New translations django.po (French)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2021-12-02 13:40:48 -08:00
parent a2f465b2a5
commit c338b8b808

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-02 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 19:38\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 21:40\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
@ -17,58 +17,58 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 1553\n"
#: bookwyrm/forms.py:248
#: bookwyrm/forms.py:262
msgid "A user with this email already exists."
msgstr "Cet email est déjà associé à un compte."
#: bookwyrm/forms.py:262
#: bookwyrm/forms.py:276
msgid "One Day"
msgstr "Un jour"
#: bookwyrm/forms.py:263
#: bookwyrm/forms.py:277
msgid "One Week"
msgstr "Une semaine"
#: bookwyrm/forms.py:264
#: bookwyrm/forms.py:278
msgid "One Month"
msgstr "Un mois"
#: bookwyrm/forms.py:265
#: bookwyrm/forms.py:279
msgid "Does Not Expire"
msgstr "Sans expiration"
#: bookwyrm/forms.py:269
#: bookwyrm/forms.py:283
#, python-brace-format
msgid "{i} uses"
msgstr "{i} utilisations"
#: bookwyrm/forms.py:270
#: bookwyrm/forms.py:284
msgid "Unlimited"
msgstr "Sans limite"
#: bookwyrm/forms.py:338
#: bookwyrm/forms.py:352
msgid "List Order"
msgstr "Ordre de la liste"
#: bookwyrm/forms.py:339
#: bookwyrm/forms.py:353
msgid "Book Title"
msgstr "Titre du livre"
#: bookwyrm/forms.py:340 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:149
#: bookwyrm/forms.py:354 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:149
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:181
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:33
msgid "Rating"
msgstr "Note"
#: bookwyrm/forms.py:342 bookwyrm/templates/lists/list.html:110
#: bookwyrm/forms.py:356 bookwyrm/templates/lists/list.html:110
msgid "Sort By"
msgstr "Trier par"
#: bookwyrm/forms.py:346
#: bookwyrm/forms.py:360
msgid "Ascending"
msgstr "Ordre croissant"
#: bookwyrm/forms.py:347
#: bookwyrm/forms.py:361
msgid "Descending"
msgstr "Ordre décroissant"
@ -152,6 +152,22 @@ msgstr "nom du compte:"
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Ce nom est déjà associé à un compte."
#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:218
msgid "Reviews"
msgstr "Critiques"
#: bookwyrm/models/user.py:33
msgid "Comments"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/user.py:34
msgid "Quotations"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/user.py:35
msgid "Everything else"
msgstr ""
#: bookwyrm/settings.py:118
msgid "Home Timeline"
msgstr "Mon fil dactualité"
@ -250,7 +266,7 @@ msgstr "Wikipedia"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:70
msgid "View ISNI record"
msgstr ""
msgstr "Voir lenregistrement ISNI"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:78
#: bookwyrm/templates/book/book.html:94
@ -448,10 +464,6 @@ msgstr "Créer"
msgid "You don't have any reading activity for this book."
msgstr "Vous navez aucune activité de lecture pour ce livre"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:218
msgid "Reviews"
msgstr "Critiques"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:223
msgid "Your reviews"
msgstr "Vos critiques"
@ -534,16 +546,16 @@ msgstr "Confirmer les informations de ce livre"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:56
#, python-format
msgid "Is \"%(name)s\" one of these authors?"
msgstr ""
msgstr "Est-ce que \"%(name)s\" fait partie de ces auteurs ou autrices ?"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:67
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:69
msgid "Author of "
msgstr ""
msgstr "Auteur ou autrice de "
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:69
msgid "Find more information at isni.org"
msgstr ""
msgstr "Trouver plus dinformations sur isni.org"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:79
msgid "This is a new author"
@ -1027,17 +1039,17 @@ msgstr "En savoir plus sur %(site_name)s :"
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:5
#, python-format
msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation. "
msgstr ""
msgstr "@%(reporter)s a signalé un comportement de @%(reportee)s pour modération. "
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:9
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:7
msgid "View report"
msgstr ""
msgstr "Voir le signalement"
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2
#, python-format
msgid "New report for %(site_name)s"
msgstr ""
msgstr "Nouveau signalement pour %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4
@ -1081,15 +1093,31 @@ msgstr "Tous les messages"
msgid "You have no messages right now."
msgstr "Vous navez aucun message pour linstant."
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:22
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:23
msgid "Feed settings"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:26
msgid "Saved!"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:47
msgid "Save settings"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:56
#, python-format
msgid "load <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> unread status(es)"
msgstr "charger <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> statut(s) non lus"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:38
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:72
msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
msgstr "Aucune activité pour linstant! Abonnezvous à quelquun pour commencer"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:73
msgid "Alternatively, you can try enabling more status types"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:90
#: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6