10-16 14:36:27 +00:00
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:8
#, python-format
msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
msgstr "a commenté <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> par <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:15
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "a commenté <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2021-11-15 18:02:35 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/note.html:8
2021-08-13 02:29:10 +00:00
#, python-format
msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>'s <a href=\"%(status_path)s\">status</a>"
msgstr "a répondu au <a href=\"%(status_path)s\">statut</a> de <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:8
#, python-format
msgid "quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
msgstr "a cité <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> par <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:15
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "a cité un passage de <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2021-08-13 02:29:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/rating.html:3
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>:"
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "a noté <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> :"
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:10
#, python-format
msgid "finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
msgstr "a terminé la lecture de <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> par <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:17
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "a terminé <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:10
#, python-format
msgid "started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
msgstr "a commencé la lecture de <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> par <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:17
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "a commencé <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:8
#, python-format
msgid "reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
msgstr "a publié une critique de <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> par <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:15
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "a critiqué <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:10
#, python-format
msgid "stopped reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
2022-06-10 17:57:04 +00:00
msgstr "a interrompu la lecture de <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> par <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:17
#, python-format
msgid "stopped reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2022-06-10 17:57:04 +00:00
msgstr "a interrompu la lecture de <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2022-06-01 00:55:39 +00:00
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:10
2021-10-08 00:03:49 +00:00
#, python-format
2022-01-12 19:52:38 +00:00
msgid "wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
msgstr "veut lire <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> par <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:17
#, python-format
msgid "wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2022-01-17 17:10:58 +00:00
msgstr "veut lire <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:24
2021-04-26 16:57:01 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17
msgid "Delete status"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Supprimer le statut"
2021-03-07 19:42:06 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:57
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:58
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "Boost status"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Partager le statut"
2021-03-07 19:42:06 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:61
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:62
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "Like status"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Ajouter le statut aux favoris"
2021-03-07 19:42:06 +00:00
2021-05-14 22:21:26 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10
2021-04-26 16:57:01 +00:00
msgid "boosted"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "a partagé"
2021-04-26 16:57:01 +00:00
2021-02-28 18:54:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7
msgid "More options"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Plus d’ options"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5
msgid "Switch to this edition"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Changer vers cette édition"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-03-31 16:22:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6
2021-04-05 10:46:34 +00:00
msgid "Sorted ascending"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Trié par ordre croissant"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10
msgid "Sorted descending"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Trié par ordre décroissant"
2021-03-31 16:22:54 +00:00
2021-09-20 19:45:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:17
msgid "Show more"
msgstr "Déplier"
2021-09-27 17:28:05 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:35
2021-09-20 19:45:04 +00:00
msgid "Show less"
msgstr "Replier"
2022-01-12 19:52:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:9
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#, python-format
msgid "%(username)s's books"
msgstr "Livres de %(username)s"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:8
#, python-format
msgid "%(year)s Reading Progress"
msgstr "Progression de lecture pour %(year)s"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:12
msgid "Edit Goal"
msgstr "Modifier le défi"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:28
#, python-format
msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s."
msgstr "%(name)s n’ a aucun défi lecture pour %(year)s."
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:40
#, python-format
msgid "Your %(year)s Books"
msgstr "Vos livres en %(year)s"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:42
#, python-format
msgid "%(username)s's %(year)s Books"
msgstr "Livres de %(username)s en %(year)s"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/groups.html:9
msgid "Your Groups"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Vos Groupes"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/groups.html:11
#, python-format
msgid "Groups: %(username)s"
2021-10-25 21:02:49 +00:00
msgstr "Groupes : %(username)s"
2021-10-22 18:33:53 +00:00
2021-12-07 18:23:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:48
2021-05-01 18:02:55 +00:00
msgid "Follow Requests"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Demandes d’ abonnement"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-05-01 18:02:55 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:11
#, python-format
msgid "Lists: %(username)s"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Listes : %(username)s"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-05-01 18:02:55 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:17 bookwyrm/templates/user/lists.html:29
msgid "Create list"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Créer une liste"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2021-05-01 18:02:55 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:12
2021-02-28 18:54:39 +00:00
#, python-format
msgid "%(username)s has no followers"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "%(username)s n’ a pas d’ abonné(e)"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-05-01 18:02:55 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6
#: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Following"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Comptes suivis"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-05-01 18:02:55 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:12
2021-02-28 18:54:39 +00:00
#, python-format
msgid "%(username)s isn't following any users"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "%(username)s ne suit personne"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-03-31 17:37:09 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:16
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "Edit profile"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Modifier le profil"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:38
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#, python-format
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "View all %(size)s"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Voir les %(size)s"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:52
2021-03-31 16:22:54 +00:00
msgid "View all books"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Voir tous les livres"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:59
2021-12-04 23:56:04 +00:00
#, python-format
msgid "%(current_year)s Reading Goal"
2021-12-05 11:46:00 +00:00
msgstr "Défi lecture pour %(current_year)s"
2021-12-04 23:56:04 +00:00
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:66
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "User Activity"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Activité du compte"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:70
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "RSS feed"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Flux RSS"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2022-06-01 00:55:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:81
2021-02-28 18:54:39 +00:00
msgid "No activities yet!"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Aucune activité pour l’ instant !"
