Update .po files

Original commit message from CVS:
Update .po files
This commit is contained in:
Jan Schmidt 2008-10-24 21:43:17 +00:00
parent 38d5251c01
commit 453c93192d
29 changed files with 10488 additions and 546 deletions

381
po/af.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -15,6 +15,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
@ -34,26 +53,357 @@ msgstr ""
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Neem op"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Video"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Lyn-in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
@ -66,9 +416,6 @@ msgstr "Kon nie l
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
@ -117,30 +464,15 @@ msgstr "Kon nie l
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Sintetiseerder"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Luidspreker"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Lyn-in"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofoon"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Menger"
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Neem op"
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "In-versterking"
@ -171,9 +503,6 @@ msgstr "Kon nie l
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Telefoon-uit"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"

381
po/az.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,6 +16,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
@ -35,26 +54,357 @@ msgstr ""
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Qeyd"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Video"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Xətd-giriş"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
@ -67,9 +417,6 @@ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
@ -118,30 +465,15 @@ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Sint"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Spiker"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Xətd-giriş"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Mikser"
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Qeyd"
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Giriş-gain"
@ -172,9 +504,6 @@ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Telefon-çıxışı"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"

356
po/bg.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:20+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -16,6 +16,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Във файла „%s“ не може да се пише."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не е указано име на файл, в който да се пише."
@ -34,22 +55,347 @@ msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Във файла „%s“ не може да се пише."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Устройството „%s“ не съществува."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Не могат да бъдат получени настройките от устройството „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за четене."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за четене."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

