2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2021-10-08 00:03:38 +00:00
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 23:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-26 00:30\n"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh\n"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
"X-Crowdin-Project: bookwyrm\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 479239\n"
"X-Crowdin-Language: zh-TW\n"
"X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 1553\n"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-10-21 21:13:14 +00:00
#: bookwyrm/forms/admin.py:42
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "One Day"
msgstr "一天"
2022-10-21 21:13:14 +00:00
#: bookwyrm/forms/admin.py:43
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "One Week"
msgstr "一週"
2022-10-21 21:13:14 +00:00
#: bookwyrm/forms/admin.py:44
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "One Month"
msgstr "一個月"
2022-10-21 21:13:14 +00:00
#: bookwyrm/forms/admin.py:45
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Does Not Expire"
msgstr "永不失效"
2022-10-21 21:13:14 +00:00
#: bookwyrm/forms/admin.py:49
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-brace-format
2021-09-27 17:28:05 +00:00
msgid "{i} uses"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "{i} 次使用"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-10-21 21:13:14 +00:00
#: bookwyrm/forms/admin.py:50
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Unlimited"
msgstr "不受限"
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/forms/edit_user.py:104
2022-07-19 19:03:49 +00:00
msgid "Incorrect password"
2023-09-27 01:14:24 +00:00
msgstr "密碼不正確"
2022-07-19 19:03:49 +00:00
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/forms/edit_user.py:111 bookwyrm/forms/landing.py:90
2022-07-19 19:03:49 +00:00
msgid "Password does not match"
2023-09-27 01:14:24 +00:00
msgstr "密碼不一致"
2022-07-19 19:03:49 +00:00
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/forms/edit_user.py:134
2022-11-03 18:50:12 +00:00
msgid "Incorrect Password"
2023-09-27 01:14:24 +00:00
msgstr "密碼不正確"
2022-11-03 18:50:12 +00:00
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/forms/forms.py:58
2022-03-16 23:13:15 +00:00
msgid "Reading finish date cannot be before start date."
2023-09-27 01:14:24 +00:00
msgstr "閱讀結束時間不能早於開始時間。"
2022-03-16 23:13:15 +00:00
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/forms/forms.py:63
2022-06-30 17:23:25 +00:00
msgid "Reading stopped date cannot be before start date."
2023-09-27 01:14:24 +00:00
msgstr "閱讀停止時間不能早於開始時間。"
2022-06-30 17:23:25 +00:00
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/forms/forms.py:71
2022-11-03 18:50:12 +00:00
msgid "Reading stopped date cannot be in the future."
2023-09-27 01:14:24 +00:00
msgstr "閱讀停止時間不能是在未來。"
2022-11-03 18:50:12 +00:00
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/forms/forms.py:78
2022-11-03 18:50:12 +00:00
msgid "Reading finished date cannot be in the future."
2023-09-27 01:14:24 +00:00
msgstr "閱讀結束時間不能是在未來。"
2022-11-03 18:50:12 +00:00
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/forms/landing.py:38
2022-11-25 16:32:10 +00:00
msgid "Username or password are incorrect"
2023-09-27 01:14:24 +00:00
msgstr "使用者名稱或密碼不正確"
2022-11-25 16:32:10 +00:00
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/forms/landing.py:57
2022-03-16 23:13:15 +00:00
msgid "User with this username already exists"
2023-09-27 01:14:24 +00:00
msgstr "已經存在使用該名稱的使用者。"
2022-03-16 23:13:15 +00:00
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/forms/landing.py:66
2022-03-16 23:13:15 +00:00
msgid "A user with this email already exists."
msgstr "已經存在使用該郵箱的使用者。"
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/forms/landing.py:124 bookwyrm/forms/landing.py:132
2022-11-03 18:50:12 +00:00
msgid "Incorrect code"
2023-09-27 01:14:24 +00:00
msgstr "不正確的代碼"
2022-11-03 18:50:12 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/forms/links.py:37
2022-03-16 23:13:15 +00:00
msgid "This domain is blocked. Please contact your administrator if you think this is an error."
2023-09-27 01:14:24 +00:00
msgstr "這個網域已經被阻擋。如果你覺得這是個錯誤,請聯絡管理者。"
2022-03-16 23:13:15 +00:00
2022-12-04 21:04:45 +00:00
#: bookwyrm/forms/links.py:49
2022-03-16 23:13:15 +00:00
msgid "This link with file type has already been added for this book. If it is not visible, the domain is still pending."
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "包含檔案類型的連結已經被加到這本書當中,如果還看不到,可能是因為域名尚在等待處理中。"
2022-03-16 23:13:15 +00:00
#: bookwyrm/forms/lists.py:26
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "List Order"
msgstr "列表順序"
2022-03-16 23:13:15 +00:00
#: bookwyrm/forms/lists.py:27
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Book Title"
msgstr "書名"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/forms/lists.py:28 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:159
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:191
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:32
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Rating"
msgstr "評價"
2022-03-16 23:13:15 +00:00
#: bookwyrm/forms/lists.py:30 bookwyrm/templates/lists/list.html:185
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Sort By"
msgstr "排序方式"
2022-03-16 23:13:15 +00:00
#: bookwyrm/forms/lists.py:34
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Ascending"
msgstr "升序"
2022-03-16 23:13:15 +00:00
#: bookwyrm/forms/lists.py:35
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Descending"
msgstr "降序"
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/models/announcement.py:11
msgid "Primary"
2023-09-27 01:14:24 +00:00
msgstr "主要的"
2022-02-18 04:24:03 +00:00
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/models/announcement.py:12
2022-02-18 04:24:03 +00:00
msgid "Success"
2023-09-27 01:14:24 +00:00
msgstr "成功"
2022-02-18 04:24:03 +00:00
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/models/announcement.py:13
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47
msgid "Link"
msgstr "連結"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/models/announcement.py:14
2022-02-18 04:24:03 +00:00
msgid "Warning"
2023-09-27 01:14:24 +00:00
msgstr "警告"
2022-02-18 04:24:03 +00:00
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/models/announcement.py:15
2022-02-18 04:24:03 +00:00
msgid "Danger"
2023-09-27 01:14:24 +00:00
msgstr "危險"
2022-02-18 04:24:03 +00:00
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/models/antispam.py:113 bookwyrm/models/antispam.py:147
2022-03-01 19:49:58 +00:00
msgid "Automatically generated report"
2023-09-27 01:14:24 +00:00
msgstr "自動生成的報告"
2022-03-01 19:49:58 +00:00
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/models/base_model.py:18 bookwyrm/models/import_job.py:48
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/models/job.py:18 bookwyrm/models/link.py:72
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:214
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:19
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Pending"
2023-09-27 01:14:24 +00:00
msgstr "待處理"
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2022-05-31 23:53:46 +00:00
#: bookwyrm/models/base_model.py:19
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Self deletion"
msgstr ""
2022-05-31 23:53:46 +00:00
#: bookwyrm/models/base_model.py:20
2022-11-25 16:32:10 +00:00
msgid "Self deactivation"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2022-05-31 23:53:46 +00:00
#: bookwyrm/models/base_model.py:21
2022-11-25 16:32:10 +00:00
msgid "Moderator suspension"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2022-05-31 23:53:46 +00:00
#: bookwyrm/models/base_model.py:22
2022-11-25 16:32:10 +00:00
msgid "Moderator deletion"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/base_model.py:23
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Domain block"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/models/book.py:324
2021-09-07 19:50:24 +00:00
msgid "Audiobook"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "有聲書"
2021-09-07 19:50:24 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/models/book.py:325
2021-09-07 19:50:24 +00:00
msgid "eBook"
2023-09-27 01:14:24 +00:00
msgstr "電子書"
2021-09-07 19:50:24 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/models/book.py:326
2021-09-07 19:50:24 +00:00
msgid "Graphic novel"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "圖像小說"
2021-09-07 19:50:24 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/models/book.py:327
2021-09-07 19:50:24 +00:00
msgid "Hardcover"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "精裝書"
2021-09-07 19:50:24 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/models/book.py:328
2021-09-07 19:50:24 +00:00
msgid "Paperback"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "平裝書"
2021-09-07 19:50:24 +00:00
2021-09-11 21:16:52 +00:00
#: bookwyrm/models/federated_server.py:11
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:55
2022-04-08 21:01:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:22
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Federated"
msgstr "跨站"
2022-01-20 17:57:42 +00:00
#: bookwyrm/models/federated_server.py:12 bookwyrm/models/link.py:71
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:56
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:10
2022-04-08 21:01:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:26
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:27
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Blocked"
msgstr "已封鎖"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/models/fields.py:35
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
msgstr "%(value)s 不是有效的 remote_id"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/models/fields.py:44 bookwyrm/models/fields.py:53
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid username"
msgstr "%(value)s 不是有效的使用者名稱"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/models/fields.py:198 bookwyrm/templates/layout.html:129
2021-12-07 22:20:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "username"
msgstr "使用者名稱"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/models/fields.py:203
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "已經存在使用該名稱的使用者。"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/models/fields.py:222
2022-01-17 16:08:59 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:11
msgid "Public"
msgstr "公開"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/models/fields.py:223
2022-01-17 16:08:59 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:14
msgid "Unlisted"
msgstr "不公開"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/models/fields.py:224
2022-01-17 16:08:59 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:11
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:21
2022-01-17 16:08:59 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11
msgid "Followers"
msgstr "關注者"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/models/fields.py:225
2022-03-14 19:31:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:6
2022-01-17 16:08:59 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:17
msgid "Private"
msgstr "私密"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/models/import_job.py:49 bookwyrm/models/job.py:19
#: bookwyrm/templates/import/import.html:173
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:211
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:121
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:180
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:270
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/user_active_tag.html:8
2022-11-10 21:43:40 +00:00
msgid "Active"
msgstr "活躍"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/models/import_job.py:50 bookwyrm/models/job.py:20
#: bookwyrm/templates/import/import.html:171
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:209
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:119
2022-11-10 21:43:40 +00:00
msgid "Complete"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "已完成"
2022-11-10 21:43:40 +00:00
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/models/import_job.py:51 bookwyrm/models/job.py:21
2022-11-10 21:43:40 +00:00
msgid "Stopped"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "已停止"
2022-11-10 21:43:40 +00:00
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/models/import_job.py:84 bookwyrm/models/import_job.py:92
2022-11-10 21:43:40 +00:00
msgid "Import stopped"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "匯入已停止"
2022-11-10 21:43:40 +00:00
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/models/import_job.py:356 bookwyrm/models/import_job.py:381
2022-11-10 21:43:40 +00:00
msgid "Error loading book"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "讀取書本時遇到錯誤"
2022-11-10 21:43:40 +00:00
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/models/import_job.py:365
2022-11-10 21:43:40 +00:00
msgid "Could not find a match for book"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "找不到匹配的書"
#: bookwyrm/models/job.py:22
msgid "Failed"
2022-11-10 21:43:40 +00:00
msgstr ""
2022-01-20 17:57:42 +00:00
#: bookwyrm/models/link.py:51
msgid "Free"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "免費"
2022-01-20 17:57:42 +00:00
#: bookwyrm/models/link.py:52
msgid "Purchasable"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "可購買"
2022-01-20 17:57:42 +00:00
#: bookwyrm/models/link.py:53
msgid "Available for loan"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "可借閱"
2022-01-20 17:57:42 +00:00
#: bookwyrm/models/link.py:70
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:23
msgid "Approved"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "已核准"
2022-01-17 19:25:41 +00:00
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/models/report.py:84
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:115
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:26
msgid "Comment"
msgstr "評論"
#: bookwyrm/models/report.py:85
msgid "Resolved report"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "已處理的舉報"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/models/report.py:86
msgid "Re-opened report"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "已重新打開的舉報"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/models/report.py:87
msgid "Messaged reporter"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/report.py:88
msgid "Messaged reported user"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/report.py:89
msgid "Suspended user"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "遭到停權的使用者"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/models/report.py:90
msgid "Un-suspended user"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/report.py:91
msgid "Changed user permission level"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "更改使用者權限等級"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/models/report.py:92
msgid "Deleted user account"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "已刪除的使用者帳號"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/models/report.py:93
msgid "Blocked domain"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "已封鎖的網域"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/models/report.py:94
msgid "Approved domain"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "已通過審核的網域"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/models/report.py:95
msgid "Deleted item"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "已刪除的項目"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/models/status.py:186
#, python-format
msgid "%(display_name)s's status"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/status.py:361
#, python-format
msgid "%(display_name)s's comment on %(book_title)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/status.py:412
#, python-format
msgid "%(display_name)s's quote from %(book_title)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/status.py:448
#, python-format
msgid "%(display_name)s's review of %(book_title)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/status.py:479
#, python-format
msgid "%(display_name)s rated %(book_title)s: %(display_rating).1f star"
msgid_plural "%(display_name)s rated %(book_title)s: %(display_rating).1f stars"
msgstr[0] ""
#: bookwyrm/models/user.py:33 bookwyrm/templates/book/book.html:312
2021-12-04 22:40:38 +00:00
msgid "Reviews"
msgstr "書評"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/models/user.py:34
2021-12-04 22:40:38 +00:00
msgid "Comments"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "評論"
2021-12-04 22:40:38 +00:00
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/models/user.py:35 bookwyrm/templates/import/import_user.html:139
2021-12-04 22:40:38 +00:00
msgid "Quotations"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "引用"
2021-12-04 22:40:38 +00:00
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/models/user.py:36
2021-12-04 22:40:38 +00:00
msgid "Everything else"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "所有其他內容"
2021-12-04 22:40:38 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:236
2021-08-05 01:57:05 +00:00
msgid "Home Timeline"
msgstr "主頁時間線"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:236
2021-08-05 01:57:05 +00:00
msgid "Home"
msgstr "主頁"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:237
2021-08-05 01:57:05 +00:00
msgid "Books Timeline"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "書目時間線"
2021-08-05 01:57:05 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:237
2022-07-29 18:24:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:101
2022-09-19 15:05:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:22
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:44
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:107
2021-08-05 01:57:05 +00:00
msgid "Books"
msgstr "書目"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:317
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "English"
msgstr "English( 英語) "
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:318
2022-07-19 19:03:49 +00:00
msgid "Català (Catalan)"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "Català (加泰羅尼亞語)"
2022-07-19 19:03:49 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:319
2021-10-06 23:38:07 +00:00
msgid "Deutsch (German)"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgstr "Deutsch( 德語) "
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:320
2023-04-26 00:21:54 +00:00
msgid "Esperanto (Esperanto)"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "Esperanto (世界語)"
2023-04-26 00:21:54 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:321
2021-10-06 23:38:07 +00:00
msgid "Español (Spanish)"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgstr "Español( 西班牙語) "
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:322
2023-01-26 16:55:52 +00:00
msgid "Euskara (Basque)"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "Euskara (巴斯克語)"
2021-11-18 22:03:19 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:323
2023-01-26 16:55:52 +00:00
msgid "Galego (Galician)"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "Galego (加利西亞語)"
2022-01-09 18:50:53 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:324
2023-01-26 16:55:52 +00:00
msgid "Italiano (Italian)"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "Italiano (意大利語)"
2022-04-08 21:01:13 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:325
msgid "한국어 (Korean)"
msgstr ""
#: bookwyrm/settings.py:326
2023-01-26 16:55:52 +00:00
msgid "Suomi (Finnish)"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "Suomi (芬蘭語)"
2023-01-26 16:55:52 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:327
2021-10-06 23:38:07 +00:00
msgid "Français (French)"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgstr "Français( 法語) "
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:328
2021-11-18 22:03:19 +00:00
msgid "Lietuvių (Lithuanian)"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "Lietuvių (立陶宛語)"
2021-11-18 22:03:19 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:329
2023-10-02 16:42:22 +00:00
msgid "Nederlands (Dutch)"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "Nederlands (荷蘭語)"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:330
2022-01-09 18:50:53 +00:00
msgid "Norsk (Norwegian)"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "Norsk (挪威語)"
2022-01-09 18:50:53 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:331
2022-08-05 16:04:26 +00:00
msgid "Polski (Polish)"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "Polski (波蘭語)"
2021-10-15 21:13:59 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:332
2022-08-05 16:04:26 +00:00
msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "Português do Brasil (巴西葡萄牙語)"
2022-01-08 15:34:18 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:333
2022-08-05 16:04:26 +00:00
msgid "Português Europeu (European Portuguese)"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "Português Europeu (歐洲葡萄牙語)"
2022-01-30 18:19:12 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:334
2022-08-05 16:04:26 +00:00
msgid "Română (Romanian)"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "Română (羅馬尼亞語)"
2022-03-26 21:34:15 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:335
2022-08-05 16:04:26 +00:00
msgid "Svenska (Swedish)"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "Svenska (瑞典語)"
2022-08-05 16:04:26 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:336
2024-01-02 03:30:03 +00:00
msgid "Українська (Ukrainian)"
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:337
2021-10-06 23:38:07 +00:00
msgid "简体中文 (Simplified Chinese)"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgstr "簡體中文"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:338
2021-10-06 23:38:07 +00:00
msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgstr "繁體中文"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/403.html:5
msgid "Oh no!"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "喔不!"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/403.html:9 bookwyrm/templates/landing/invite.html:21
msgid "Permission Denied"
msgstr "沒有權限"
#: bookwyrm/templates/403.html:11
#, python-format
msgid "You do not have permission to view this page or perform this action. Your user permission level is <code>%(level)s</code>."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/403.html:15
msgid "If you think you should have access, please speak to your BookWyrm server administrator."
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8
msgid "Not Found"
msgstr "未找到"
#: bookwyrm/templates/404.html:9
msgid "The page you requested doesn't seem to exist!"
msgstr "你請求的頁面似乎並不存在!"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/413.html:4 bookwyrm/templates/413.html:8
msgid "File too large"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/413.html:9
msgid "The file you are uploading is too large."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/413.html:11
2024-10-17 21:55:07 +00:00
msgid "You you can try using a smaller file, or ask your BookWyrm server administrator to increase the <code>DATA_UPLOAD_MAX_MEMORY_SIZE</code> setting."
2024-01-02 03:30:03 +00:00
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/500.html:4
msgid "Oops!"
msgstr "哎呀!"
#: bookwyrm/templates/500.html:8
msgid "Server Error"
msgstr "伺服器錯誤"
#: bookwyrm/templates/500.html:9
msgid "Something went wrong! Sorry about that."
msgstr "某些東西出錯了!抱歉。"
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:9
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:35
msgid "About"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "關於"
2022-01-09 18:50:53 +00:00
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:21
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:22
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
msgstr "歡迎來到 %(site_name)s! "
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:25
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#, python-format
2022-09-19 15:05:11 +00:00
msgid "%(site_name)s is part of <em>BookWyrm</em>, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">BookWyrm network</a>, this community is unique."
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "%(site_name)s 是 <em>BookWyrm</em> 的一部分,這是一個為讀者建立的獨立、自我導向的社區網絡。雖然您可以在 <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">BookWyrm 網絡</a>中任何地方的用戶無縫互動,但這個社區是獨一無二的。"
2022-01-09 18:50:53 +00:00
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:45
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#, python-format
msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> is %(site_name)s's most beloved book, with an average rating of %(rating)s out of 5."