2021-02-28 18:54:39 +00:00
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22
2021-02-28 18:54:39 +00:00
#, python-format
msgid "Joined %(date)s"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "A rejoint ce serveur %(date)s"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26
2021-04-05 10:46:34 +00:00
#, python-format
2021-03-01 21:09:31 +00:00
msgid "%(counter)s follower"
msgid_plural "%(counter)s followers"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr[0] "%(counter)s abonné(e)"
msgstr[1] "%(counter)s abonné(e)s"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2022-08-05 17:15:44 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:31
2021-03-01 21:09:31 +00:00
#, python-format
msgid "%(counter)s following"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "%(counter)s abonnements"
2021-03-01 21:09:31 +00:00
2022-08-05 17:15:44 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:45
2021-05-23 12:56:47 +00:00
#, python-format
2021-05-01 18:02:55 +00:00
msgid "%(mutuals_display)s follower you follow"
msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr[0] "%(mutuals_display)s abonné(e) que vous suivez"
msgstr[1] "%(mutuals_display)s abonné(e)s que vous suivez"
2021-05-01 18:02:55 +00:00
2022-08-05 17:15:44 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:49
2021-08-04 20:42:34 +00:00
msgid "No followers you follow"
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "Aucun·e abonné·e que vous suivez"
2021-08-04 20:42:34 +00:00
2022-04-08 21:50:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:7
msgid "View profile and more"
2022-04-09 08:36:19 +00:00
msgstr "Voir le profil et plus"
2022-04-08 21:50:52 +00:00
2022-07-11 16:22:20 +00:00
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:78
2022-04-08 21:50:52 +00:00
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"
2021-08-27 19:12:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:28
2021-06-05 20:29:06 +00:00
msgid "File exceeds maximum size: 10MB"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Ce fichier dépasse la taille limite : 10 Mo"
2021-06-05 20:29:06 +00:00
2022-01-09 02:53:07 +00:00
#: bookwyrm/templatetags/utilities.py:39
2021-06-09 16:51:20 +00:00
#, python-format
msgid "%(title)s: %(subtitle)s"
msgstr "%(title)s (%(subtitle)s)"
2022-05-24 01:06:34 +00:00
#: bookwyrm/views/imports/import_data.py:70
2021-05-20 21:41:00 +00:00
msgid "Not a valid csv file"
2021-06-06 16:48:15 +00:00
msgstr "Fichier CSV non valide"
2021-05-20 21:41:00 +00:00
2022-08-02 19:25:05 +00:00
#: bookwyrm/views/landing/login.py:68
2021-09-08 15:58:04 +00:00
msgid "Username or password are incorrect"
2021-10-09 12:03:14 +00:00
msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
2021-09-08 15:58:04 +00:00
2022-01-24 18:55:09 +00:00
#: bookwyrm/views/rss_feed.py:34
2021-08-16 21:27:43 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Status updates from {obj.display_name}"
2021-10-27 16:14:41 +00:00
msgstr "Mises à jour de statut de {obj.display_name}"
2021-08-16 21:27:43 +00:00
2022-01-28 04:04:01 +00:00
#: bookwyrm/views/updates.py:45
#, python-format
msgid "Load %(count)d unread status"
msgid_plural "Load %(count)d unread statuses"
2022-01-28 11:29:38 +00:00
msgstr[0] "Charger %(count)d statut non lu"
msgstr[1] "Charger %(count)d statuts non lus"
2022-01-28 04:04:01 +00:00