gstreamer/po/pl.po

187 lines
6.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Polish translation for gst-plugins-bad.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
2017-01-12 12:36:46 +00:00
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
2017-01-12 12:36:46 +00:00
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
2016-11-01 15:51:03 +00:00
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:49+0200\n"
2017-01-12 12:36:46 +00:00
"PO-Revision-Date: 2016-11-01 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
2010-05-26 11:36:21 +00:00
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2017-01-12 12:36:46 +00:00
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: ext/gl/gstgltestsrc.c:521
2016-07-06 07:19:24 +00:00
msgid "failed to draw pattern"
2017-01-12 12:36:46 +00:00
msgstr "nie udało się narysować wzoru"
2016-07-06 07:19:24 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: ext/gl/gstgltestsrc.c:522
2016-07-06 07:19:24 +00:00
msgid "A GL error occured"
2017-01-12 12:36:46 +00:00
msgstr "Wystąpił błąd GL"
2016-07-06 07:19:24 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: ext/gl/gstgltestsrc.c:528
2014-07-19 10:47:43 +00:00
msgid "format wasn't negotiated before get function"
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgstr "format nie został wynegocjowany przed funkcją pobrania"
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:186
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "OpenCV failed to load template image"
2015-06-24 09:15:46 +00:00
msgstr "Odczyt obrazu wzorca przez OpenCV nie powiódł się"
2014-07-19 10:47:43 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nie udało się odczytać informacji o tytułach dla DVD."
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia DVD '%s'."
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373
msgid "Failed to set PGC based seeking."
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Nie udało się ustawić przewijania opartego na PGC."
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164
msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
msgstr "Nie udało się odczytać DVD. Powodem może być to, że płyta jest zaszyfrowana, a biblioteka odszyfrowująca nie została zainstalowana."
2010-11-01 15:53:31 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178
2010-11-01 15:53:31 +00:00
msgid "Could not read DVD."
2011-04-27 23:00:09 +00:00
msgstr "Nie udało się odczytać DVD."
2010-11-01 15:53:31 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:405
#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:695
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "This file contains no playable streams."
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Ten plik nie zawiera strumieni do odtworzenia."
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769
2014-05-03 15:24:17 +00:00
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
2014-06-22 12:25:42 +00:00
msgstr "Nie udało się otworzyć strumienia sndfile do odczytu."
2014-05-03 15:24:17 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:320
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Could not establish connection to sndio"
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Nie udało się ustanowić połączenia z sndio"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:327
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Failed to query sndio capabilities"
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Nie udało się odpytać o możliwości sndio"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:421
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Could not configure sndio"
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Nie udało się skonfigurować sndio"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:427
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Could not start sndio"
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Nie udało się uruchomić sndio"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1831
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
2017-01-12 12:36:46 +00:00
msgstr "Wygenerowany plik ma dłuższy czas rozbiegówki niż czas trwania strumieni"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1875
#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:282 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270
2013-07-11 14:31:22 +00:00
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Brak elementu '%s' - proszę sprawdzić instalację GStreamera."
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:363
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
2017-01-12 12:36:46 +00:00
msgstr "Położenie pliku ustawiono na NULL, proszę ustawić na poprawną nazwę pliku"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:584
2015-08-19 09:52:18 +00:00
msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
2015-06-24 09:15:46 +00:00
msgstr "Nie udało się utworzyć elementu Digitalzoom"
2015-06-07 07:36:21 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Format podobrazu nie został skonfigurowany przed przepływem danych"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3111
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr "Nie udało się uzyskać URL-a fragmentu."
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3462
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "Couldn't download fragments"
msgstr "Nie udało się pobrać fragmentów"
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3551
#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1608
2016-09-01 08:24:37 +00:00
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nie określono nazwy pliku do zapisu."
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300
2013-07-11 14:31:22 +00:00
#, c-format
msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
2017-01-12 12:36:46 +00:00
msgstr "Podanej nazwy pliku \"%s\" nie można przekształcić do lokalnego kodowania nazw plików."
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307
2015-06-07 07:36:21 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do zapisu."
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1571 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1784
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Urządzenie \"%s\" nie istnieje."
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1575
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia frontendu \"%s\"."
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1594
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nie udało się pobrać ustawień z urządzenia frontendu \"%s\"."
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1611
2014-06-22 12:25:42 +00:00
#, c-format
2014-05-03 15:24:17 +00:00
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
2017-01-12 12:36:46 +00:00
msgstr "Nie można wyliczyć systemów dostarczania z urządzenia frontendu \"%s\"."
2014-05-03 15:24:17 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1788
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: sys/dvb/parsechannels.c:410
2016-11-01 15:51:03 +00:00
msgid "Couldn't find channel configuration file"
2017-01-12 12:36:46 +00:00
msgstr "Nie udało się odnaleźć pliku konfiguracyjnego kanałów"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563
#, c-format
2016-11-01 15:51:03 +00:00
msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
2017-01-12 12:36:46 +00:00
msgstr "Nie udało się wczytać pliku konfiguracyjnego kanałów: '%s'"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846
#, c-format
2016-11-01 15:51:03 +00:00
msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
2017-01-12 12:36:46 +00:00
msgstr "Nie udało się odnaleźć szczegółów dla kanału '%s'"
2016-02-19 08:32:28 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: sys/dvb/parsechannels.c:430
#, c-format
2016-11-01 15:51:03 +00:00
msgid "No properties for channel '%s'"
2017-01-12 12:36:46 +00:00
msgstr "Brak właściwości dla kanału '%s'"
2016-07-06 07:19:24 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: sys/dvb/parsechannels.c:439
#, c-format
2016-11-01 15:51:03 +00:00
msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
2017-01-12 12:36:46 +00:00
msgstr "Nie udało się ustawić właściwości dla kanału '%s'."
2016-07-06 07:19:24 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: sys/dvb/parsechannels.c:560
#, c-format
2016-11-01 15:51:03 +00:00
msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
2017-01-12 12:36:46 +00:00
msgstr "Nie udało się odnaleźć pliku konfiguracyjnego kanałów: '%s'"
2016-07-06 07:19:24 +00:00
2017-01-12 12:36:46 +00:00
#: sys/dvb/parsechannels.c:570
2016-11-01 15:51:03 +00:00
msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
2017-01-12 12:36:46 +00:00
msgstr "Plik konfiguracyjny kanałów nie zawiera żadnych kanałów"