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> 是 %(site_name)s 最受歡迎的書,平均得分為 %(rating)s( 滿分五分) 。"
2022-01-09 18:50:53 +00:00
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:64
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#, python-format
msgid "More %(site_name)s users want to read <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> than any other book."
msgstr ""
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:83
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#, python-format
msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> has the most divisive ratings of any book on %(site_name)s."
msgstr ""
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:94
2022-09-19 15:05:11 +00:00
msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, <a href=\"https://joinbookwyrm.com/get-involved\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">reach out</a> and make yourself heard."
2022-01-09 18:50:53 +00:00
msgstr ""
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:105
2022-01-09 18:50:53 +00:00
msgid "Meet your admins"
msgstr ""
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:108
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#, python-format
2022-03-31 15:20:52 +00:00
msgid "%(site_name)s's moderators and administrators keep the site up and running, enforce the <a href=\"%(coc_path)s\">code of conduct</a>, and respond when users report spam and bad behavior."
2022-01-09 18:50:53 +00:00
msgstr ""
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:122
2022-01-09 18:50:53 +00:00
msgid "Moderator"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "管理者"
2022-01-09 18:50:53 +00:00
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:124 bookwyrm/templates/user_menu.html:62
2022-01-09 18:50:53 +00:00
msgid "Admin"
msgstr "管理員"
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:140
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:28
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35
2022-02-05 02:21:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:14
2022-01-09 18:50:53 +00:00
msgid "Send direct message"
msgstr "發送私信"
#: bookwyrm/templates/about/conduct.html:4
#: bookwyrm/templates/about/conduct.html:9
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:41
2022-12-04 02:21:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:27
2022-01-09 18:50:53 +00:00
msgid "Code of Conduct"
msgstr "行為準則"
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/impressum.html:4
#: bookwyrm/templates/about/impressum.html:9
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:54
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:34
msgid "Impressum"
msgstr ""
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:11
msgid "Active users:"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "活躍使用者:"
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:15
msgid "Statuses posted:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:19
2022-02-25 20:13:20 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:74
2022-01-09 18:50:53 +00:00
msgid "Software version:"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "軟體版本:"
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:30
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:34
2022-12-04 02:21:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:8
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#, python-format
msgid "About %(site_name)s"
msgstr "關於 %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:47
#: bookwyrm/templates/about/privacy.html:4
#: bookwyrm/templates/about/privacy.html:9
2022-12-04 02:21:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:30
2022-01-09 18:50:53 +00:00
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隱私政策"
2021-12-28 20:25:01 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:7
2021-12-28 15:02:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:8
#, python-format
msgid "%(year)s in the books"
msgstr ""
2021-12-28 20:25:01 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:43
2021-12-28 15:02:52 +00:00
#, python-format
msgid "%(year)s <em>in the books</em>"
msgstr ""
2021-12-28 20:25:01 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:47
2021-12-28 15:02:52 +00:00
#, python-format
msgid "<em>%(display_name)s’ s</em> year of reading"
msgstr ""
2021-12-28 20:25:01 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:53
2021-12-28 15:02:52 +00:00
msgid "Share this page"
msgstr ""
2021-12-29 21:34:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:67
2021-12-28 15:02:52 +00:00
msgid "Copy address"
msgstr ""
2021-12-29 21:34:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:68
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:277
2021-12-28 15:02:52 +00:00
msgid "Copied!"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "複製成功!"
2021-12-28 15:02:52 +00:00
2021-12-29 21:34:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:77
2021-12-28 15:02:52 +00:00
msgid "Sharing status: <strong>public with key</strong>"
msgstr ""
2021-12-29 21:34:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:78
2021-12-28 15:02:52 +00:00
msgid "The page can be seen by anyone with the complete address."
msgstr ""
2021-12-29 21:34:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:83
2021-12-28 15:02:52 +00:00
msgid "Make page private"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "將頁面設為私人"
2021-12-28 15:02:52 +00:00
2021-12-29 21:34:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:89
2021-12-28 15:02:52 +00:00
msgid "Sharing status: <strong>private</strong>"
msgstr ""
2021-12-29 21:34:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:90
2021-12-28 15:02:52 +00:00
msgid "The page is private, only you can see it."
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "此為私人頁面,只有您可以看到。"
2021-12-28 15:02:52 +00:00
2021-12-29 21:34:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:95
2021-12-28 15:02:52 +00:00
msgid "Make page public"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "將頁面設為公開"
2021-12-28 15:02:52 +00:00
2021-12-29 21:34:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:99
2021-12-28 15:02:52 +00:00
msgid "When you make your page private, the old key won’ t give access to the page anymore. A new key will be created if the page is once again made public."
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "當您將您的頁面設為私人後,舊的網址將無法再存取頁面。如果頁面再次被設為公開,頁面將會得到一個新的網誌。"
2021-12-28 15:02:52 +00:00
2021-12-29 21:34:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:112
2021-12-28 15:02:52 +00:00
#, python-format
2022-01-09 18:50:53 +00:00
msgid "Sadly %(display_name)s didn’ t finish any books in %(year)s"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "很遺憾的 %(display_name)s 在 %(year)s 並沒有讀完任何書"
2021-12-28 15:02:52 +00:00
2021-12-29 21:34:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:118
2021-12-28 15:02:52 +00:00
#, python-format
2021-12-29 21:34:38 +00:00
msgid "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s book<br />for a total of %(pages_total)s pages!"
msgid_plural "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s books<br />for a total of %(pages_total)s pages!"
msgstr[0] ""
2021-12-28 15:02:52 +00:00
2021-12-29 21:34:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:124
2021-12-28 15:02:52 +00:00
msgid "That’ s great!"
msgstr ""
2022-12-20 04:20:21 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:128
2021-12-28 15:02:52 +00:00
#, python-format
2021-12-28 20:25:01 +00:00
msgid "That makes an average of %(pages)s pages per book."
2021-12-28 15:02:52 +00:00
msgstr ""
2022-12-20 04:20:21 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:134
2021-12-28 15:02:52 +00:00
#, python-format
2022-12-20 04:20:21 +00:00
msgid "(No page data was available for %(no_page_number)s book)"
msgid_plural "(No page data was available for %(no_page_number)s books)"
2021-12-28 15:02:52 +00:00
msgstr[0] ""
2022-12-20 04:20:21 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:150
2021-12-28 15:02:52 +00:00
msgid "Their shortest read this year…"
msgstr ""
2022-12-20 04:20:21 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:157
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:178
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:247
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:70
2021-12-28 15:02:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:26
2021-12-28 15:02:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/small-book.html:18
msgid "by"
msgstr "作者"
2022-12-20 04:20:21 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:163
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:184
2021-12-28 15:02:52 +00:00
#, python-format
msgid "<strong>%(pages)s</strong> pages"
msgstr ""
2022-12-20 04:20:21 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:171
2021-12-28 15:02:52 +00:00
msgid "…and the longest"
msgstr ""
2022-12-20 04:20:21 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:202
2022-01-08 15:34:18 +00:00
#, python-format
msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
msgstr[0] ""
2022-12-20 04:20:21 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:211
2022-01-08 15:34:18 +00:00
msgid "Way to go!"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "還不錯!"
2022-01-08 15:34:18 +00:00
2022-12-20 04:20:21 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:226
2021-12-28 15:02:52 +00:00
#, python-format
2021-12-29 21:34:38 +00:00
msgid "%(display_name)s left %(ratings_total)s rating, <br />their average rating is %(rating_average)s"
msgid_plural "%(display_name)s left %(ratings_total)s ratings, <br />their average rating is %(rating_average)s"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr[0] "%(display_name)s 留下了 %(ratings_total)s 條評分,<br />他的平均評分是 %(rating_average)s"
2021-12-28 15:02:52 +00:00
2022-12-20 04:20:21 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:240
2021-12-28 15:02:52 +00:00
msgid "Their best rated review"
msgstr ""
2022-12-20 04:20:21 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:253
2021-12-28 15:02:52 +00:00
#, python-format
msgid "Their rating: <strong>%(rating)s</strong>"
msgstr ""
2022-12-20 04:20:21 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:270
2021-12-28 15:02:52 +00:00
#, python-format
2021-12-29 21:34:38 +00:00
msgid "All the books %(display_name)s read in %(year)s"
2021-12-28 15:02:52 +00:00
msgstr ""
2021-12-04 22:40:38 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:19
2022-11-07 19:22:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:20
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Edit Author"
msgstr "編輯作者"
2022-11-07 19:22:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:36
2021-12-09 19:07:22 +00:00
msgid "Author details"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "作者詳情"
2021-12-09 19:07:22 +00:00
2022-11-07 19:22:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:40
2021-12-07 17:39:46 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:42
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Aliases:"
msgstr "別名:"
2022-11-07 19:22:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:49
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Born:"
msgstr "出生:"
2022-11-07 19:22:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:56
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Died:"
msgstr "逝世:"
2022-11-07 19:22:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:66
2021-12-09 19:07:22 +00:00
msgid "External links"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "外部連結"
2021-12-09 19:07:22 +00:00
2022-11-07 19:22:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:71
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Wikipedia"
msgstr "維基百科"
2022-11-07 19:22:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:79
2023-01-26 16:55:52 +00:00
msgid "Website"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "網站"
2021-12-04 22:40:38 +00:00
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:87
2023-01-26 16:55:52 +00:00
msgid "View ISNI record"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "查看 ISNI 記錄"
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:95
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:180
2022-12-16 20:53:40 +00:00
msgid "View on ISFDB"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "在 ISFDB 查看"
2022-12-16 20:53:40 +00:00
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:100
2021-12-09 19:07:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:5
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:147
2021-12-09 19:07:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:5
msgid "Load data"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "載入資料"
2021-12-09 19:07:22 +00:00
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:104
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:151
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "View on OpenLibrary"
msgstr "在 OpenLibrary 檢視"
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:119
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:165
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "View on Inventaire"
msgstr "在 Inventaire 檢視"
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:135
2021-08-04 20:42:34 +00:00
msgid "View on LibraryThing"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "在 LibraryThing 查看"
2021-08-04 20:42:34 +00:00
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:143
2021-08-04 20:42:34 +00:00
msgid "View on Goodreads"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "在 Goodreads 查看"
2021-08-04 20:42:34 +00:00
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:158
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "Books by %(name)s"
msgstr "%(name)s 所著的書"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:5
msgid "Edit Author:"
msgstr "編輯作者:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:13
2022-03-26 17:03:50 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:25
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Added:"
msgstr "新增了:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:14
2022-03-26 17:03:50 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:28
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Updated:"
msgstr "更新了:"
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:16
2022-03-26 17:03:50 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:32
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Last edited by:"
msgstr "最後編輯者:"
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:33
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:21
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Metadata"
msgstr "元資料"
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:35
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:9
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:14
#: bookwyrm/templates/shelf/form.html:9
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
2021-12-07 17:39:46 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:44
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:89
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:159
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Separate multiple values with commas."
msgstr "請用逗號(,)分隔多個值。"
2021-12-07 17:39:46 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:50
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Bio:"
msgstr "簡介:"
2021-12-07 17:39:46 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:56
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Wikipedia link:"
msgstr "維基百科連結:"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:58
msgid "Wikidata:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:62
2023-01-26 16:55:52 +00:00
msgid "Website:"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "網站:"
2023-01-26 16:55:52 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:67
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Birth date:"
msgstr "出生日期:"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:74
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Death date:"
msgstr "死亡日期:"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:81
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Author Identifiers"
msgstr "作者標識號:"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:83
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Openlibrary key:"
msgstr "Openlibrary key:"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:90
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:334
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Inventaire ID:"
msgstr "Inventaire ID:"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:97
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Librarything key:"
msgstr "Librarything key:"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:104
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:343
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Goodreads key:"
msgstr "Goodreads key:"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:111
2022-12-16 20:53:40 +00:00
msgid "ISFDB:"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "ISFDB: "
2022-12-16 20:53:40 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:118
2021-12-07 22:20:24 +00:00
msgid "ISNI:"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "ISNI: "
2021-12-07 22:20:24 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:128
#: bookwyrm/templates/book/book.html:225
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:150
2022-03-14 19:31:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:86
2022-03-14 19:31:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:32
2021-08-27 19:12:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15
2022-01-30 18:19:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/edit_item_form.html:15
2022-01-04 21:23:43 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:130
2023-04-26 00:21:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:140
2022-03-26 21:34:15 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:81
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:120
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:98
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:105
2023-03-13 14:56:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:96
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:76
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:144
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:89
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/form.html:25
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:18
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Save"
msgstr "儲存"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:129
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:226
2022-03-14 19:31:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:152
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:155
2022-02-17 16:59:05 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:59
2022-03-14 19:31:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:25
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:23
2022-03-14 19:31:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:15
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:36
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:16
2022-11-03 18:50:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:19
2022-03-14 19:31:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:27
2022-03-26 21:34:15 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:80
2022-12-11 21:10:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:43
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:106
2022-11-07 19:22:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:16
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_user_import_modal.html:16
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:22
2022-03-14 19:31:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:52
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
2021-12-09 19:07:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:15
#, python-format
msgid "Loading data will connect to <strong>%(source_name)s</strong> and check for any metadata about this author which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten."
msgstr ""
2022-03-14 19:31:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:24
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:137
2022-03-14 19:31:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:24
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:29
2022-07-19 19:03:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:52
2022-12-04 02:21:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:77
2022-11-07 19:22:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:19
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_user_import_modal.html:19
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:17
2021-12-09 19:07:22 +00:00
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:21
2022-03-16 23:13:15 +00:00
msgid "Unable to connect to remote source."
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "無法連接到遠程數據源。"
2022-03-16 23:13:15 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:78 bookwyrm/templates/book/book.html:79
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Edit Book"
msgstr "編輯書目"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:104 bookwyrm/templates/book/book.html:107
2022-01-04 21:23:43 +00:00
msgid "Click to add cover"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "點擊添加封面"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:113
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Failed to load cover"
msgstr "載入封面失敗"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:124
2022-01-04 21:23:43 +00:00
msgid "Click to enlarge"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "點擊放大"
2022-01-04 21:23:43 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:201
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "(%(review_count)s review)"
msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
msgstr[0] "(%(review_count)s 則書評)"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:214
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Add Description"
msgstr "新增描述"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:221
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:53
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:237
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
2022-03-26 17:03:50 +00:00
msgid "%(count)s edition"
msgid_plural "%(count)s editions"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr[0] "%(count)s 版次"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:251
2021-12-07 17:39:46 +00:00
msgid "You have shelved this edition in:"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "此版本已在你的書架上:"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:266
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "A <a href=\"%(book_path)s\">different edition</a> of this book is on your <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
msgstr "本書的 <a href=\"%(book_path)s\">另一個版本</a> 在你的 <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> 書架上。"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:277
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Your reading activity"
msgstr "你的閱讀活動"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:283
2022-07-29 18:24:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:56
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Add read dates"
msgstr "新增閱讀日期"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:291
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "You don't have any reading activity for this book."
msgstr "你還未閱讀這本書。"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:317
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Your reviews"
msgstr "你的書評"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:323
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Your comments"
msgstr "你的評論"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:329
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Your quotes"
msgstr "你的引用"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:365
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Subjects"
msgstr "主題"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:377
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Places"
msgstr "地點"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:388
2022-07-29 18:24:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:14
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:102
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:78
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:88 bookwyrm/templates/lists/curate.html:8
2022-07-29 18:24:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:12 bookwyrm/templates/lists/lists.html:5
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:12
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:27
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:55
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:77
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:101 bookwyrm/templates/user/lists.html:6
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Lists"
msgstr "列表"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:400
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Add to list"
msgstr "新增到列表"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:410
2022-03-14 19:31:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:255
2021-12-07 17:39:46 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:24
2022-03-26 21:34:15 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:32
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Add"
msgstr "新增"
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:8
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:12
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:13
msgid "Copy ISBN"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "複製ISBN"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:16
msgid "Copied ISBN!"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "已複製ISBN! "
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:23
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:352
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "OCLC Number:"
msgstr "OCLC 號:"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:30
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:361
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "ASIN:"
msgstr "ASIN:"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:37
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:370
2022-12-16 20:53:40 +00:00
msgid "Audible ASIN:"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "Audible ASIN: "
2022-12-16 20:53:40 +00:00
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:44
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:379
2022-12-16 20:53:40 +00:00
msgid "ISFDB ID:"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "ISFDB ID: "
2022-12-16 20:53:40 +00:00
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:51
2022-12-16 20:53:40 +00:00
msgid "Goodreads:"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "Goodreads: "
2022-12-16 20:53:40 +00:00
2022-01-04 21:23:43 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:5
msgid "Add cover"
msgstr "新增封面"
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:17
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:244
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Upload cover:"
msgstr "上載封面:"
2022-01-04 21:23:43 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:23
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:250
2023-12-12 23:42:40 +00:00
msgid "Load cover from URL:"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-01-04 21:23:43 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:6
msgid "Book cover preview"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "書籍封面預覽"
2022-01-04 21:23:43 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:11
#: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/components/modal.html:13
#: bookwyrm/templates/components/modal.html:30
2022-03-26 21:34:15 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:67
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:27
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:60
2022-01-04 21:23:43 +00:00
msgid "Close"
msgstr "關閉"
2022-03-26 17:03:50 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:8
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:18
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "Edit \"%(book_title)s\""
msgstr "編輯 \"%(book_title)s\""
2022-03-26 17:03:50 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:10
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:20
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Add Book"
msgstr "新增書目"
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:43
msgid "Failed to save book, see errors below for more information."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:70
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Confirm Book Info"
msgstr "確認書目資料"
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:78
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
2021-12-04 22:40:38 +00:00
msgid "Is \"%(name)s\" one of these authors?"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:89
2022-09-19 15:05:11 +00:00
#, python-format
msgid "Author of <em>%(book_title)s</em>"
2021-12-04 22:40:38 +00:00
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:93
2022-09-19 15:05:11 +00:00
#, python-format
msgid "Author of <em>%(alt_title)s</em>"
msgstr ""
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:95
2021-12-04 22:40:38 +00:00
msgid "Find more information at isni.org"
msgstr ""
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:105
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "This is a new author"
msgstr "這是一位新的作者"
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:115
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "Creating a new author: %(name)s"
msgstr "正在建立新的作者: %(name)s"
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:122
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Is this an edition of an existing work?"
msgstr "這是已存在的作品的另一個版本嗎?"
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:130
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "This is a new work"
msgstr "這是一個新的作品。"
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:139
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/status.html:17
2022-07-29 18:24:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:44
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:68
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:91
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:116
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:140
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:164
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:188
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:213
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:237
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:262
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:290
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:43
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:66
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:89
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:108
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:91
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:115
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:140
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:165
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:189
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:212
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:47
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:70
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:94
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:117
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:136
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:83
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:110
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:134
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:155
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:44
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:67
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:90
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:118
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:44
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:67
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:91
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:110
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:43
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:66
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:89
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:112
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:135
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:93 bookwyrm/templates/user_menu.html:18
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Back"
msgstr "返回"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:26
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:15
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Title:"
msgstr "標題:"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:35
msgid "Sort Title:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:44
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Subtitle:"
msgstr "副標題:"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:64
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Series:"
msgstr "系列:"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:74
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Series number:"
msgstr "系列編號:"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:85
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Languages:"
msgstr "語言:"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:97
2022-03-16 23:13:15 +00:00
msgid "Subjects:"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "主旨:"
2022-03-16 23:13:15 +00:00
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:101
2022-03-17 16:21:06 +00:00
msgid "Add subject"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "新增主旨"
2022-03-17 16:21:06 +00:00
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:119
2022-03-17 16:21:06 +00:00
msgid "Remove subject"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "移除主旨"
2022-03-17 16:21:06 +00:00
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:142
2022-03-17 16:21:06 +00:00
msgid "Add Another Subject"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "新增另一個主旨"
2022-03-17 16:21:06 +00:00
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:150
2021-10-06 23:23:27 +00:00
msgid "Publication"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "出版品"
2021-10-06 23:23:27 +00:00
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:155
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Publisher:"
msgstr "出版社:"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:167
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "First published date:"
msgstr "初版時間:"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:175
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Published date:"
msgstr "出版時間:"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:186
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:23
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:47
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Authors"
msgstr "作者"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:197
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2021-08-04 20:42:34 +00:00
msgid "Remove %(name)s"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:200
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2021-08-04 20:42:34 +00:00
msgid "Author page for %(name)s"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "%(name)s 的作者頁面"
2021-08-04 20:42:34 +00:00
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:208
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Add Authors:"
msgstr "新增作者:"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:211
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:214
2021-12-07 17:39:46 +00:00
msgid "Add Author"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "新增作者"
2021-12-07 17:39:46 +00:00
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:212
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:215
2021-12-07 17:39:46 +00:00
msgid "Jane Doe"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "陳大文"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:221
2021-12-07 17:39:46 +00:00
msgid "Add Another Author"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "新增其他作者"
2021-12-07 17:39:46 +00:00
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:231
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:150
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Cover"
msgstr "封面"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:263
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Physical Properties"
msgstr "實體性質"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:270
2022-02-05 02:21:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:6
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Format:"
msgstr "格式:"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:280
2021-09-07 16:22:15 +00:00
msgid "Format details:"
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgstr "裝訂詳情:"
2021-09-07 16:22:15 +00:00
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:291
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Pages:"
msgstr "頁數:"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:302
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Book Identifiers"
msgstr "書目標識號"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:307
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "ISBN 13:"
msgstr "ISBN 13:"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:316
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "ISBN 10:"
msgstr "ISBN 10:"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:325
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Openlibrary ID:"
msgstr "Openlibrary ID:"
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "Editions of %(book_title)s"
msgstr "%(book_title)s 的各版本"
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgid "Editions of <a href=\"%(work_path)s\"><i>%(work_title)s</i></a>"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-03-26 17:03:50 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:55
msgid "Can't find the edition you're looking for?"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "找不到你正在尋找的版本?"
2022-03-26 17:03:50 +00:00
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:76
2022-03-26 17:03:50 +00:00
msgid "Add another edition"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "新增另一個版本"
2022-03-26 17:03:50 +00:00
2022-02-05 02:21:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:9
#: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:9
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Any"
msgstr "所有"
2022-02-05 02:21:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:6
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:95
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Language:"
msgstr "語言:"
2022-02-05 02:21:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/editions/search_filter.html:6
2021-10-06 23:23:27 +00:00
msgid "Search editions"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "搜尋版本"
2021-10-06 23:23:27 +00:00
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:6
msgid "Add file link"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "新增檔案連結"
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:19
msgid "Links from unknown domains will need to be approved by a moderator before they are added."
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "新增未知網域的連結之前需要由管理員審核。"
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:24
msgid "URL:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:29
msgid "File type:"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "檔案類型:"
2022-01-17 19:25:41 +00:00
2022-01-20 17:57:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:48
msgid "Availability:"
msgstr ""
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:5
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:21
2022-01-20 17:57:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:53
2022-01-17 19:25:41 +00:00
msgid "Edit links"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:11
#, python-format
2022-03-17 16:21:06 +00:00
msgid "Links for \"<em>%(title)s</em>\""
2022-01-17 19:25:41 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:32
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:6
msgid "URL"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:33
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:7
msgid "Added by"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:34
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:8
msgid "Filetype"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "檔案類型"
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:35
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:5
msgid "Domain"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "網域"
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:36
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:138
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:134
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:177
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:87
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:37
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:304
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:48
2022-01-20 17:57:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:5
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:111
2022-07-11 16:05:26 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:56
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:35
2022-01-20 17:57:42 +00:00
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:37
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:41
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:112
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:223
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:302
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:6
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:108
2022-01-17 19:25:41 +00:00
msgid "Actions"
msgstr "動作"
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:48
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:21
msgid "Unknown user"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "未知的使用者"
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:57
2022-03-14 19:31:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:22
2022-01-17 19:25:41 +00:00
msgid "Report spam"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "檢舉垃圾訊息"
2022-01-17 19:25:41 +00:00
2022-12-04 21:04:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:102
2022-01-17 19:25:41 +00:00
msgid "No links available for this book."
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "此書没有可用連結。"
2022-01-17 19:25:41 +00:00
2022-12-04 21:04:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:113
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:18
msgid "Add link to file"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/file_link_page.html:6
msgid "File Links"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:9
msgid "Get a copy"
msgstr ""
2022-01-20 17:57:42 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:47
2022-01-17 19:25:41 +00:00
msgid "No links available"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "没有可用連結"
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:5
msgid "Leaving BookWyrm"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:11
#, python-format
msgid "This link is taking you to: <code>%(link_url)s</code>.<br> Is that where you'd like to go?"
msgstr ""
2022-03-14 19:31:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:26
2022-02-25 20:13:20 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:139
2022-01-17 19:25:41 +00:00
msgid "Continue"
msgstr ""
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "%(format)s, %(pages)s pages"
msgstr "%(format)s, %(pages)s 頁"
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:25
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "%(pages)s pages"
msgstr "%(pages)s 頁"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38
#, python-format
msgid "%(languages)s language"
msgstr "%(languages)s 語言"
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:63
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "Published %(date)s by %(publisher)s."
msgstr "在 %(date)s 由 %(publisher)s 出版。"
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:65
#, python-format
msgid "Published by %(publisher)s."
msgstr "由 %(publisher)s 出版。"
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:67
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "Published %(date)s"
msgstr "於 %(date)s 出版"
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/rating.html:19
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "rated it"
msgstr "評價了"
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/series.html:11
msgid "Series by"
msgstr ""
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/series.html:28
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#, python-format
msgid "Book %(series_number)s"
msgstr ""
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/series.html:28
2023-03-28 21:10:29 +00:00
msgid "Unsorted Book"
msgstr ""
2021-12-09 19:07:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:15
#, python-format
msgid "Loading data will connect to <strong>%(source_name)s</strong> and check for any metadata about this book which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten."
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8
2021-10-15 22:04:19 +00:00
msgid "Edit status"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "編輯狀態"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2021-08-07 01:47:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4
msgid "Confirm email"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "確認電子郵件"
2021-08-07 01:47:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7
msgid "Confirm your email address"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-07 01:47:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13
msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:15
msgid "Sorry! We couldn't find that code."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:19
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:92
2021-08-07 01:47:25 +00:00
msgid "Confirmation code:"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-07 01:47:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:25
2022-03-26 17:03:50 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:81
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:106
2022-03-14 19:31:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:53
2021-08-07 01:47:25 +00:00
msgid "Submit"
msgstr "提交"
2022-03-26 21:34:15 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:38
2021-08-07 01:47:25 +00:00
msgid "Can't find your code?"
msgstr ""
2022-03-26 21:34:15 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend.html:5
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:5
2021-08-07 01:47:25 +00:00
msgid "Resend confirmation link"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "重新傳送確認連結"
2021-08-07 01:47:25 +00:00
2022-03-26 21:34:15 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:15
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:68
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:24
2021-12-07 17:39:46 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:53
2022-02-25 20:13:20 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:27
2021-08-07 01:47:25 +00:00
msgid "Email address:"
msgstr "郵箱地址:"
2022-07-15 19:21:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:30
2021-08-07 01:47:25 +00:00
msgid "Resend link"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "重新傳送連結"
2021-08-07 01:47:25 +00:00
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5
msgid "Community"
msgstr "社群"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8
2022-03-16 23:13:15 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:25
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Local users"
msgstr "本地使用者"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12
2022-07-11 16:05:26 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:33
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Federated community"
msgstr "跨站社群"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:34
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Directory"
msgstr "目錄"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17
msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users."
msgstr "使你的使用者資料可以被其它 BookWyrm 使用者發現。"
2021-12-07 17:39:46 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:21
msgid "Join Directory"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "加入資料夾"
2021-12-07 17:39:46 +00:00
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24
#, python-format
msgid "You can opt-out at any time in your <a href=\"%(path)s\">profile settings.</a>"
msgstr "你可以在任何時候從你的 <a href=\"%(path)s\">使用者資料設定</a> 中退出。"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29
2021-12-07 17:39:46 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:31
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:17
2021-12-28 20:25:01 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:12
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:14
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Dismiss message"
msgstr "關閉訊息"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5
msgid "Order by"
msgstr "排列順序"
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Recently active"
msgstr "最近活躍"
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:10
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Suggested"
msgstr "受推薦"
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18
2021-12-07 22:20:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:21
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:22
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:41
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:42
#: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:17
#: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:18
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/moved.html:19 bookwyrm/templates/user/moved.html:20
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17
msgid "Locked account"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "follower you follow"
msgid_plural "followers you follow"
msgstr[0] "你關注的關注者"
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "book on your shelves"
msgid_plural "books on your shelves"
msgstr[0] "你書架上的書"
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "posts"
msgstr "發文"
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "last active"
msgstr "最後活躍"
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5
msgid "User type"
msgstr "使用者類別"
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8
msgid "BookWyrm users"
msgstr "BookWyrm 使用者"
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12
msgid "All known users"
msgstr "所有已知使用者"
2021-11-16 17:30:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:8
2021-10-22 17:46:56 +00:00
#, python-format
2021-11-16 17:30:11 +00:00
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-10-22 17:46:56 +00:00
msgstr ""
2021-10-15 21:13:59 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:13
2021-10-22 17:46:56 +00:00
#, python-format
2021-11-16 17:30:11 +00:00
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 已讀完 <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-11-16 17:30:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:18
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:23
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:27
#, python-format
2021-10-15 21:13:59 +00:00
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 已評論 <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-10-15 21:13:59 +00:00
2021-11-16 17:30:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:31
2021-10-22 17:46:56 +00:00
#, python-format
2021-10-15 21:13:59 +00:00
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-10-22 17:46:56 +00:00
msgstr ""
2021-10-15 21:13:59 +00:00
2021-11-16 17:30:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:35
2021-10-22 17:46:56 +00:00
#, python-format
2021-10-15 21:13:59 +00:00
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-10-22 17:46:56 +00:00
msgstr ""
2021-10-15 21:13:59 +00:00
2021-08-13 02:29:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:91
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Discover"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2021-08-13 02:29:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "See what's new in the local %(site_name)s community"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2021-08-13 02:29:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52
2021-10-15 21:13:59 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "View status"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2021-08-07 01:47:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4
#, python-format
msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11
msgid "Confirm Email"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-07 01:47:25 +00:00
2021-08-13 02:29:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15
#, python-format
msgid "Or enter the code \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" at login."
msgstr ""
2021-08-07 01:47:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2
msgid "Please confirm your email"
msgstr ""
2021-08-13 02:29:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10
#, python-format
msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login."
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15
#: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2
msgid "Hi there,"
msgstr "你好呀,"
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21
#, python-format
msgid "BookWyrm hosted on <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
msgstr "位於 <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a> 的 BookWyrm"
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23
msgid "Email preference"
msgstr "郵箱偏好"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2
#, python-format
msgid "You're invited to join %(site_name)s!"
msgstr "你受邀請加入 %(site_name)s! "
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9
msgid "Join Now"
msgstr "立即加入"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15
2021-10-22 17:46:56 +00:00
#, python-format
2021-10-15 21:13:59 +00:00
msgid "Learn more <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">about %(site_name)s</a>."
2021-10-22 17:46:56 +00:00
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4
#, python-format
msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account."
msgstr "你受邀請加入 %(site_name)s! 點選下面的連結來建立帳號。"
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8
2021-10-22 17:46:56 +00:00
#, python-format
2021-10-15 21:13:59 +00:00
msgid "Learn more about %(site_name)s:"
2021-10-22 17:46:56 +00:00
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:8
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:6
#, python-format
msgid "@%(reporter)s has flagged a link domain for moderation."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:14
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:10
2021-12-04 22:40:38 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation."
2021-12-04 22:40:38 +00:00
msgstr ""
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:21
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:15
2021-12-04 22:40:38 +00:00
msgid "View report"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2
#, python-format
msgid "New report for %(site_name)s"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4
#, python-format
msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account."
msgstr "你請求重置你在 %(site_name)s 的密碼。點選下面的連結來設定新密碼並登入你的帳號。"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:10
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:10
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Reset Password"
msgstr "重設密碼"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8
msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email."
msgstr "如果你沒有請求重設密碼,你可以忽略這封郵件。"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2
#, python-format
msgid "Reset your %(site_name)s password"
msgstr "重置你在 %(site_name)s 的密碼"
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/test/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/test/text_content.html:4
msgid "This is a test email."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/test/subject.html:2
msgid "Test email"
msgstr ""
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:33
#: bookwyrm/templates/layout.html:163 bookwyrm/templates/setup/layout.html:15
2022-11-03 18:50:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:18
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:18
2021-12-09 19:07:22 +00:00
#, python-format
msgid "%(site_name)s home page"
msgstr ""
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:40
2022-12-04 02:21:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:12
2021-12-09 19:07:22 +00:00
msgid "Contact site admin"
msgstr "聯絡網站管理員"
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:46
2022-04-26 14:41:23 +00:00
msgid "Join BookWyrm"
2021-12-09 19:07:22 +00:00
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
#, python-format
msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "與 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 私信"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:39
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Direct Messages"
msgstr "私信"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13
msgid "All messages"
msgstr "所有訊息"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22
msgid "You have no messages right now."
msgstr "你現在沒有訊息。"
2022-07-29 18:24:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:55
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
msgstr "現在還沒有任何活動!嘗試著從關注一個使用者開始吧"
2022-07-29 18:24:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:56
2021-12-04 22:40:38 +00:00
msgid "Alternatively, you can try enabling more status types"
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6
2022-07-29 18:24:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:14
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6
#, python-format
msgid "%(year)s Reading Goal"
msgstr "%(year)s 閱讀目標"
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18
#, python-format
msgid "You can set or change your reading goal any time from your <a href=\"%(path)s\">profile page</a>"
msgstr "你可以在任何時候從你的<a href=\"%(path)s\">使用者資料頁面</a> 中設定或改變你的閱讀目標"
2022-07-29 18:24:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:4
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Updates"
msgstr "更新"
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:6
2022-07-29 18:24:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:127
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:94
2021-11-16 17:30:11 +00:00
msgid "Your Books"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgstr "你的書目"
2022-03-26 21:34:15 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:10
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started"
msgstr "現在這裡還沒有任何書目!嘗試著從搜尋某本書開始吧"
2022-03-26 21:34:15 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:13
msgid "Do you have book data from another service like GoodReads?"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:16
msgid "Import your reading history"
msgstr ""
2021-09-10 18:03:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6
msgid "Who to follow"
msgstr "可以關注的人"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2021-09-10 18:03:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:9
msgid "Don't show suggested users"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-10 18:03:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14
2021-08-27 19:12:33 +00:00
msgid "View directory"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-27 19:12:33 +00:00
2021-12-28 20:25:01 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:21
2021-12-28 15:02:52 +00:00
msgid "The end of the year is the best moment to take stock of all the books read during the last 12 months. How many pages have you read? Which book is your best-rated of the year? We compiled these stats, and more!"
msgstr ""
2021-12-28 20:25:01 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:26
2021-12-28 15:02:52 +00:00
#, python-format
msgid "Discover your stats for %(year)s!"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6
#, python-format
msgid "Have you read %(book_title)s?"
msgstr "你讀過 %(book_title)s 了嗎?"
2021-12-07 17:39:46 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:7
msgid "Add to your books"
msgstr ""
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:10
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:88 bookwyrm/templates/user/user.html:37
2023-05-15 18:52:36 +00:00
#: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:14
2022-01-13 17:00:02 +00:00
msgid "To Read"
msgstr "想讀"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:11
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:89 bookwyrm/templates/user/user.html:38
2023-05-15 18:52:36 +00:00
#: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:15
2022-01-13 17:00:02 +00:00
msgid "Currently Reading"
msgstr "在讀"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:12
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:90
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:46
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:24
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12
2023-05-15 18:52:36 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:39 bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:16
2022-01-13 17:00:02 +00:00
msgid "Read"
msgstr "讀過"
2022-06-30 17:23:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:13
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:91 bookwyrm/templates/user/user.html:40
2023-05-15 18:52:36 +00:00
#: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:17
2022-06-30 17:23:25 +00:00
msgid "Stopped Reading"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6
msgid "What are you reading?"
msgstr "你在閱讀什麼?"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:41 bookwyrm/templates/lists/list.html:213
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Search for a book"
msgstr "搜尋書目"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
#, python-format
msgid "No books found for \"%(query)s\""
msgstr "沒有找到 \"%(query)s\" 的書目"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
#, python-format
msgid "You can add books when you start using %(site_name)s."
msgstr "你可以在開始使用 %(site_name)s 後新增書目。"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:15
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:16 bookwyrm/templates/layout.html:47
#: bookwyrm/templates/layout.html:48 bookwyrm/templates/lists/list.html:217
2022-09-19 15:05:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:5
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:10
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:33
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27
msgid "Suggested Books"
msgstr "推薦的書目"
2023-05-15 18:52:36 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:33
msgid "Search results"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46
#, python-format
msgid "Popular on %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s 上的熱門"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:230
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "No books found"
msgstr "沒有找到書目"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63
2022-01-02 15:38:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:64
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Save & continue"
msgstr "儲存 & 繼續"
2021-08-13 02:29:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5
2021-09-18 22:58:09 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:5
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:24
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "These are some first steps to get you started."
msgstr "這些最初的步驟可以幫助你入門。"
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:38
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6
msgid "Create your profile"
msgstr "建立你的使用者資料"
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:42
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Add books"
msgstr "新增書目"
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:46
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Find friends"
msgstr "尋找同好"
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:52
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Skip this step"
msgstr "跳過此步驟"
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:56
2022-07-29 18:24:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:101
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15
2021-12-07 17:39:46 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:41
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Display name:"
msgstr "顯示名稱:"
2022-01-02 15:38:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:29
2021-12-07 17:39:46 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:47
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:49
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Summary:"
msgstr "概要:"
2022-01-02 15:38:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:34
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "A little bit about you"
msgstr "少許關於你的資訊"
2022-01-02 15:38:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:43
2021-09-28 18:31:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:27
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Avatar:"
msgstr "頭像:"
2022-01-02 15:38:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Manually approve followers:"
msgstr "手動批准關注者:"
2022-01-02 15:38:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:58
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Show this account in suggested users:"
msgstr "在推薦的使用者中顯示此帳號:"
2022-01-02 15:38:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:62
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users."
msgstr "你的帳號會顯示在目錄中,並且可能會受其它 BookWyrm 使用者推薦。"
2023-05-15 18:52:36 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:8
msgid "You can follow users on other BookWyrm instances and federated services like Mastodon."
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11
msgid "Search for a user"
msgstr "搜尋使用者"
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13
#, python-format
msgid "No users found for \"%(query)s\""
msgstr "沒有找到 \"%(query)s\" 的使用者"
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/create_form.html:5
2022-07-29 18:24:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:32
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/groups.html:22
2022-03-14 19:31:29 +00:00
msgid "Create group"
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/groups/created_text.html:4
#, python-format
msgid "Managed by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:4
msgid "Delete this group?"
msgstr ""
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:7
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:7
#: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:12
2022-11-07 19:22:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:7
2022-01-13 17:00:02 +00:00
msgid "This action cannot be un-done"
msgstr ""
2022-03-14 19:31:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:17
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:19
#: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:29
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:23
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:56
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:49
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:36
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:14
2022-01-13 17:00:02 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/edit_form.html:5
msgid "Edit Group"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:8
msgid "Group Name:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:12
msgid "Group Description:"
msgstr ""
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:21
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "Delete group"
msgstr ""
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:21
2022-01-09 18:50:53 +00:00
msgid "Members of this group can create group-curated lists."
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgstr ""
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:26
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20
msgid "Create List"
msgstr "建立列表"
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:39
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "This group has no lists"
msgstr ""
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/layout.html:17
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "Edit group"
msgstr ""
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:11
2022-01-09 18:50:53 +00:00
msgid "Search to add a user"
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgstr ""
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:32
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "Leave group"
msgstr ""
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:54
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:35
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31
2022-08-29 20:45:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:39
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:47
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "Follows you"
msgstr ""
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:7
msgid "Add new members!"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:20
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16
#, python-format
msgid "%(mutuals)s follower you follow"
msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow"
msgstr[0] "%(mutuals)s 個你也關注的關注者"
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:27
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23
#, python-format
msgid "%(shared_books)s book on your shelves"
msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves"
msgstr[0] "%(shared_books)s 本在你書架上也有的書"
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:43
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#, python-format
msgid "No potential members found for \"%(user_query)s\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:15
msgid "Manager"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:35
msgid "No groups found."
msgstr ""
2022-07-29 18:24:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:10
2022-08-02 17:59:04 +00:00
msgid "This is home page of a book. Let's see what you can do while you're here!"
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:11
msgid "Book page"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:22
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:29
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:56
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:19
msgid "End Tour"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:26
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:50
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:74
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:97
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:122
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:146
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:170
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:194
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:219
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:243
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:268
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:274
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:26
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:49
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:72
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:95
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:74
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:97
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:121
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:146
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:171
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:195
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:29
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:53
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:76
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:100
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:123
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:36
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:63
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:89
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:116
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:140
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:26
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:50
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:73
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:96
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:26
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:50
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:73
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:97
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:26
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:49
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:72
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:95
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:118
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:30
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgid "Next"
msgstr "往後"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:31
msgid "This is where you can set a reading status for this book. You can press the button to move to the next stage, or use the drop down button to select the reading status you want to set."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:32
msgid "Reading status"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
2022-08-02 17:59:04 +00:00
msgid "You can also manually add reading dates here. Unlike changing the reading status using the previous method, adding dates manually will not automatically add them to your <strong>Read</strong> or <strong>Reading</strong> shelves."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
msgid "Got a favourite you re-read every year? We've got you covered - you can add multiple read dates for the same book 😀"
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:79
msgid "There can be multiple editions of a book, in various formats or languages. You can choose which edition you want to use."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:80
msgid "Other editions"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:102
msgid "You can post a review, comment, or quote here."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:103
msgid "Share your thoughts"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:127
msgid "If you have read this book you can post a review including an optional star rating"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:128
msgid "Post a review"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:151
msgid "You can share your thoughts on this book generally with a simple comment"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:152
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:175
msgid "Just read some perfect prose? Let the world know by sharing a quote!"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:176
msgid "Share a quote"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:199
2022-08-02 17:59:04 +00:00
msgid "If your review or comment might ruin the book for someone who hasn't read it yet, you can hide your post behind a <strong>spoiler alert</strong>"
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:200
msgid "Spoiler alerts"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:224
2022-08-02 17:59:04 +00:00
msgid "Choose who can see your post here. Post privacy can be <strong>Public</strong> (everyone can see), <strong>Unlisted</strong> (everyone can see, but it doesn't appear in public feeds or discovery pages), <strong>Followers</strong> (only your followers can see), or <strong>Private</strong> (only you can see)"
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:225
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:6
msgid "Post privacy"
msgstr "發文隱私"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:248
msgid "Some ebooks can be downloaded for free from external sources. They will be shown here."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:249
msgid "Download links"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:273
2022-08-02 17:59:04 +00:00
msgid "Continue the tour by selecting <strong>Your books</strong> from the drop down menu."
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:296
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:50
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:218
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:161
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:124
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:116
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:141
msgid "Ok"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:10
msgid "Welcome to the page for your group! This is where you can add and remove users, create user-curated lists, and edit the group details."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:11
msgid "Your group"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:31
msgid "Use this search box to find users to join your group. Currently users must be members of the same Bookwyrm instance and be invited by the group owner."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:32
msgid "Find users"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:54
msgid "Your group members will appear here. The group owner is marked with a star symbol."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:55
msgid "Group members"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:77
2022-08-02 17:59:04 +00:00
msgid "As well as creating lists from the Lists page, you can create a group-curated list here on the group's homepage. Any member of the group can create a list curated by group members."
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:78
msgid "Group lists"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:100
2022-08-02 17:59:04 +00:00
msgid "Congratulations, you've finished the tour! Now you know the basics, but there is lots more to explore on your own. Happy reading!"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "恭喜,您已经完成了導覽!現在您已经知道基礎知識,但還有很多功能能夠自己探索,祝您閱讀快樂!"
2022-07-29 18:24:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:115
msgid "End tour"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:16
msgid "Welcome to Bookwyrm!<br><br>Would you like to take the guided tour to help you get started?"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:17
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:39
2022-12-04 02:21:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:20
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgid "Guided Tour"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:25
2022-11-03 18:50:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:36
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgid "No thanks"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:33
msgid "Yes please!"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:38
msgid "If you ever change your mind, just click on the Guided Tour link to start your tour"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:62
msgid "Search for books, users, or lists using this search box."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:63
msgid "Search box"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:79
2022-08-02 17:59:04 +00:00
msgid "Search book records by scanning an ISBN barcode using your device's camera - great when you're in the bookstore or library!"
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:80
msgid "Barcode reader"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:102
2024-01-02 03:30:03 +00:00
msgid "Use the <strong>Lists</strong>, <strong>Discover</strong>, and <strong>Your Books</strong> links to discover reading suggestions and the latest happenings on this server, or to see your catalogued books!"
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:103
msgid "Navigation Bar"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:126
msgid "Books on your reading status shelves will be shown here."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:151
msgid "Updates from people you are following will appear in your <strong>Home</strong> timeline.<br><br>The <strong>Books</strong> tab shows activity from anyone, related to your books."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:152
msgid "Timelines"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:176
msgid "The bell will light up when you have a new notification. When it does, click on it to find out what exciting thing has happened!"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:177
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:77 bookwyrm/templates/layout.html:107
#: bookwyrm/templates/layout.html:108
2022-07-29 18:24:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200
2024-01-02 03:30:03 +00:00
msgid "Your profile, user directory, direct messages, and settings can be accessed by clicking on your name in the menu here."
2022-08-02 17:59:04 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200
msgid "Try selecting <strong>Profile</strong> from the drop down menu to continue the tour."
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:201
msgid "Profile and settings menu"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
2022-08-02 17:59:04 +00:00
msgid "This is the lists page where you can discover book lists created by any user. A List is a collection of books, similar to a shelf."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
msgid "Shelves are for organising books for yourself, whereas Lists are generally for sharing with others."
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
2022-08-02 17:59:04 +00:00
msgid "Let's see how to create a new list."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
msgid "Click the <strong>Create List</strong> button, then <strong>Next</strong> to continue the tour"
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:35
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:59
msgid "Creating a new list"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:58
msgid "You must give your list a name and can optionally give it a description to help other people understand what your list is about."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:81
msgid "Choose who can see your list here. List privacy options work just like we saw when posting book reviews. This is a common pattern throughout Bookwyrm."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:82
msgid "List privacy"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:105
msgid "You can also decide how your list is to be curated - only by you, by anyone, or by a group."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:106
msgid "List curation"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:128
msgid "Next in our tour we will explore Groups!"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:129
msgid "Next: Groups"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:143
msgid "Take me there"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:16
msgid "If the book you are looking for is available on a remote catalogue such as Open Library, click on <strong>Import book</strong>."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:17
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:44
msgid "Searching"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:43
2022-08-02 17:59:04 +00:00
msgid "If the book you are looking for is already on this Bookwyrm instance, you can click on the title to go to the book's page."
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:71
msgid "If the book you are looking for is not listed, try loading more records from other sources like Open Library or Inventaire."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:72
msgid "Load more records"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:98
msgid "If your book is not in the results, try adjusting your search terms."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:99
msgid "Search again"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:121
2022-08-02 17:59:04 +00:00
msgid "If you still can't find your book, you can add a record manually."
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:122
2022-10-21 21:13:14 +00:00
msgid "Add a record manually"
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgstr ""
2022-08-02 17:59:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:147
msgid "Import, manually add, or view an existing book to continue the tour."
msgstr ""
2022-07-29 18:24:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:148
msgid "Continue the tour"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:10
msgid "This is the page where your books are listed, organised into shelves."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:11
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:4
msgid "Your books"
msgstr "你的書目"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:31
msgid "<strong>To Read</strong>, <strong>Currently Reading</strong>, <strong>Read</strong>, and <strong>Stopped Reading</strong> are default shelves. When you change the reading status of a book it will automatically be moved to the matching shelf. A book can only be on one default shelf at a time."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:32
msgid "Reading status shelves"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:55
msgid "You can create additional custom shelves to organise your books. A book on a custom shelf can be on any number of other shelves simultaneously, including one of the default reading status shelves"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:56
msgid "Adding custom shelves."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:78
msgid "If you have an export file from another service like Goodreads or LibraryThing, you can import it here."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:79
msgid "Import from another service"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
2022-08-02 17:59:04 +00:00
msgid "Now that we've explored book shelves, let's take a look at a related concept: book lists!"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
msgid "Click on the <strong>Lists</strong> link here to continue the tour."
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:10
msgid "You can create or join a group with other users. Groups can share group-curated book lists, and in future will be able to do other things."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:11
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:55
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:36
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/groups.html:6 bookwyrm/templates/user/layout.html:95
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgid "Groups"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "群組"
2022-07-29 18:24:47 +00:00
2022-08-02 17:59:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
msgid "Let's create a new group!"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
msgid "Click the <strong>Create group</strong> button, then <strong>Next</strong> to continue the tour"
msgstr ""
2022-07-29 18:24:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:55
msgid "Give your group a name and describe what it is about. You can make user groups for any purpose - a reading group, a bunch of friends, whatever!"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:56
msgid "Creating a group"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:78
msgid "Groups have privacy settings just like posts and lists, except that group privacy cannot be <strong>Followers</strong>."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:79
msgid "Group visibility"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
2022-08-02 17:59:04 +00:00
msgid "Once you're happy with how everything is set up, click the <strong>Save</strong> button to create your new group."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
msgid "Create and save a group to continue the tour."
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:103
msgid "Save your group"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:10
msgid "This is your user profile. All your latest activities will be listed here. Other Bookwyrm users can see parts of this page too - what they can see depends on your privacy settings."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:11
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:20 bookwyrm/templates/user/user.html:14
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgid "User Profile"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "使用者資料"
2022-07-29 18:24:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:31
2022-08-02 17:59:04 +00:00
msgid "This tab shows everything you have read towards your annual reading goal, or allows you to set one. You don't have to set a reading goal if that's not your thing!"
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:32
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:6 bookwyrm/templates/user/layout.html:89
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgid "Reading Goal"
msgstr "閱讀目標"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:54
msgid "Here you can see your groups, or create a new one. A group brings together Bookwyrm users and allows them to curate lists together."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:77
msgid "You can see your lists, or create a new one, here. A list is a collection of books that have something in common."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:100
2022-08-02 17:59:04 +00:00
msgid "The Books tab shows your book shelves. We'll explore this later in the tour."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
msgid "Now you understand the basics of your profile page, let's add a book to your shelves."
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
2022-08-02 17:59:04 +00:00
msgid "Search for a title or author to continue the tour."
2022-07-29 18:24:47 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:124
msgid "Find a book"
msgstr ""
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/hashtag.html:12
#, python-format
msgid "See tagged statuses in the local %(site_name)s community"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/hashtag.html:25
msgid "No activities for this hashtag yet!"
msgstr ""
2021-09-08 15:58:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:5
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:6
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:43
msgid "Import Book List"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:12
2022-12-04 21:04:45 +00:00
msgid "Not a valid CSV file"
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:20
2023-03-13 14:56:25 +00:00
#, python-format
2023-11-02 21:31:30 +00:00
msgid "Currently, you are allowed to import %(display_size)s books every %(import_limit_reset)s day."
2023-12-12 23:42:40 +00:00
msgid_plural "Currently, you are allowed to import %(display_size)s books every %(import_limit_reset)s days."
2023-10-02 16:42:22 +00:00
msgstr[0] ""
2023-03-13 14:56:25 +00:00
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:26
2023-03-13 14:56:25 +00:00
#, python-format
2023-10-02 16:42:22 +00:00
msgid "You have %(display_left)s left."
2023-03-13 14:56:25 +00:00
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:33
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#, python-format
msgid "On average, recent imports have taken %(hours)s hours."
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:37
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#, python-format
msgid "On average, recent imports have taken %(minutes)s minutes."
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:52
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Data source:"
msgstr "資料來源:"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:58
2022-11-10 21:43:40 +00:00
msgid "Goodreads (CSV)"
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:61
2022-11-10 21:43:40 +00:00
msgid "Storygraph (CSV)"
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:64
2022-11-10 21:43:40 +00:00
msgid "LibraryThing (TSV)"
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:67
2022-11-10 21:43:40 +00:00
msgid "OpenLibrary (CSV)"
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:70
2022-11-10 21:43:40 +00:00
msgid "Calibre (CSV)"
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:76
2022-09-19 15:05:11 +00:00
msgid "You can download your Goodreads data from the <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">Import/Export page</a> of your Goodreads account."
2022-03-26 21:34:15 +00:00
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:85
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:49
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Data file:"
msgstr "資料檔案:"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:93
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Include reviews"
msgstr "納入書評"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:98
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Privacy setting for imported reviews:"
2022-07-11 16:05:26 +00:00
msgstr "匯入書評的私隱設定"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:105
#: bookwyrm/templates/import/import.html:107
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:155
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:157
2022-09-19 15:05:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:78
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Import"
msgstr "匯入"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:108
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:158
2023-03-13 14:56:25 +00:00
msgid "You've reached the import limit."
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:117
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:27
2022-12-04 02:21:47 +00:00
msgid "Imports are temporarily disabled; thank you for your patience."
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:124
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:166
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Recent Imports"
msgstr "最近的匯入"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:129
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:171
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:202
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:292
2022-11-10 21:43:40 +00:00
msgid "Date Created"
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:132
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:174
2022-11-10 21:43:40 +00:00
msgid "Last Updated"
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:135
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:211
2022-11-10 21:43:40 +00:00
msgid "Items"
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:144
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:183
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:96
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "No recent imports"
msgstr "無最近的匯入"
2021-09-08 15:58:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:6
2021-11-16 17:30:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:15
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:29
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Import Status"
msgstr "匯入狀態"
2021-11-16 17:30:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:13
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:27
msgid "Retry Status"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-04 20:42:34 +00:00
2021-11-16 17:30:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:22
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:45
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:9
2022-11-07 19:22:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:82
2021-11-16 17:30:11 +00:00
msgid "Imports"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:39
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Import started:"
msgstr "匯入開始:"
2021-11-16 17:30:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:48
msgid "In progress"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2021-09-08 15:58:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:50
2021-11-16 17:30:11 +00:00
msgid "Refresh"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:72
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:243
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:320
2022-11-10 21:43:40 +00:00
msgid "Stop import"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:78
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#, python-format
2021-11-16 17:30:11 +00:00
msgid "%(display_counter)s item needs manual approval."
msgid_plural "%(display_counter)s items need manual approval."
msgstr[0] ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:83
2021-11-16 17:30:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:8
msgid "Review items"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:89
2021-11-16 17:30:11 +00:00
#, python-format
msgid "%(display_counter)s item failed to import."
msgid_plural "%(display_counter)s items failed to import."
msgstr[0] ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:95
2021-11-16 17:30:11 +00:00
msgid "View and troubleshoot failed items"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-04 20:42:34 +00:00
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:107
2021-11-16 17:30:11 +00:00
msgid "Row"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:110
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:151
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:173
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Title"
msgstr "標題"
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:113
2021-11-16 17:30:11 +00:00
msgid "ISBN"
msgstr ""
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:117
2021-12-27 22:27:37 +00:00
msgid "Openlibrary key"
msgstr ""
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:121
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:152
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:176
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Author"
msgstr "作者"
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:124
2021-11-16 17:30:11 +00:00
msgid "Shelf"
msgstr ""
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:127
2021-11-16 17:30:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:13
2022-02-25 20:13:20 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:16
2021-11-16 17:30:11 +00:00
msgid "Review"
msgstr "書評"
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:131
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:9
2021-11-16 17:30:11 +00:00
msgid "Book"
msgstr "書目"
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:142
2021-11-18 22:03:19 +00:00
msgid "Import preview unavailable."
msgstr ""
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:150
2022-10-04 18:02:27 +00:00
msgid "No items currently need review"
msgstr ""
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:186
2021-11-16 17:30:11 +00:00
msgid "View imported review"
msgstr ""
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:200
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Imported"
msgstr "已匯入"
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:206
2021-11-16 17:30:11 +00:00
msgid "Needs manual review"
msgstr ""
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:219
2021-11-18 22:03:19 +00:00
msgid "Retry"
msgstr ""
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:237
2021-11-18 22:03:19 +00:00
msgid "This import is in an old format that is no longer supported. If you would like to troubleshoot missing items from this import, click the button below to update the import format."
msgstr ""
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:239
2021-11-18 22:03:19 +00:00
msgid "Update import"
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:5
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:6
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:51
msgid "Import BookWyrm Account"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:13
msgid "Not a valid import file"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:18
msgid "If you wish to migrate any statuses (comments, reviews, or quotes) you must either set this account as an <strong>alias</strong> of the one you are migrating from, or <strong>move</strong> that account to this one, before you import your user data."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:32
#, python-format
msgid "Currently you are allowed to import one user every %(user_import_hours)s hours."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:33
#, python-format
msgid "You will next be able to import a user file at %(next_available)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:41
msgid "Step 1:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:43
msgid "Select an export file generated from another BookWyrm account. The file format should be <code>.tar.gz</code>."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:58
msgid "Step 2:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:60
msgid "Deselect any checkboxes for data you do not wish to include in your import."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:71
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:20
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:26
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:18
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:18
msgid "User profile"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:74
msgid "Overwrites display name, summary, and avatar"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:80
msgid "User settings"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:83
msgid "Overwrites:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:86
msgid "Whether manual approval is required for other users to follow your account"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:89
msgid "Whether following/followers are shown on your profile"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:92
msgid "Whether your reading goal is shown on your profile"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:95
msgid "Whether you see user follow suggestions"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:98
msgid "Whether your account is suggested to others"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:101
msgid "Your timezone"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:104
msgid "Your default post privacy setting"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:112
msgid "Followers and following"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:116
msgid "User blocks"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:123
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:22
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgid "Reading goals"
msgstr "閱讀目標"
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:126
msgid "Overwrites reading goals for all years listed in the import file"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:130
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:23
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgid "Shelves"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:133
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:24
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgid "Reading history"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:136
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:25
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgid "Book reviews"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:142
msgid "Comments about books"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:145
msgid "Book lists"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_user.html:148
msgid "Saved lists"
msgstr ""
2021-11-16 17:30:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:5
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:4
msgid "Import Troubleshooting"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:21
msgid "Approving a suggestion will permanently add the suggested book to your shelves and associate your reading dates, reviews, and ratings with that book."
msgstr ""
2021-11-18 22:03:19 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:58
2022-01-30 18:19:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:71
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:76
2021-11-16 17:30:11 +00:00
msgid "Approve"
msgstr "批准"
2021-11-18 22:03:19 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:66
2021-11-16 17:30:11 +00:00
msgid "Reject"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:7
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:220
2021-11-16 17:30:11 +00:00
msgid "Failed items"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:12
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:20
msgid "Re-trying an import can fix missing items in cases such as:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:23
msgid "The book has been added to the instance since this import"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:24
msgid "A transient error or timeout caused the external data source to be unavailable."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:25
msgid "BookWyrm has been updated since this import with a bug fix"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:28
msgid "Contact your admin or <a href='https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm/issues'>open an issue</a> if you are seeing unexpected failed items."
msgstr ""
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:8
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:50
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:43
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "Create an Account"
msgstr "建立帳號"
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:22
msgid "Sorry! This invite code is no longer valid."
msgstr "抱歉!此邀請碼已不再有效。"
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/landing.html:9
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Recent Books"
msgstr "最近書目"
2021-09-18 22:58:09 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Decentralized"
msgstr "去中心化"
2021-09-18 22:58:09 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Friendly"
msgstr "友好"
2021-09-18 22:58:09 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Anti-Corporate"
msgstr "反企業"
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:46
2021-08-13 02:29:10 +00:00
#, python-format
msgid "Join %(name)s"
msgstr "加入 %(name)s"
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:48
2021-09-18 22:58:09 +00:00
msgid "Request an Invitation"
msgstr "請求邀請"
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:50
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2021-09-18 22:58:09 +00:00
msgid "%(name)s registration is closed"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:61
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Thank you! Your request has been received."
msgstr "謝謝你!我們已經受到了你的請求。"
2022-03-26 17:03:50 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:90
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Your Account"
msgstr "你的帳號"
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "登入"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:7
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:38 bookwyrm/templates/layout.html:142
2021-12-07 22:20:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "Log in"
msgstr "登入"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:15
msgid "Success! Email address confirmed."
msgstr ""
2022-11-25 16:32:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:21
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:17
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:128 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:28
2021-12-07 17:39:46 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:24
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:132 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32
2022-12-04 02:21:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:91
2022-02-25 20:13:20 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:45
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:41 bookwyrm/templates/layout.html:139
2021-12-07 22:20:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "Forgot your password?"
msgstr "忘記了密碼?"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:63
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:56
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "More about this site"
msgstr "關於本網站的更多"
2022-07-19 19:03:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:43
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:33
2022-11-25 16:32:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:35
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "Confirm password:"
msgstr "確認密碼:"
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#, python-format
msgid "A password reset link will be sent to <strong>%(email)s</strong> if there is an account using that email address."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:20
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "A link to reset your password will be sent to your email address"
msgstr "重設你的密碼的連結將會被發送到你的郵箱地址"
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:34
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "重設密碼"
2022-11-25 16:32:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:7
msgid "Reactivate Account"
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:34
2022-11-25 16:32:10 +00:00
msgid "Reactivate account"
msgstr ""
2021-09-28 18:31:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:13
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2021-09-28 18:31:33 +00:00
msgid "%(site_name)s search"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-28 18:31:33 +00:00
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:39
2024-10-17 21:55:07 +00:00
msgid "Search for a book, author, user, or list"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:54 bookwyrm/templates/layout.html:55
2022-03-16 23:13:15 +00:00
msgid "Scan Barcode"
msgstr ""
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:69
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Main navigation menu"
msgstr "主導航選單"
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:134 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "password"
msgstr "密碼"
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:136
msgid "Show/Hide password"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/layout.html:150
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Join"
msgstr "加入"
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:196
2021-09-10 18:03:45 +00:00
msgid "Successfully posted status"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-10 18:03:45 +00:00
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:197
2021-09-10 18:03:45 +00:00
msgid "Error posting status"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-10 18:03:45 +00:00
2022-01-30 18:19:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:8
#, python-format
msgid "Add \"<em>%(title)s</em>\" to this list"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:12
#, python-format
msgid "Suggest \"<em>%(title)s</em>\" for this list"
msgstr ""
2022-03-14 19:31:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:41
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:257
2022-01-30 18:19:12 +00:00
msgid "Suggest"
msgstr "推薦"
2021-08-27 19:12:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30
msgid "Un-save"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5
#, python-format
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "Created by <a href=\"%(userpath)s\">%(username)s</a> and managed by <a href=\"%(grouppath)s\">%(groupname)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7
#, python-format
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Created and curated by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "由 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 建立並管理"
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:9
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "Created by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "由 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 建立"
2022-01-30 18:19:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:12
2022-01-04 21:23:43 +00:00
msgid "Curate"
msgstr ""
2022-01-30 18:19:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:21
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Pending Books"
msgstr "等候中的書目"
2022-01-30 18:19:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:24
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "You're all set!"
msgstr "都弄好了!"
2022-01-30 18:19:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:93
2022-01-30 18:19:12 +00:00
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> says:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:55
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Suggested by"
msgstr "推薦來自"
2022-01-30 18:19:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:77
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Discard"
msgstr "放棄"
2021-09-07 16:22:15 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4
msgid "Delete this list?"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-07 16:22:15 +00:00
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5
2023-03-13 14:56:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/layout.html:23
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Edit List"
msgstr "編輯列表"
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:8
2021-12-09 19:07:22 +00:00
#, python-format
msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s"
msgstr ""
2022-12-04 02:21:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:20
2021-12-09 19:07:22 +00:00
#, python-format
msgid "on <a href=\"/\">%(site_name)s</a>"
msgstr ""
2022-12-04 02:21:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:29
2021-12-09 19:07:22 +00:00
msgid "This list is currently empty"
msgstr "此列表當前是空的"
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:19
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "List curation:"
msgstr "列表管理:"
2022-01-02 15:38:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:31
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Closed"
msgstr "已關閉"
2022-01-02 15:38:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:34
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Only you can add and remove books to this list"
msgstr "只有你可以在此列表中新增或移除書目"
2022-01-02 15:38:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:48
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Curated"
msgstr "管理"
2022-01-02 15:38:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:51
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval"
msgstr "任何人都可以推薦書目、主題,但須經你的批准。"
2022-01-02 15:38:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:65
2021-10-06 23:24:23 +00:00
msgctxt "curation type"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Open"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-01-02 15:38:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:68
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Anyone can add books to this list"
msgstr "任何人都可以向此列表新增書目"
2022-01-02 15:38:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:82
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "Group"
msgstr ""
2022-01-02 15:38:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:85
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "Group members can add to and remove from this list"
msgstr ""
2022-01-02 15:38:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:90
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "Select Group"
msgstr ""
2022-01-02 15:38:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:94
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "Select a group"
msgstr ""
2022-01-02 15:38:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:105
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "You don't have any Groups yet!"
msgstr ""
2022-01-02 15:38:37 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:107
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "Create a Group"
msgstr ""
2022-01-04 21:23:43 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:121
2021-09-07 16:22:15 +00:00
msgid "Delete list"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-07 16:22:15 +00:00
2022-01-30 18:19:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:7
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:86
2022-01-30 18:19:12 +00:00
msgid "Notes:"
msgstr "備註:"
#: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:19
msgid "An optional note that will be displayed with the book."
msgstr ""
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:37
msgid "That book is already on this list."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:45
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "You successfully suggested a book for this list!"
msgstr "你成功!向該列表推薦了一本書"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:47
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "You successfully added a book to this list!"
msgstr "你成功在此列表新增了一本書!"
2022-12-11 21:10:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:54
msgid "This list is currently empty."
msgstr ""
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:104
2022-01-30 18:19:12 +00:00
msgid "Edit notes"
msgstr ""
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:119
2022-01-30 18:19:12 +00:00
msgid "Add notes"
msgstr ""
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:131
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "Added by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "由 <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 新增"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:146
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "List position"
msgstr "列表位置:"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:152
2022-03-14 19:31:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:23
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Set"
msgstr "設定"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:167
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/remove_follower_button.html:4
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:20
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "移除"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:181
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:198
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Sort List"
msgstr "排序列表"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:191
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Direction"
msgstr "方向"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:205
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Add Books"
msgstr "新增書目"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:207
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Suggest Books"
msgstr "推薦書目"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:218
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "search"
msgstr "搜尋"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:224
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Clear search"
msgstr "清除搜尋"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:229
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
msgstr "沒有符合 \"%(query)s\" 請求的書目"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:268
2021-12-09 19:07:22 +00:00
msgid "Embed this list on a website"
msgstr ""
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:276
2021-12-09 19:07:22 +00:00
msgid "Copy embed code"
msgstr ""
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:278
2021-12-09 19:07:22 +00:00
#, python-format
msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s"
msgstr ""
2021-08-27 19:12:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15
msgid "Saved"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-27 19:12:33 +00:00
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:50
msgid "No lists found."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:14
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Your Lists"
msgstr "你的列表"
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:36
2021-08-27 19:12:33 +00:00
msgid "All Lists"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-27 19:12:33 +00:00
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40
2021-08-27 19:12:33 +00:00
msgid "Saved Lists"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-27 19:12:33 +00:00
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/moved.html:27
#, python-format
msgid "<strong>You have moved your account</strong> to <a href=\"%(moved_to)s\">%(username)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/moved.html:32
msgid "You can undo the move to restore full functionality, but some followers may have already unfollowed this account."
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/moved.html:42
2023-12-12 23:42:40 +00:00
msgid "Undo move"
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/moved.html:46 bookwyrm/templates/user_menu.html:77
2023-12-12 23:42:40 +00:00
msgid "Log out"
msgstr "登出"
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:18
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:26
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:36
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:33
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:39
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:47
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> and <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> and <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:66
#, python-format
2022-12-04 21:04:45 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added a book to one of your lists"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:72
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other book to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgid_plural "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other books to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr[0] ""
2022-12-04 21:04:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:88
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other book to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgid_plural "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em>, <em><a href=\"%(second_book_path)s\">%(second_book_title)s</a></em>, and %(display_count)s other books to your list \"<a href=\"%(list_curate_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr[0] ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:21
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:27
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:36
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:44
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:50
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:59
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:67
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:82
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:90
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:96
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:105
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:21
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:27
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:36
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
2021-08-07 01:47:25 +00:00
msgstr ""
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:44
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:50
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:59
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
2021-10-06 23:23:27 +00:00
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:67
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:73
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
2021-10-06 23:23:27 +00:00
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:82
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
2021-10-06 23:23:27 +00:00
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:90
2021-10-22 17:46:56 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
2021-10-22 17:46:56 +00:00
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:96
2021-10-22 17:46:56 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
2021-10-22 17:46:56 +00:00
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:105
2021-10-22 17:46:56 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
2021-10-22 17:46:56 +00:00
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:16
2021-10-22 17:46:56 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> followed you"
2021-10-22 17:46:56 +00:00
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:20
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> followed you"
msgstr ""
2021-10-06 23:23:27 +00:00
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:25
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others followed you"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:15
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> sent you a follow request"
msgstr ""
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14
#, python-format
msgid "Your <a href=\"%(url)s\">import</a> completed."
msgstr "你的 <a href=\"%(url)s\">匯入</a> 已完成。"
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:16
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> invited you to join the group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/invite_request.html:15
#, python-format
msgid "New <a href=\"%(path)s\">invite request</a> awaiting response"
msgid_plural "%(display_count)s new <a href=\"%(path)s\">invite requests</a> awaiting response"
msgstr[0] ""
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16
#, python-format
msgid "has joined your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:18
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> has left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:26
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and <a href=\"%(second_user_link)s\">%(second_user)s</a> have left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:36
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> and %(other_user_display_count)s others have left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgstr ""
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/link_domain.html:15
#, python-format
msgid "A new <a href=\"%(path)s\">link domain</a> needs review"
msgid_plural "%(display_count)s new <a href=\"%(path)s\">link domains</a> need moderation"
msgstr[0] ""
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/move_user.html:18
#, python-format
msgid "%(related_user)s has moved to <a href=\"%(related_user_moved_to)s\">%(username)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/move_user.html:25
#, python-format
msgid "%(related_user)s has undone their move"
msgstr ""
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17
#, python-format
msgid "has been removed from your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:23
#, python-format
msgid "You have been removed from the \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" group"
msgstr ""
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "<a href=\"%(related_user_link)s\">%(related_user)s</a> <a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
2022-07-08 15:57:39 +00:00
msgid "A new <a href=\"%(path)s\">report</a> needs moderation"
msgid_plural "%(display_count)s new <a href=\"%(path)s\">reports</a> need moderation"
msgstr[0] ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-07-15 14:42:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/status_preview.html:4
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:62
2022-07-15 14:42:49 +00:00
msgid "Content warning"
msgstr ""
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:16
#, python-format
msgid "has changed the privacy level for <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:20
#, python-format
msgid "has changed the name of <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:24
#, python-format
msgid "has changed the description of <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/user_export.html:14
#, python-format
msgid "Your <a href=\"%(url)s\">user export</a> is ready."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/user_import.html:14
#, python-format
msgid "Your <a href=\"%(import_url)s\">user import</a> is complete."
msgstr ""
2022-10-04 18:02:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:19
2021-10-06 23:23:27 +00:00
msgid "Delete notifications"
msgstr "刪除通知"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-10-04 18:02:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:31
2021-10-06 23:23:27 +00:00
msgid "All"
msgstr "所有"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-10-04 18:02:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:35
2021-10-06 23:23:27 +00:00
msgid "Mentions"
msgstr "提及"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-10-04 18:02:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:47
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "You're all caught up!"
msgstr "你什麼也沒錯過!"
2021-12-07 22:20:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:7
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> is not a valid username"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:8
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:13
msgid "Check you have the correct username before trying again"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:12
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> could not be found or <code>%(remote_domain)s</code> does not support identity discovery"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:17
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> was found but <code>%(remote_domain)s</code> does not support 'remote follow'"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:18
#, python-format
msgid "Try searching for <strong>%(user)s</strong> on <code>%(remote_domain)s</code> instead"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:46
#, python-format
msgid "Something went wrong trying to follow <strong>%(account)s</strong>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:47
msgid "Check you have the correct username before trying again."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:51
#, python-format
msgid "You have blocked <strong>%(account)s</strong>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:55
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> has blocked you"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:59
#, python-format
msgid "You are already following <strong>%(account)s</strong>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:63
#, python-format
msgid "You have already requested to follow <strong>%(account)s</strong>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:6
#, python-format
msgid "Follow %(username)s on the fediverse"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:33
#, python-format
msgid "Follow %(username)s from another Fediverse account like BookWyrm, Mastodon, or Pleroma."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:40
msgid "User handle to follow from:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:42
msgid "Follow!"
msgstr ""
2022-09-19 15:05:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:15
2021-12-07 22:20:24 +00:00
msgid "Follow on Fediverse"
msgstr ""
2022-09-19 15:05:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:19
2021-12-07 22:20:24 +00:00
msgid "This link opens in a pop-up window"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:8
#, python-format
msgid "Log in to %(sitename)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:10
#, python-format
msgid "Error following from %(sitename)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:12
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:22
#, python-format
msgid "Follow from %(sitename)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:18
msgid "Uh oh..."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:20
msgid "Let's log in first..."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:51
#, python-format
msgid "Follow %(username)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:28
#, python-format
msgid "You are now following %(display_name)s!"
msgstr ""
2022-11-03 18:50:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24
msgid "Two Factor Authentication"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:16
msgid "Successfully updated 2FA settings"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:24
msgid "Write down or copy and paste these codes somewhere safe."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:25
msgid "You must use them in order, and they will not be displayed again."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:35
msgid "Two Factor Authentication is active on your account."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:36
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:7
msgid "Disable 2FA"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:39
msgid "You can generate backup codes to use in case you do not have access to your authentication app. If you generate new codes, any backup codes previously generated will no longer work."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:40
msgid "Generate backup codes"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:45
msgid "Scan the QR code with your authentication app and then enter the code from your app below to confirm your app is set up."
msgstr ""
2022-12-04 02:21:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:52
msgid "Use setup key"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:58
msgid "Account name:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:65
msgid "Code:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:73
2022-11-03 18:50:12 +00:00
msgid "Enter the code from your app:"
msgstr ""
2022-12-04 02:21:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:83
2022-11-03 18:50:12 +00:00
msgid "You can make your account more secure by using Two Factor Authentication (2FA). This will require you to enter a one-time code using a phone app like <em>Authy</em>, <em>Google Authenticator</em> or <em>Microsoft Authenticator</em> each time you log in."
msgstr ""
2022-12-04 02:21:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:85
2022-11-03 18:50:12 +00:00
msgid "Confirm your password to begin setting up 2FA."
msgstr ""
2022-12-04 02:21:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:95
2022-11-03 18:50:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:37
msgid "Set up 2FA"
msgstr ""
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:39
msgid "Move Account"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:34
msgid "Create Alias"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:12
msgid "Add another account as an alias"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:16
msgid "Marking another account as an alias is required if you want to move that account to this one."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:19
msgid "This is a reversable action and will not change the functionality of this account."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:25
msgid "Enter the username for the account you want to add as an alias e.g. <em>user@example.com </em>:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:30
#: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:35
msgid "Confirm your password:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:39
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:28
msgid "Aliases"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:49
msgid "Remove alias"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:62
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Blocked Users"
msgstr "封鎖的使用者"
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12
msgid "No users currently blocked."
msgstr "當前沒有被封鎖的使用者。"
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7
2022-07-19 19:03:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:37
2021-09-28 18:31:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:20
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Change Password"
msgstr "更改密碼"
2022-07-15 14:42:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:15
msgid "Successfully changed password"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:22
msgid "Current password:"
msgstr ""
2022-07-19 19:03:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:28
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "New password:"
msgstr "新密碼:"
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:7
2022-11-25 16:32:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:40
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:36
2021-12-07 17:39:46 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:22
2021-08-04 20:42:34 +00:00
msgid "Delete Account"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12
2022-11-25 16:32:10 +00:00
msgid "Deactivate account"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:15
msgid "Your account will be hidden. You can log back in at any time to re-activate your account."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20
msgid "Deactivate Account"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:26
2021-08-04 20:42:34 +00:00
msgid "Permanently delete account"
msgstr ""
2022-11-25 16:32:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:29
2021-08-04 20:42:34 +00:00
msgid "Deleting your account cannot be undone. The username will not be available to register in the future."
msgstr ""
2022-11-03 18:50:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:12
msgid "Disable Two Factor Authentication"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:14
msgid "Disabling 2FA will allow anyone with your username and password to log in to your account."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:20
msgid "Turn off 2FA"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7
2021-09-28 18:31:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:15
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Edit Profile"
msgstr "編輯使用者資料"
2021-09-28 18:31:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:8
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:29
2021-09-28 18:31:33 +00:00
msgid "Profile"
msgstr "使用者資料"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:13
2021-12-07 17:39:46 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:64
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:11
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:89
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:91
msgid "Display"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-28 18:31:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:112
2021-09-28 18:31:33 +00:00
msgid "Privacy"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-28 18:31:33 +00:00
2021-12-07 17:39:46 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:69
msgid "Show reading goal prompt in feed"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:75
msgid "Show suggested users"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2021-12-07 17:39:46 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:81
msgid "Show this account in suggested users"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-04 20:42:34 +00:00
2021-09-28 18:31:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "Your account will show up in the <a href=\"%(path)s\">directory</a>, and may be recommended to other BookWyrm users."
msgstr "你的帳號會顯示在 <a href=\"%(path)s\">目錄</a> 中,並可能受其它 BookWyrm 使用者推薦。"
2021-09-28 18:31:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:89
msgid "Preferred Timezone: "
msgstr "偏好時區:"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:101
msgid "Theme:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:117
2021-12-07 17:39:46 +00:00
msgid "Manually approve followers"
msgstr ""
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:123
msgid "Hide followers and following on profile"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:128
2021-09-10 18:03:45 +00:00
msgid "Default post privacy:"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-10 18:03:45 +00:00
2023-04-26 00:21:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:136
#, python-format
msgid "Looking for shelf privacy? You can set a separate visibility level for each of your shelves. Go to <a href=\"%(path)s\">Your Books</a>, pick a shelf from the tab bar, and click \"Edit shelf.\""
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:5
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:8
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:55
msgid "Export BookWyrm Account"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:14
msgid "You can create an export file here. This will allow you to migrate your data to another BookWyrm account."
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:18
msgid "Your file will include:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:21
msgid "Most user settings"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:26
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27
msgid "Statuses"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:27
msgid "Your own lists and saved lists"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:28
msgid "Which users you follow and block"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:32
msgid "Your file will not include:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:34
msgid "Direct messages"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:35
msgid "Replies to your statuses"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:37
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:41
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgid "In your new BookWyrm account can choose what to import: you will not have to import everything that is exported."
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:44
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgid "If you wish to migrate any statuses (comments, reviews, or quotes) you must either set the account you are moving to as an <strong>alias</strong> of this one, or <strong>move</strong> this account to the new account, before you import your user data."
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:49
msgid "New user exports are currently disabled."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:53
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#, python-format
2024-10-17 21:55:07 +00:00
msgid "User exports settings can be changed from <a href=\"%(url)s\">the Imports page</a> in the Admin dashboard."
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:60
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#, python-format
msgid "You will be able to create a new export file at %(next_available)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:69
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgid "Create user export file"
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:76
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgid "Recent Exports"
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:78
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgid "User export files will show 'complete' once ready. This may take a little while. Click the link to download your file."
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:84
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgid "Date"
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:90
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgid "Size"
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:134
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgid "Download your export"
msgstr ""
2022-03-31 15:20:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/export.html:7
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:47
msgid "Export Book List"
2022-03-31 15:20:52 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/export.html:13
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgid "Your CSV export file will include all the books on your shelves, books you have reviewed, and books with reading activity. <br/>Use this to import into a service like Goodreads."
2022-03-31 15:20:52 +00:00
msgstr ""
2022-07-15 14:42:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/export.html:20
msgid "Download file"
msgstr ""
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Account"
msgstr "帳號"
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:32
msgid "Move Account"
2022-03-31 15:20:52 +00:00
msgstr ""
2022-11-03 18:50:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:39
2023-12-12 23:42:40 +00:00
msgid "Data"
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:58
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Relationships"
msgstr "關係"
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:12
msgid "Migrate account to another server"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:16
msgid "Moving your account will notify all your followers and direct them to follow the new account."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:19
#, python-format
msgid "\n"
" <strong>%(user)s</strong> will be marked as moved and will not be discoverable or usable unless you undo the move.\n"
" "
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:25
msgid "Remember to add this user as an alias of the target account before you try to move."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:30
msgid "Enter the username for the account you want to move to e.g. <em>user@example.com </em>:"
msgstr ""
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2021-08-04 20:42:34 +00:00
msgid "Finish \"%(book_title)s\""
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/reading_progress/start.html:5
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2021-08-04 20:42:34 +00:00
msgid "Start \"%(book_title)s\""
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-04 20:42:34 +00:00
2022-06-30 17:23:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/reading_progress/stop.html:5
#, python-format
msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\""
msgstr ""
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2021-08-04 20:42:34 +00:00
msgid "Want to Read \"%(book_title)s\""
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-04 20:42:34 +00:00
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:4
msgid "Delete these read dates?"
msgstr "刪除這些閱讀日期嗎?"
#: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:8
#, python-format
msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates."
msgstr "你正要刪除這篇閱讀經過以及與之相關的 %(count)s 次進度更新。"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough.html:6
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:8
#, python-format
msgid "Update read dates for \"<em>%(title)s</em>\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:10
2022-03-26 21:34:15 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:38
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:24
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:21
2022-06-30 17:23:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:24
2022-01-13 17:00:02 +00:00
msgid "Started reading"
msgstr "已開始閱讀"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:18
2022-03-26 21:34:15 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:56
2022-01-13 17:00:02 +00:00
msgid "Progress"
msgstr "進度"
2022-06-30 17:23:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:25
2022-03-26 21:34:15 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:63
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:32
msgid "Finished reading"
msgstr "已完成閱讀"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:9
msgid "Progress Updates:"
msgstr "進度更新:"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:14
msgid "finished"
msgstr "已完成"
2022-06-30 17:23:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:16
msgid "stopped"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:27
2022-01-13 17:00:02 +00:00
msgid "Show all updates"
msgstr "顯示所有更新"
2022-06-30 17:23:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:43
2022-01-13 17:00:02 +00:00
msgid "Delete this progress update"
msgstr "刪除此進度更新"
2022-06-30 17:23:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:55
2022-01-13 17:00:02 +00:00
msgid "started"
msgstr "已開始"
2022-06-30 17:23:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:62
2022-01-13 17:00:02 +00:00
msgid "Edit read dates"
msgstr "編輯閱讀日期"
2022-06-30 17:23:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:70
2022-01-13 17:00:02 +00:00
msgid "Delete these read dates"
msgstr "刪除這些閱讀日期"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:12
#, python-format
msgid "Add read dates for \"<em>%(title)s</em>\""
msgstr ""
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/report.html:5
#: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:13
msgid "Report"
msgstr "舉報"
2022-03-16 23:13:15 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:5
msgid "\n"
" Scan Barcode\n"
" "
msgstr ""
2022-12-11 21:10:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:21
2022-03-16 23:13:15 +00:00
msgid "Requesting camera..."
msgstr ""
2022-12-11 21:10:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:22
2022-03-16 23:13:15 +00:00
msgid "Grant access to the camera to scan a book's barcode."
msgstr ""
2022-12-11 21:10:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:27
2022-03-16 23:13:15 +00:00
msgid "Could not access camera"
msgstr ""
2022-12-11 21:10:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:31
2022-03-16 23:13:15 +00:00
msgctxt "barcode scanner"
msgid "Scanning..."
msgstr ""
2022-12-11 21:10:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:32
2022-03-16 23:13:15 +00:00
msgid "Align your book's barcode with the camera."
msgstr ""
2022-12-11 21:10:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:36
2022-03-16 23:13:15 +00:00
msgctxt "barcode scanner"
msgid "ISBN scanned"
msgstr ""
2022-12-11 21:10:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:37
2022-03-16 23:13:15 +00:00
msgctxt "followed by ISBN"
msgid "Searching for book:"
msgstr ""
2022-12-04 21:04:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/book.html:25
#, python-format
msgid "%(formatted_review_count)s review"
msgid_plural "%(formatted_review_count)s reviews"
msgstr[0] ""
#: bookwyrm/templates/search/book.html:34
#, python-format
msgid "(published %(pub_year)s)"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/search/book.html:50
2021-12-07 17:39:46 +00:00
msgid "Results from"
msgstr ""
2022-12-04 21:04:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/book.html:89
2021-10-06 23:23:27 +00:00
msgid "Import book"
msgstr "匯入書目"
2022-12-04 21:04:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/book.html:113
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Load results from other catalogues"
msgstr "從其它分類載入結果"
2022-12-04 21:04:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/book.html:117
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Manually add book"
msgstr "手動新增書目"
2022-12-04 21:04:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/book.html:122
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Log in to import or add books."
msgstr "登陸以匯入或新增書目。"
2022-09-19 15:05:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:17
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Search query"
msgstr "搜尋請求"
2022-09-19 15:05:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:20
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Search type"
msgstr "搜尋類別"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:25
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:51
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:27
2022-12-04 21:04:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:52
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:36
2022-03-16 23:13:15 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user.html:13
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:12
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Users"
msgstr "使用者"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:63
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "No results found for \"%(query)s\""
msgstr "沒有找到 \"%(query)s\" 的搜尋結果"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:65
2022-09-19 15:05:11 +00:00
#, python-format
msgid "%(result_count)s result found"
msgid_plural "%(result_count)s results found"
msgstr[0] ""
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:8
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Announcement"
msgstr "公告"
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:16
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:93
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:25
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:32
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:15
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:103
2022-02-18 04:24:03 +00:00
msgid "Announcements"
msgstr "公告"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:45
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Visible:"
msgstr "可見:"
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:49
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "True"
msgstr "是"
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:51
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "False"
msgstr "否"
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:57
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:79
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:84
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Start date:"
msgstr "開始日期:"
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:62
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:89
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:90
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "End date:"
msgstr "結束日期:"
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:66
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:109
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Active:"
msgstr "活躍:"
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:9
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:8
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Create Announcement"
msgstr "建立公告"
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:21
2022-12-04 21:04:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:40
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Date added"
msgstr "新增日期:"
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:25
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:29
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Start date"
msgstr "開始日期"
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:33
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "End date"
msgstr "結束日期"
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "active"
msgstr "啟用"
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "inactive"
msgstr "停用"
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:63
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "No announcements found"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-12 17:20:18 +00:00
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:6
msgid "Edit Announcement"
msgstr "編輯公告"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:45
msgid "Announcement content"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:57
msgid "Details:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:65
msgid "Event date:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:73
msgid "Display settings"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:98
msgid "Color:"
msgstr ""
2022-03-17 16:21:06 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:11
2022-03-01 19:49:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:61
msgid "Auto-moderation rules"
msgstr ""
2022-03-17 16:21:06 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:18
2022-03-01 19:49:58 +00:00
msgid "Auto-moderation rules will create reports for any local user or status with fields matching the provided string."
msgstr ""
2022-03-17 16:21:06 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:19
2022-03-01 19:49:58 +00:00
msgid "Users or statuses that have already been reported (regardless of whether the report was resolved) will not be flagged."
msgstr ""
2022-03-17 16:21:06 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:26
msgid "Schedule:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:33
msgid "Last run:"
2022-03-01 19:49:58 +00:00
msgstr ""
2022-03-17 16:21:06 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:40
msgid "Total run count:"
2022-03-01 19:49:58 +00:00
msgstr ""
2022-03-17 16:21:06 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:47
msgid "Enabled:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:59
msgid "Delete schedule"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:63
msgid "Run now"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:64
msgid "Last run date will not be updated"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:69
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:92
msgid "Schedule scan"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:101
2022-03-01 19:49:58 +00:00
msgid "Successfully added rule"
msgstr ""
2022-03-17 16:21:06 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:107
2022-03-01 19:49:58 +00:00
msgid "Add Rule"
msgstr ""
2022-03-17 16:21:06 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:116
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:160
2022-03-01 19:49:58 +00:00
msgid "String match"
msgstr ""
2022-03-17 16:21:06 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:126
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:163
2022-03-01 19:49:58 +00:00
msgid "Flag users"
msgstr ""
2022-03-17 16:21:06 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:133
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:166
2022-03-01 19:49:58 +00:00
msgid "Flag statuses"
msgstr ""
2022-03-17 16:21:06 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:140
2022-03-01 19:49:58 +00:00
msgid "Add rule"
msgstr ""
2022-03-17 16:21:06 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:147
2022-03-01 19:49:58 +00:00
msgid "Current Rules"
msgstr ""
2022-03-17 16:21:06 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:151
2022-03-01 19:49:58 +00:00
msgid "Show rules"
msgstr ""
2022-03-17 16:21:06 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:188
2022-03-01 19:49:58 +00:00
msgid "Remove rule"
msgstr ""
2022-10-04 18:02:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:8
msgid "Celery Status"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:14
2023-03-28 21:10:29 +00:00
msgid "You can set up monitoring to check if Celery is running by querying:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:22
2022-10-04 18:02:27 +00:00
msgid "Queues"
msgstr ""
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:26
2023-10-02 16:42:22 +00:00
msgid "Streams"
2022-10-04 18:02:27 +00:00
msgstr ""
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:32
2023-12-12 23:42:40 +00:00
msgid "Broadcast"
2022-10-04 18:02:27 +00:00
msgstr ""
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:38
2023-10-02 16:42:22 +00:00
msgid "Inbox"
2022-10-04 18:02:27 +00:00
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:51
msgid "Import triggered"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:57
msgid "Connectors"
2023-03-28 21:10:29 +00:00
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:64
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:91
msgid "Images"
msgstr "圖片"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:70
msgid "Suggested Users"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:83
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:43
#: bookwyrm/templates/settings/users/email_filter.html:5
msgid "Email"
msgstr "郵箱"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:89
msgid "Misc"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:96
msgid "Low priority"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:102
msgid "Medium priority"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:108
msgid "High priority"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:118
2022-10-04 18:02:27 +00:00
msgid "Could not connect to Redis broker"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:126
2022-10-04 18:02:27 +00:00
msgid "Active Tasks"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:131
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:195
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:285
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:95
2022-10-04 18:02:27 +00:00
msgid "ID"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:132
2022-10-04 18:02:27 +00:00
msgid "Task name"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:133
2022-10-04 18:02:27 +00:00
msgid "Run time"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:134
2022-10-04 18:02:27 +00:00
msgid "Priority"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:139
2022-10-04 18:02:27 +00:00
msgid "No active tasks"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:157
2022-10-04 18:02:27 +00:00
msgid "Workers"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:162
2022-10-04 18:02:27 +00:00
msgid "Uptime:"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:172
2022-10-04 18:02:27 +00:00
msgid "Could not connect to Celery"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:178
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:201
2023-05-15 18:52:36 +00:00
msgid "Clear Queues"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:182
2023-05-15 18:52:36 +00:00
msgid "Clearing queues can cause serious problems including data loss! Only play with this if you really know what you're doing. You must shut down the Celery worker before you do this."
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:208
2022-10-04 18:02:27 +00:00
msgid "Errors"
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:28
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Dashboard"
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:113
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Total users"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Active this month"
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:33
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/works_chart.html:11
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Works"
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:78
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Instance Activity"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:96
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Interval:"
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:100
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Days"
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:101
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Weeks"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:119
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "User signup activity"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:125
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Status activity"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:131
2021-10-06 23:23:27 +00:00
msgid "Works created"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/registration_chart.html:10
msgid "Registrations"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/status_chart.html:11
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Statuses posted"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-11 21:16:52 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:11
2021-09-11 21:16:52 +00:00
msgid "Total"
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/check_for_updates.html:12
msgid "Would you like to automatically check for new BookWyrm releases? (recommended)"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/check_for_updates.html:20
msgid "Schedule checks"
msgstr ""
2022-07-11 16:05:26 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/domain_review.html:9
#, python-format
msgid "%(display_count)s domain needs review"
msgid_plural "%(display_count)s domains need review"
msgstr[0] ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:8
#, python-format
msgid "Your outgoing email address, <code>%(email_sender)s</code>, may be misconfigured."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:11
msgid "Check the <code>EMAIL_SENDER_NAME</code> and <code>EMAIL_SENDER_DOMAIN</code> in your <code>.env</code> file."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/invites.html:9
#, python-format
msgid "%(display_count)s invite request"
msgid_plural "%(display_count)s invite requests"
msgstr[0] ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_conduct.html:8
msgid "Your instance is missing a code of conduct."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_privacy.html:8
msgid "Your instance is missing a privacy policy."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/reports.html:9
#, python-format
msgid "%(display_count)s open report"
msgid_plural "%(display_count)s open reports"
msgstr[0] ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/update_version.html:8
#, python-format
msgid "An update is available! You're running v%(current)s and the latest release is %(available)s."
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10
2021-09-10 18:03:45 +00:00
msgid "Add domain"
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:11
2021-09-10 18:03:45 +00:00
msgid "Domain:"
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:7
2022-03-01 19:49:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:65
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Email Blocklist"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18
msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:29
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:27
msgid "Options"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:38
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "%(display_count)s user"
msgid_plural "%(display_count)s users"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr[0] ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:59
msgid "No email domains currently blocked"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:8
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:94
2022-12-16 20:53:40 +00:00
msgid "Email Configuration"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:16
msgid "Error sending test email:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:24
msgid "Successfully sent test email."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:32
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:102
msgid "Email sender:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:39
msgid "Email backend:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:46
msgid "Host:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:53
msgid "Host user:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:60
msgid "Port:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:67
msgid "Use TLS:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:74
msgid "Use SSL:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:83
#, python-format
msgid "Send test email to %(email)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:90
msgid "Send test email"
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:32
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:3
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:32
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:9
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:10
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Add instance"
msgstr "新增實例"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:12
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:24
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:12
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:47
msgid "Federated Instances"
msgstr "聯合實例"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:28
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:28
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Import block list"
msgstr "匯入封鎖列表"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:43
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Instance:"
msgstr "實例:"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:52
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:46
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:113
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Status:"
msgstr "狀態:"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:66
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:40
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:107
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Software:"
msgstr "軟件:"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:76
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:43
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:110
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Version:"
msgstr "版本:"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:17
msgid "Refresh data"
msgstr ""
2022-02-18 04:24:03 +00:00
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:37
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Details"
msgstr "詳細"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:53
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:79
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Activity"
msgstr "活動"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:56
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Users:"
msgstr "使用者:"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:59
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:65
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "View all"
msgstr "檢視全部"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:62
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:60
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Reports:"
msgstr "舉報:"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:68
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Followed by us:"
msgstr "我們關注了的:"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:73
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Followed by them:"
msgstr "TA 們關注了的:"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:78
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Blocked by us:"
msgstr "我們所封鎖的:"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:90
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:117
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Notes"
msgstr "備註"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:97
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "<em>No notes</em>"
msgstr ""
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:116
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:87
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5
msgid "Block"
msgstr "封鎖"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:117
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "All users from this instance will be deactivated."
msgstr "來自此實例的所有使用者將會被停用。"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:122
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10
msgid "Un-block"
msgstr "取消封鎖"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:123
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "All users from this instance will be re-activated."
msgstr "來自此實例的所有使用者將會被重新啟用。"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:6
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:15
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Import Blocklist"
msgstr "匯入封鎖列表"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:38
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Success!"
msgstr "成功!"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:42
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Successfully blocked:"
msgstr "成功封鎖了"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:44
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Failed:"
msgstr "已失敗:"
2022-09-19 15:05:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:62
2022-12-04 02:21:47 +00:00
msgid "Expects a json file in the format provided by FediBlock, with a list of entries that have <code>instance</code> and <code>url</code> fields. For example:"
2022-09-19 15:05:11 +00:00
msgstr ""
2022-12-04 21:04:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Instance name"
msgstr "實例名稱"
2022-12-04 21:04:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:44
2022-04-08 21:01:13 +00:00
msgid "Last updated"
msgstr ""
2022-12-04 21:04:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:48
2022-04-08 21:01:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/software_filter.html:5
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Software"
msgstr "軟體"
2022-12-04 21:04:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:70
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "No instances found"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-18 22:58:09 +00:00
2022-11-07 19:22:13 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:4
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_user_import_modal.html:4
2022-11-10 21:43:40 +00:00
msgid "Stop import?"
2022-11-07 19:22:13 +00:00
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_user_import_modal.html:7
msgid "This action will stop the user import before it is complete and cannot be un-done"
msgstr ""
2022-12-04 02:21:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:19
msgid "Disable starting new imports"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:30
msgid "This is only intended to be used when things have gone very wrong with imports and you need to pause the feature while addressing issues."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:31
2023-05-15 18:52:36 +00:00
msgid "While imports are disabled, users will not be allowed to start new imports, but existing imports will not be affected."
2022-12-04 02:21:47 +00:00
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:32
msgid "This setting prevents both book imports and user imports."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:37
2022-12-04 02:21:47 +00:00
msgid "Disable imports"
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:51
2022-12-04 02:21:47 +00:00
msgid "Users are currently unable to start new imports"
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:56
2022-12-04 02:21:47 +00:00
msgid "Enable imports"
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:64
2023-03-13 14:56:25 +00:00
msgid "Limit the amount of imports"
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:75
2023-03-13 14:56:25 +00:00
msgid "Some users might try to import a large number of books, which you want to limit."
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:76
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:135
2023-03-13 14:56:25 +00:00
msgid "Set the value to 0 to not enforce any limit."
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:79
2023-03-13 14:56:25 +00:00
msgid "Set import limit to"
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:81
2023-03-13 14:56:25 +00:00
msgid "books every"
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:83
2023-03-13 14:56:25 +00:00
msgid "days."
msgstr ""
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:87
2023-03-13 14:56:25 +00:00
msgid "Set limit"
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:98
msgid "Disable starting new user exports"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:109
msgid "This is only intended to be used when things have gone very wrong with exports and you need to pause the feature while addressing issues."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:110
msgid "While exports are disabled, users will not be allowed to start new user exports, but existing exports will not be affected."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:115
msgid "Disable user exports"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:123
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgid "Limit how often users can import and export"
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:134
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgid "Some users might try to run user imports or exports very frequently, which you want to limit."
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:138
msgid "Limit how often users can import and export user data"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:140
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgid "hours"
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:144
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgid "Change limit"
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:159
msgid "Users are currently unable to start new user exports. This is the default setting."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:161
msgid "It is not currently possible to provide user exports when using s3 storage. The BookWyrm development team are working on a fix for this."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:167
msgid "Enable user exports"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:174
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgid "Book Imports"
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:184
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:274
2022-11-07 19:22:13 +00:00
msgid "Completed"
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:198
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:288
2022-11-07 19:22:13 +00:00
msgid "User"
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:207
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:297
2022-11-07 19:22:13 +00:00
msgid "Date Updated"
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:214
2022-11-07 19:22:13 +00:00
msgid "Pending items"
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:217
2022-11-10 21:43:40 +00:00
msgid "Successful items"
2022-11-07 19:22:13 +00:00
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:252
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:344
2022-11-10 21:43:40 +00:00
msgid "No matching imports found."
2022-11-07 19:22:13 +00:00
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:264
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgid "User Imports"
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:11
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Invite Requests"
msgstr "邀請請求"
2021-09-18 22:58:09 +00:00
2022-04-26 14:41:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:42
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:55
2022-04-26 14:41:23 +00:00
msgid "Invites"
msgstr "邀請"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:23
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Ignored Invite Requests"
msgstr "已忽略的邀請請求"
2021-09-18 22:58:09 +00:00
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:36
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Date requested"
msgstr "請求日期"
2021-09-18 22:58:09 +00:00
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:40
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Date accepted"
msgstr "接受日期"
2021-09-18 22:58:09 +00:00
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:45
2022-03-26 17:03:50 +00:00
msgid "Answer"
msgstr ""
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:51
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Action"
msgstr "動作"
2021-09-18 22:58:09 +00:00
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:54
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "No requests"
msgstr "沒有請求"
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:66
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:16
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Accepted"
msgstr "已接受"
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:68
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:12
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Sent"
msgstr "已傳送"
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:70
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:8
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Requested"
msgstr "已請求"
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:80
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Send invite"
msgstr "傳送請求"
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:82
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Re-send invite"
msgstr "重新發送請求"
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:102
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:104
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Un-ignore"
msgstr "取消忽略"
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:116
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Back to pending requests"
msgstr "回到待處理的請求"
2022-11-10 21:43:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:118
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "View ignored requests"
msgstr "檢視忽略的請求"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:21
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Generate New Invite"
msgstr "生成新的邀請"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:27
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Expiry:"
msgstr "過期:"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:33
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Use limit:"
msgstr "使用限制:"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:40
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Create Invite"
msgstr "創建邀請"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:48
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Expires"
msgstr "過期"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:49
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Max uses"
msgstr "最大使用次數"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:50
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Times used"
msgstr "已使用次數"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:53
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "No active invites"
msgstr "無有效的邀請"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:10
msgid "Add IP address"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:11
msgid "Use IP address blocks with caution, and consider using blocks only temporarily, as IP addresses are often shared or change hands. If you block your own IP, you will not be able to access this page."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:18
msgid "IP Address:"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-03-26 21:34:15 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:24
msgid "You can block IP ranges using CIDR syntax."
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:7
2022-03-01 19:49:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:69
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "IP Address Blocklist"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:18
msgid "Any traffic from this IP address will get a 404 response when trying to access any part of the application."
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:24
msgid "Address"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:46
msgid "No IP addresses currently blocked"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:4
msgid "Administration"
msgstr "管理"
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:31
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Manage Users"
msgstr "管理使用者"
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:53
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Moderation"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:57
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:17
msgid "Reports"
msgstr "舉報"
2022-03-01 19:49:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:73
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:7
msgid "Link Domains"
msgstr ""
2022-03-01 19:49:58 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:78
2022-10-04 18:02:27 +00:00
msgid "System"
msgstr ""
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:86
2022-10-04 18:02:27 +00:00
msgid "Celery status"
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:90
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:11
msgid "Scheduled tasks"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:99
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Instance Settings"
msgstr "實例設定"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:107
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:6
msgid "Site Settings"
msgstr "網站設定"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:113
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:116
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:6
msgid "Registration"
msgstr "註冊"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:122
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:107
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:6
msgid "Themes"
msgstr ""
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:5
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#, python-format
2022-01-17 19:25:41 +00:00
msgid "Set display name for %(url)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:11
msgid "Link domains must be approved before they are shown on book pages. Please make sure that the domains are not hosting spam, malicious code, or deceptive links before approving."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:45
msgid "Set display name"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:53
msgid "View links"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:96
msgid "No domains currently approved"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:98
msgid "No domains currently pending"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:100
msgid "No domains currently blocked"
msgstr ""
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:43
2022-01-17 19:25:41 +00:00
msgid "No links available for this domain."
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:13
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:13
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:21
msgid "Settings saved"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:22
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:22
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:30
msgid "Unable to save settings"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:38
msgid "Allow registration"
msgstr ""
2023-03-13 14:56:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:43
msgid "Default access level:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:61
2022-12-16 20:53:40 +00:00
msgid "Require users to confirm email address"
msgstr ""
2023-03-13 14:56:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:63
2022-12-16 20:53:40 +00:00
msgid "(Recommended if registration is open)"
msgstr ""
2023-03-13 14:56:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:68
2022-12-16 20:53:40 +00:00
msgid "Allow invite requests"
msgstr ""
2023-03-13 14:56:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:72
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:42
msgid "Invite request text:"
msgstr ""
2023-03-13 14:56:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:80
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:50
msgid "Set a question for invite requests"
msgstr ""
2023-03-13 14:56:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:85
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:55
msgid "Question:"
msgstr ""
2023-03-13 14:56:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:90
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:67
msgid "Registration closed text:"
msgstr "註冊關閉文字:"
#: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:29
msgid "Registration is enabled on this instance"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:13
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Back to reports"
msgstr "回到舉報"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:25
2022-02-02 20:15:00 +00:00
msgid "Message reporter"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:29
2022-02-02 20:15:00 +00:00
msgid "Update on your report:"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:37
2022-03-01 19:49:58 +00:00
msgid "Reported status"
msgstr ""
2022-01-17 19:25:41 +00:00
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:39
2022-01-17 19:25:41 +00:00
msgid "Status has been deleted"
msgstr "狀態已被刪除"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:48
2022-01-17 19:25:41 +00:00
msgid "Reported links"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:66
msgid "Moderation Activity"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_link)s\">%(user)s</a> opened this report"
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:86
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_link)s\">%(user)s</a> commented on this report:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:90
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_link)s\">%(user)s</a> took an action on this report:"
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:6
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: Status posted by @%(username)s"
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:13
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: Link added by @%(username)s"
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-07-08 15:57:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:17
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: Link domain"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:24
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: User @%(username)s"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:19
msgid "Approve domain"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:26
2022-01-17 19:25:41 +00:00
msgid "Block domain"
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:17
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "No notes provided"
msgstr "沒有提供摘記"
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:24
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#, python-format
2022-01-17 19:25:41 +00:00
msgid "Reported by <a href=\"%(path)s\">@%(username)s</a>"
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:34
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Re-open"
msgstr "重新開啟"
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:36
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Resolve"
msgstr "已解決"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:6
#, python-format
msgid "Reports: %(instance_name)s"
msgstr "舉報: %(instance_name)s"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:14
#, python-format
msgid "Reports: <small>%(instance_name)s</small>"
msgstr "舉報: <small>%(instance_name)s</small>"
2022-01-08 15:34:18 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:25
msgid "Open"
msgstr "開放"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:28
msgid "Resolved"
msgstr "已解決"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:37
msgid "No reports found."
msgstr "沒有找到舉報"
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:17
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:101
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:22
msgid "Name"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:25
msgid "Celery task"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:28
msgid "Date changed"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:31
msgid "Last run at"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:34
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:98
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:37
msgid "Schedule ID"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:40
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:73
msgid "Un-schedule"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:81
msgid "No scheduled tasks"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:90
msgid "Schedules"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:119
msgid "No schedules found"
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:10
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:43
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Instance Info"
msgstr "實例資訊"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:12
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:122
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Footer Content"
msgstr "頁尾內容"
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:46
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Instance Name:"
msgstr "實例名稱"
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:50
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Tagline:"
msgstr "標語"
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:54
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Instance description:"
msgstr "實例描述:"
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:58
2021-09-10 22:50:51 +00:00
msgid "Short description:"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-10 22:50:51 +00:00
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:59
2021-10-15 21:13:59 +00:00
msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support HTML or Markdown."
2021-09-10 22:50:51 +00:00
msgstr ""
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:63
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Code of conduct:"
msgstr "行為準則:"
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:67
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Privacy Policy:"
msgstr "隱私政策:"
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:72
2022-12-11 21:10:48 +00:00
msgid "Impressum:"
msgstr ""
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:77
2022-12-11 21:10:48 +00:00
msgid "Include impressum:"
msgstr ""
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:94
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Logo:"
msgstr "圖示:"
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:98
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Logo small:"
msgstr "小號圖示:"
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:102
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Favicon:"
msgstr "Favicon:"
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:110
2022-03-08 20:12:39 +00:00
msgid "Default theme:"
msgstr ""
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:125
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Support link:"
msgstr "支援連結:"
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:129
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Support title:"
msgstr "支援標題:"
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:133
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Admin email:"
msgstr "管理員郵件:"
2022-12-16 20:53:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:137
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Additional info:"
msgstr "附加資訊:"
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:10
msgid "Set instance default theme"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:19
2024-01-02 03:30:03 +00:00
msgid "One of your themes appears to be broken. Selecting this theme will make the application unusable."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:28
2022-03-08 20:12:39 +00:00
msgid "Successfully added theme"
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35
2022-03-08 20:12:39 +00:00
msgid "How to add a theme"
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:38
2022-03-08 20:12:39 +00:00
msgid "Copy the theme file into the <code>bookwyrm/static/css/themes</code> directory on your server from the command line."
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:41
2022-12-21 18:09:01 +00:00
msgid "Run <code>./bw-dev compile_themes</code> and <code>./bw-dev collectstatic</code>."
2022-03-08 20:12:39 +00:00
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:44
2022-03-08 20:12:39 +00:00
msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface."
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:51
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:91
2022-03-08 20:12:39 +00:00
msgid "Add theme"
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:57
2022-03-08 20:12:39 +00:00
msgid "Unable to save theme"
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:72
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:102
2022-03-08 20:12:39 +00:00
msgid "Theme name"
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:82
2022-03-08 20:12:39 +00:00
msgid "Theme filename"
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:97
2022-03-08 20:12:39 +00:00
msgid "Available Themes"
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:105
2022-03-08 20:12:39 +00:00
msgid "File"
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:123
2022-03-08 20:12:39 +00:00
msgid "Remove theme"
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:134
msgid "Test theme"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:143
msgid "Broken theme"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:152
msgid "Loaded successfully"
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:52
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Permanently delete user"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete <strong>%(username)s</strong>'s account? This action cannot be undone. To proceed, please enter your password to confirm deletion."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17
msgid "Your password:"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2022-03-16 23:13:15 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:9
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#, python-format
msgid "Users: <small>%(instance_name)s</small>"
msgstr "使用者: <small>%(instance_name)s</small>"
2022-07-11 16:05:26 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:29
msgid "Deleted users"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:44
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
2022-07-11 16:05:26 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:48
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Date Added"
msgstr "新增日期:"
2022-07-11 16:05:26 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:52
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Last Active"
msgstr "最後活躍"
2022-07-11 16:05:26 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:61
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Remote instance"
msgstr "移除伺服器"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:84
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:127
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Not set"
msgstr "未設定"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:20
msgid "This account is the instance actor for signing HTTP requests."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:24
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "View user profile"
msgstr "檢視使用者資料"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:30
2022-03-26 21:34:15 +00:00
msgid "Go to user admin"
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:40
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Local"
msgstr "本站"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:42
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Remote"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:51
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "User details"
msgstr "使用者詳情"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:55
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Email:"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:65
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "(View reports)"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:71
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Blocked by count:"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:74
2022-03-26 21:34:15 +00:00
msgid "Date added:"
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:77
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Last active date:"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:80
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Manually approved followers:"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:83
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Discoverable:"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:87
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Deactivation reason:"
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:102
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Instance details"
msgstr "實例詳情"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:124
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "View instance"
msgstr "檢視實例"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:6
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Permanently deleted"
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:9
2022-01-17 19:25:41 +00:00
msgid "User Actions"
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:15
msgid "This is the instance admin actor"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:18
msgid "You must not delete or disable this account as it is critical to the functioning of your server. This actor signs outgoing GET requests to smooth interaction with secure ActivityPub servers."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:19
msgid "This account is not discoverable by ordinary users and does not have a profile page."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:35
2023-03-13 14:56:25 +00:00
msgid "Activate user"
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:41
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Suspend user"
msgstr "停用使用者"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:46
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Un-suspend user"
msgstr "取消停用使用者"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:68
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Access level:"
msgstr "訪問權限:"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-02-25 20:13:20 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:5
msgid "Set up BookWyrm"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:7
msgid "Your account as a user and an admin"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:13
msgid "Create your account"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:20
msgid "Admin key:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:32
msgid "An admin key was created when you installed BookWyrm. You can get your admin key by running <code>./bw-dev admin_code</code> from the command line on your server."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:45
msgid "As an admin, you'll be able to configure the instance name and information, and moderate your instance. This means you will have access to private information about your users, and are responsible for responding to reports of bad behavior or spam."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:51
msgid "Once the instance is set up, you can promote other users to moderator or admin roles from the admin panel."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:55
msgid "Learn more about moderation"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:5
msgid "Instance Configuration"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:7
msgid "Make sure everything looks right before proceeding"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:18
msgid "You are running BookWyrm in <strong>debug</strong> mode. This should <strong>never</strong> be used in a production environment."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:30
msgid "Your domain appears to be misconfigured. It should not include protocol or slashes."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:42
msgid "You are running BookWyrm in production mode without https. <strong>USE_HTTPS</strong> should be enabled in production."
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:52 bookwyrm/templates/user_menu.html:44
2022-04-26 14:41:23 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "設定"
2022-02-25 20:13:20 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:56
msgid "Instance domain:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:63
msgid "Protocol:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:81
msgid "Using S3:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:95
msgid "Default interface language:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:109
msgid "Enable preview images:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:116
msgid "Enable image thumbnails:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:128
msgid "Does everything look right?"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:130
msgid "This is your last chance to set your domain and protocol."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:144
msgid "You can change your instance settings in the <code>.env</code> file on your server."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:148
msgid "View installation instructions"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:5
msgid "Instance Setup"
msgstr ""
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:21
2022-02-25 20:13:20 +00:00
msgid "Installing BookWyrm"
msgstr ""
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:24
2022-02-25 20:13:20 +00:00
msgid "Need help?"
msgstr ""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:74
2022-03-14 19:31:29 +00:00
msgid "Create shelf"
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgstr "建立書架"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/edit_shelf_form.html:5
msgid "Edit Shelf"
msgstr "編輯書架"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:41
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:13 bookwyrm/views/shelf/shelf.py:59
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "All books"
msgstr "所有書目"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2024-03-25 23:13:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:66
msgid "Import Books"
msgstr "匯入書目"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:99
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#, python-format
msgid "%(formatted_count)s book"
msgid_plural "%(formatted_count)s books"
msgstr[0] ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:105
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#, python-format
msgid "(showing %(start)s-%(end)s)"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:119
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Edit shelf"
msgstr "編輯書架"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:127
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Delete shelf"
msgstr "刪除書架"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:155
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:181
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Shelved"
msgstr "上架時間"
2021-08-07 01:47:25 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:156
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:184
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Started"
msgstr "開始時間"
2021-08-07 01:47:25 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:157
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:187
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Finished"
msgstr "完成時間"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:157
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:187
2022-06-30 17:23:25 +00:00
msgid "Until"
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:216
#, python-format
msgid "We couldn't find any books that matched %(shelves_filter_query)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:220
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "This shelf is empty."
msgstr "此書架是空的。"
2021-09-18 22:58:09 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelves_filter_field.html:6
msgid "Filter by keyword"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/shelf/shelves_filter_field.html:7
msgid "Enter text here"
msgstr ""
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:16
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "Invite"
msgstr ""
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:25
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "Uninvite"
msgstr ""
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:29
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#, python-format
msgid "Remove @%(username)s"
msgstr ""
2022-02-18 04:24:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:28
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "Posted by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "由 <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 釋出"
2021-08-05 01:57:05 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/authors.html:22
2021-12-09 19:07:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_list.html:14
2021-08-05 01:57:05 +00:00
#, python-format
msgid "and %(remainder_count_display)s other"
msgid_plural "and %(remainder_count_display)s others"
msgstr[0] ""
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:63
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "No cover"
msgstr "沒有封面"
2022-02-25 20:13:20 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:11
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2021-08-05 01:57:05 +00:00
msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21
msgid "Boost"
msgstr "轉發"
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34
msgid "Un-boost"
msgstr "取消轉發"
2022-02-25 20:13:20 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:36
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Quote"
msgstr "引用"
2021-08-13 02:29:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:15
msgid "Some thoughts on the book"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2021-10-15 22:04:19 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:27
2022-03-26 21:34:15 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:18
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Progress:"
msgstr "進度:"
2021-10-15 22:04:19 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:53
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:18
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "pages"
msgstr "頁數"
2021-10-15 22:04:19 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:59
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:23
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "percent"
msgstr "百分比"
2021-10-15 22:04:19 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:66
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "of %(pages)s pages"
msgstr "全書 %(pages)s 頁"
2022-02-02 20:15:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:34
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:53
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:54
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
2022-02-02 20:15:00 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Content"
msgstr "內容"
2022-03-14 19:31:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:9
msgid "Include spoiler alert"
msgstr "加入劇透警告"
2021-09-18 22:58:09 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18
2022-03-14 19:31:29 +00:00
msgid "Spoilers/content warnings:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:27
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Spoilers ahead!"
msgstr "前有劇透!"
2022-03-14 19:31:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:45
2021-08-16 21:27:43 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:7
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Comment:"
msgstr "評論:"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:19
msgid "Update"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:21
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Post"
msgstr "釋出"
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:16
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Quote:"
msgstr "引用:"
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:24
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "An excerpt from '%(book_title)s'"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:31
2021-09-05 23:12:09 +00:00
msgid "Position:"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-05 23:12:09 +00:00
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:44
2021-09-05 23:12:09 +00:00
msgid "On page:"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-05 23:12:09 +00:00
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:50
2021-09-05 23:12:09 +00:00
msgid "At percent:"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-05 23:12:09 +00:00
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:68
2023-03-28 21:10:29 +00:00
msgid "to"
msgstr ""
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:24
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Your review of '%(book_title)s'"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "你對《%(book_title)s》的書評"
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:39
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Review:"
msgstr "書評:"
2021-08-27 19:12:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:17
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Like"
msgstr "喜歡"
2021-08-27 19:12:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:30
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:31
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Un-like"
msgstr "取消喜歡"
2022-01-08 15:34:18 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:5
msgid "Filters"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:10
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:17
2022-01-08 15:34:18 +00:00
msgid "Filters are applied"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:20
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Clear filters"
msgstr "清除過濾器"
2022-02-05 02:21:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:43
2022-01-08 15:34:18 +00:00
msgid "Apply filters"
msgstr "使用過濾器"
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:20
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Follow @%(username)s"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:22
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Follow"
msgstr "關注"
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:31
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Undo follow request"
msgstr "撤回關注請求"
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:36
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "Unfollow @%(username)s"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:38
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Unfollow"
msgstr "取消關注"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:7
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:9
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Accept"
msgstr "接受"
2022-12-04 02:21:47 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:16
msgid "Documentation"
msgstr "文件:"
2022-12-11 21:10:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:42
2022-12-04 02:21:47 +00:00
#, python-format
msgid "Support %(site_name)s on <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">%(support_title)s</a>"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "在 <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a> 上支持 %(site_name)s"
2022-12-04 02:21:47 +00:00
2022-12-11 21:10:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:49
2022-12-04 02:21:47 +00:00
msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">GitHub</a>."
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "BookWyrm 是免費開源軟體,你可以在 <a href=\"https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\"> GitHub </a> 貢獻或回報問題。"
2022-12-04 02:21:47 +00:00
2021-09-10 22:50:51 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20
2023-09-27 01:14:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:23
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "No rating"
msgstr "沒有評價"
2021-09-10 22:50:51 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:28
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2021-09-10 22:50:51 +00:00
msgid "%(half_rating)s star"
msgid_plural "%(half_rating)s stars"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr[0] ""
2021-09-10 22:50:51 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:64
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7
#, python-format
msgid "%(rating)s star"
msgid_plural "%(rating)s stars"
msgstr[0] "%(rating)s 星"
2021-08-13 02:29:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:2
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s"
msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s"
msgstr[0] "設定了在 %(year)s 內要讀 %(counter)s 本書的目標"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s star"
msgid_plural "rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s stars"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr[0] ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4
#, python-format
2022-01-24 17:38:56 +00:00
msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s"
msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s"
2022-01-13 17:00:02 +00:00
msgstr[0] ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:12
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
2022-01-24 17:38:56 +00:00
msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s"
2022-01-13 17:00:02 +00:00
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year."
msgstr "設定一個 %(year)s 內要讀多少書的目標,並記錄你全年的進度。"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:16
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Reading goal:"
msgstr "閱讀目標:"
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:21
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "books"
msgstr "本書"
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Goal privacy:"
msgstr "目標隱私:"
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:33
2021-08-16 21:27:43 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:13
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Post to feed"
msgstr "發佈到即時動態"
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:37
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Set goal"
msgstr "設定目標"
2022-03-17 16:21:06 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7
msgctxt "Goal successfully completed"
msgid "Success!"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9
#, python-format
msgid "%(percent)s%% complete!"
msgstr "完成了 %(percent)s%% ! "
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12
#, python-format
msgid "You've read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
msgstr "你已經閱讀了 <a href=\"%(path)s\">%(goal_count)s 本書中的 %(read_count)s 本</a>。"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14
#, python-format
msgid "%(username)s has read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
msgstr "%(username)s 已經閱讀了 <a href=\"%(path)s\">%(goal_count)s 本書中的 %(read_count)s 本</a>。"
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/move_user_buttons.html:10
msgid "Follow at new account"
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/moved_user_notice.html:7
#, python-format
msgid "<em>%(user)s</em> has moved to <a href=\"%(moved_to_link)s\">%(moved_to_name)s</a>"
msgstr ""
2021-10-15 21:13:59 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:8
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "page %(page)s of %(total_pages)s"
msgstr "%(total_pages)s 頁中的第 %(page)s 頁"
2021-10-15 21:13:59 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:14
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "page %(page)s"
msgstr "第 %(page)s 頁"
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:13
msgid "Newer"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:15
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Previous"
msgstr "往前"
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:28
msgid "Older"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12
msgid "Followers-only"
msgstr "僅關注者"
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:5
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Leave a rating"
msgstr "留下評價"
2022-01-24 17:38:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:20
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Rate"
msgstr "評價"
2021-08-16 21:27:43 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:6
#, python-format
msgid "Finish \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "完成 \"<em>%(book_title)s</em>\""
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:9
2021-08-16 21:27:43 +00:00
msgid "(Optional)"
msgstr ""
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:6
2022-06-30 17:23:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:61
2021-08-16 21:27:43 +00:00
msgid "Update progress"
msgstr "更新進度"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:6
#, python-format
msgid "Start \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "開始 \"<em>%(book_title)s</em>\""
2022-06-30 17:23:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:6
#, python-format
msgid "Stop Reading \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:32
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:53
2022-06-30 17:23:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:21
msgid "Stopped reading"
msgstr ""
2021-08-16 21:27:43 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6
#, python-format
msgid "Want to Read \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "想要閱讀 \"<em>%(book_title)s</em>\""
2022-02-25 20:13:20 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:18
msgid "Choose wisely! Your username cannot be changed."
msgstr ""
2022-12-20 04:20:21 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:66
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Sign Up"
msgstr "註冊"
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:8
#, python-format
msgid "Report @%(username)s's status"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:10
#, python-format
msgid "Report %(domain)s link"
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:12
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#, python-format
msgid "Report @%(username)s"
msgstr "舉報 %(username)s"
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:34
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#, python-format
msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review."
msgstr "本舉報會被發送至 %(site_name)s 的監察員以複查。"
2022-01-17 19:25:41 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:36
msgid "Links from this domain will be removed until your report has been reviewed."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:41
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "More info about this report:"
msgstr "關於本舉報的更多資訊"
2021-12-07 17:39:46 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:7
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Move book"
msgstr "移動書目"
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:38
2021-09-10 18:03:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17
2022-06-30 17:23:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:33
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Start reading"
msgstr "開始閱讀"
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:60
2022-06-30 17:23:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:38
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:55
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Want to read"
msgstr "想要閱讀"
2023-01-26 16:55:52 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:81
2023-09-27 01:14:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95
2022-06-30 17:23:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73
2022-03-08 20:12:39 +00:00
#, python-format
msgid "Remove from %(name)s"
msgstr "從 %(name)s 移除"
2021-12-07 17:39:46 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
msgid "More shelves"
msgstr "更多書架"
2022-06-30 17:23:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:31
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:48
msgid "Stop reading"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:40
2021-09-10 18:03:45 +00:00
msgid "Finish reading"
msgstr "完成閱讀"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:69
2021-09-20 19:45:04 +00:00
msgid "Show status"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:91
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2023-03-28 21:10:29 +00:00
msgid "(Page %(page)s"
msgstr ""
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:91
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#, python-format
msgid "%(endpage)s"
msgstr ""
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:93
2023-03-28 21:10:29 +00:00
#, python-format
msgid "(%(percent)s%%"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-05 23:12:09 +00:00
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:93
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2023-03-28 21:10:29 +00:00
msgid " - %(endpercent)s%%"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-05 23:12:09 +00:00
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:116
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Open image in new window"
msgstr "在新視窗中開啟圖片"
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:137
2021-09-20 19:45:04 +00:00
msgid "Hide status"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-09-20 19:45:04 +00:00
2021-10-15 21:13:59 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/header.html:45
2021-10-22 17:46:56 +00:00
#, python-format
2021-10-15 21:13:59 +00:00
msgid "edited %(date)s"
2021-10-22 17:46:56 +00:00
msgstr ""
2021-10-15 21:13:59 +00:00
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:8
#, python-format
msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:15
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2021-11-16 17:30:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/note.html:8
2021-08-13 02:29:10 +00:00
#, python-format
msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>'s <a href=\"%(status_path)s\">status</a>"
msgstr "回覆了 <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 的 <a href=\"%(status_path)s\">狀態</a>"
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:8
#, python-format
msgid "quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:15
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-13 02:29:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/rating.html:3
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>:"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:10
#, python-format
msgid "finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "讀完了 <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a> 的 <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:17
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "讀完了 <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:10
#, python-format
msgid "started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:17
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:8
#, python-format
msgid "reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:15
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2021-08-13 02:29:10 +00:00
msgid "reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2022-06-30 17:23:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:10
#, python-format
msgid "stopped reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:17
#, python-format
msgid "stopped reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr ""
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:10
2021-10-08 00:03:38 +00:00
#, python-format
2022-01-13 17:00:02 +00:00
msgid "wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:17
#, python-format
msgid "wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-13 02:29:10 +00:00
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:24
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17
msgid "Delete status"
msgstr "刪除狀態"
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:57
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:58
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Boost status"
msgstr "轉發狀態"
2021-10-06 23:23:27 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:61
2022-01-09 18:50:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:62
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Like status"
msgstr "喜歡狀態"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10
msgid "boosted"
msgstr "轉發了"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7
msgid "More options"
msgstr "更多選項"
#: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5
msgid "Switch to this edition"
msgstr "切換到此版本"
#: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6
msgid "Sorted ascending"
msgstr "升序排序"
#: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10
msgid "Sorted descending"
msgstr "降序排序"
2021-09-20 19:45:04 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:17
msgid "Show more"
msgstr "顯示更多"
2021-09-27 17:28:05 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:35
2021-09-20 19:45:04 +00:00
msgid "Show less"
msgstr "顯示更少"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/user_active_tag.html:5
msgid "Moved"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/user_active_tag.html:12
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/user_active_tag.html:15
msgid "Inactive"
msgstr "停用"
2022-11-03 18:50:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:29
msgid "2FA check"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:37
msgid "Enter the code from your authenticator app:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:41
msgid "Confirm and Log In"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:29
msgid "2FA is available"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:34
msgid "You can secure your account by setting up two factor authentication in your user preferences. This will require a one-time code from your phone in addition to your password each time you log in."
msgstr ""
2022-01-13 17:00:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:9
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#, python-format
msgid "%(username)s's books"
msgstr "%(username)s 的書目"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:12
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#, python-format
msgid "%(year)s Reading Progress"
msgstr "%(year)s 閱讀進度"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:16
2021-09-29 18:30:23 +00:00
msgid "Edit Goal"
msgstr "編輯目標"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:32
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#, python-format
msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s."
msgstr "%(name)s 還沒有設定 %(year)s 的閱讀目標。"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:44
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#, python-format
msgid "Your %(year)s Books"
msgstr "你 %(year)s 的書目"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:46
2021-09-29 18:30:23 +00:00
#, python-format
msgid "%(username)s's %(year)s Books"
msgstr "%(username)s 在 %(year)s 的書目"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/groups.html:14
2021-11-12 19:03:47 +00:00
msgid "Your Groups"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/groups.html:16
2021-11-12 19:03:47 +00:00
#, python-format
msgid "Groups: %(username)s"
msgstr ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:59
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Follow Requests"
msgstr "關注請求"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:83
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:6
#: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:12
2022-12-16 20:53:40 +00:00
msgid "Reviews and Comments"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "書評和評論"
2022-12-16 20:53:40 +00:00
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:16
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "Lists: %(username)s"
msgstr "列表: %(username)s"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:22 bookwyrm/templates/user/lists.html:34
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Create list"
msgstr "建立列表"
2023-12-12 23:42:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/moved.html:25
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22
#, python-format
msgid "Joined %(date)s"
msgstr "在 %(date)s 加入"
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:36
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "%(username)s has no followers"
msgstr "%(username)s 沒有關注者"
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:11
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:21
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15
msgid "Following"
msgstr "正在關注"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:30
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "%(username)s isn't following any users"
msgstr "%(username)s 沒有關注任何使用者"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:26
2022-12-16 20:53:40 +00:00
msgid "No reviews or comments yet!"
msgstr ""
2023-03-13 14:56:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:20
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "Edit profile"
msgstr "編輯使用者資料"
2023-03-13 14:56:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:42
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "View all %(size)s"
msgstr "檢視所有 %(size)s 本"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:61
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "View all books"
msgstr "檢視所有書目"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:69
2021-12-07 17:39:46 +00:00
#, python-format
msgid "%(current_year)s Reading Goal"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:76
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "User Activity"
msgstr "使用者活動"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:82
2023-03-13 14:56:25 +00:00
msgid "Show RSS Options"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:88
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS 訂閱"
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:104
2023-03-13 14:56:25 +00:00
msgid "Complete feed"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:109
2023-03-13 14:56:25 +00:00
msgid "Reviews only"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:114
2023-03-13 14:56:25 +00:00
msgid "Quotes only"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:119
2023-03-13 14:56:25 +00:00
msgid "Comments only"
msgstr ""
2023-10-02 16:42:22 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:135
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "No activities yet!"
msgstr "還沒有活動!"
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
2023-10-02 16:42:22 +00:00
msgid "%(display_count)s follower"
msgid_plural "%(display_count)s followers"
msgstr[0] ""
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-08-29 20:45:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:31
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "%(counter)s following"
2024-03-25 23:13:00 +00:00
msgstr "正在追蹤 %(counter)s 人"
2021-06-30 05:54:56 +00:00
2022-08-29 20:45:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:45
2021-06-30 05:54:56 +00:00
#, python-format
msgid "%(mutuals_display)s follower you follow"
msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow"
msgstr[0] "%(mutuals_display)s 個你也關注的關注者"
2022-08-29 20:45:48 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:49
2021-08-04 20:42:34 +00:00
msgid "No followers you follow"
2021-10-08 00:03:38 +00:00
msgstr ""
2021-08-04 20:42:34 +00:00
2022-04-26 14:41:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:7
msgid "View profile and more"
msgstr ""
2021-08-27 19:12:33 +00:00
#: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:28
2021-06-30 05:54:56 +00:00
msgid "File exceeds maximum size: 10MB"
msgstr "檔案超過了最大大小: 10MB"
2023-03-13 14:56:25 +00:00
#: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:14
#, python-format
msgid "Book List: %(name)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:22
#, python-format
msgid "%(num)d book - by %(user)s"
msgid_plural "%(num)d books - by %(user)s"
msgstr[0] ""
2024-01-02 03:30:03 +00:00
#: bookwyrm/templatetags/utilities.py:49
2021-08-04 20:42:34 +00:00
#, python-format
msgid "%(title)s: %(subtitle)s"
msgstr ""
2024-10-17 21:55:07 +00:00
#: bookwyrm/templatetags/utilities.py:129
msgid "a new user account"
msgstr ""
2023-03-13 14:56:25 +00:00
#: bookwyrm/views/rss_feed.py:35
2021-08-16 21:27:43 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Status updates from {obj.display_name}"
msgstr ""
2023-09-27 01:14:24 +00:00
#: bookwyrm/views/rss_feed.py:80
2023-03-13 14:56:25 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Reviews from {obj.display_name}"
msgstr ""
2023-09-27 01:14:24 +00:00
#: bookwyrm/views/rss_feed.py:122
2023-03-13 14:56:25 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Quotes from {obj.display_name}"
msgstr ""
2023-09-27 01:14:24 +00:00
#: bookwyrm/views/rss_feed.py:164
2023-03-13 14:56:25 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Comments from {obj.display_name}"
msgstr ""
2022-01-30 18:19:12 +00:00
#: bookwyrm/views/updates.py:45
#, python-format
msgid "Load %(count)d unread status"
msgid_plural "Load %(count)d unread statuses"
msgstr[0] ""