702
po/ca.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-02 13:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -15,272 +15,544 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a l'escriptura."
#: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de CD per a la lectura."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1067 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a la lectura."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:344
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a l'escriptura: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:351
msgid "No filename given"
msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:377
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
#: ext/sndfile/gstsf.c:582
msgid "No filename specified."
msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer."
#: ext/sndfile/gstsf.c:835
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
#: gst/avi/gstavimux.c:1052
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "L'entrada d'àudio no existeix o és invàlida, el flux AVI serà corrupte."
#: gst-libs/gst/play/play.c:110
#, c-format
msgid "The %s element could not be found. This element is essential for playback. Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-inspect %s'"
msgstr "No s'ha pogut trobar l'element %s. Aquest element és essencial per a la reproducció. Si us plau, instal·leu el connector adequat i verifiqueu que funciona correctament executant «gst-inspect %s»"
#: gst-libs/gst/play/play.c:139
msgid ""
"No usable colorspace element could be found.\n"
"Please install one and restart."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap element d'espai de color utilitzable.\n"
"Si us plau, instal·leu un i reinicieu."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
#, c-format
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de control «%s» per a l'escriptura."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
#, c-format
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut configurar el dispositiu d'àudio «%s»."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
#, c-format
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
msgstr "No s'ha pogut establir el dispositiu d'àudio «%s» a %d Hz."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
#, c-format
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu d'àudio «%s»."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
#, c-format
msgid "Could not close control device \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»."
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
#, c-format
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de vídeo «%s» per a l'escriptura."
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
#, c-format
msgid "Could not close video device \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de vídeo «%s»."
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
#, c-format
msgid "Could not write to device \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut escriure al dispositiu «%s»."
#: sys/oss/gstosselement.c:725
#, c-format
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
msgstr "El dispositiu OSS «%s» ja està en ús per un altre programa."
#: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
#, c-format
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
msgstr "No s'ha pogut accedir al dispositiu «%s», comproveu els seus permisos."
#: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:167
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "El dispositiu «%s» no existeix."
#: sys/oss/gstosselement.c:750
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "No s'han pogut obtenir búfers suficients del dispositiu «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a l'escriptura."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
#: sys/oss/gstosselement.c:754
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a la lectura."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
#: sys/oss/gstosselement.c:1131
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
msgstr "No s'ha pogut detectar el vostre dispositiu d'OSS correctament"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:100
msgid "Bass"
msgstr "Baixos"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:102
msgid "Treble"
msgstr "Aguts"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:104
msgid "Synth"
msgstr "Sintetitzador"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:106
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
msgid "Speaker"
msgstr "Altaveu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:110
msgid "Line-in"
msgstr "Línia-entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:112
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Enregistrament"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Vídeo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Micròfon"
#: sys/oss/gstossmixer.c:114
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:116
msgid "Mixer"
msgstr "Mesclador"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:118
msgid "PCM-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Línia-entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM-2"
#: sys/oss/gstossmixer.c:120
msgid "Record"
msgstr "Enregistrament"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM"
#: sys/oss/gstossmixer.c:122
msgid "In-gain"
msgstr "Ganància-entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM"
#: sys/oss/gstossmixer.c:124
msgid "Out-gain"
msgstr "Ganància-sortida"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:126
msgid "Line-1"
msgstr "Línia-1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:128
msgid "Line-2"
msgstr "Línia-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:130
msgid "Line-3"
msgstr "Línia-3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:132
msgid "Digital-1"
msgstr "Digital-1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:134
msgid "Digital-2"
msgstr "Digital-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:136
msgid "Digital-3"
msgstr "Digital-3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:138
msgid "Phone-in"
msgstr "Telèfon-entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:140
msgid "Phone-out"
msgstr "Telèfon-sortida"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:142
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:144
msgid "Radio"
msgstr "Ràdio"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:146
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:158
msgid "No device specified."
msgstr "No s'ha especificat cap dispositiu."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:171 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a l'escriptura i lectura."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.h:50
msgid "Device is not open."
msgstr "El dispositiu no està obert."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.h:59
msgid "Device is open."
msgstr "El dispositiu està obert."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
#, c-format
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
msgstr "El dispositiu «%s» no és un dispositiu de captura."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
#, c-format
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
msgstr "No s'han pogut obtenir els búfers del dispositiu «%s»."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
msgstr "No s'han pogut obtenir búfers suficients del dispositiu «%s»."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de CD per a la lectura."
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a la lectura."
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a l'escriptura: %s."
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "L'entrada d'àudio no existeix o és invàlida, el flux AVI serà corrupte."
#~ msgid ""
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
#~ "running 'gst-inspect %s'"
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut trobar l'element %s. Aquest element és essencial per a la "
#~ "reproducció. Si us plau, instal·leu el connector adequat i verifiqueu que "
#~ "funciona correctament executant «gst-inspect %s»"
#~ msgid ""
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
#~ "Please install one and restart."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha trobat cap element d'espai de color utilitzable.\n"
#~ "Si us plau, instal·leu un i reinicieu."
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut obrir el dispositiu de control «%s» per a l'escriptura."
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
#~ msgstr "No s'ha pogut configurar el dispositiu d'àudio «%s»."
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
#~ msgstr "No s'ha pogut establir el dispositiu d'àudio «%s» a %d Hz."
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
#~ msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu d'àudio «%s»."
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de vídeo «%s» per a l'escriptura."
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de vídeo «%s»."
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "No s'ha pogut escriure al dispositiu «%s»."
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "El dispositiu OSS «%s» ja està en ús per un altre programa."
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut accedir al dispositiu «%s», comproveu els seus permisos."
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a l'escriptura."
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a la lectura."
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
#~ msgstr "No s'ha pogut detectar el vostre dispositiu d'OSS correctament"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volum"
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Baixos"
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Aguts"
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Sintetitzador"
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Altaveu"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Mesclador"
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Ganància-entrada"
#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Ganància-sortida"
#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "Línia-1"
#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "Línia-2"
#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "Línia-3"
#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "Digital-1"
#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "Digital-2"
#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "Digital-3"
#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Telèfon-entrada"
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Telèfon-sortida"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Ràdio"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "No s'ha especificat cap dispositiu."
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a l'escriptura i lectura."
#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "El dispositiu no està obert."
#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "El dispositiu està obert."
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
#~ msgstr "El dispositiu «%s» no és un dispositiu de captura."
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "No s'han pogut obtenir els búfers del dispositiu «%s»."

372
po/cs.po
View file

@ -1,5 +1,5 @@
# Czech translations of gst-plugins-bad.
# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Fondation, Inc.
# Czech translation of gst-plugins-bad.
# Copyright (C) 2007, 2008 the author(s) of gst-plugins-bad.
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# This file is put in the public domain.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 22:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-19 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,6 +18,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nezdařilo se přečtení informací o titulu DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení DVD \"%s\"."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Vnitřní chyba časovače."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnitřní chyba datového toku."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "K zápisu nebyl zadán žádný název souboru."
@ -36,22 +54,358 @@ msgstr "Chyba proudu vnitřních dat."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nezdařil se zápis do souboru \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nezdařilo se nastavení kodéru TwoLAME. Zkontrolujte prosím parametry "
"kódování."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Požadovaná přenosová rychlost %d kbit/s vlastnosti \"%s\" není dovolena. "
"Přenosová rychlost byla změněna na %d kbit/s."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení rozhraní \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Ze zařízení rozhraní \"%s\" se nezdařilo získat nastavení."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení pro obsluhu ovládání směšovače."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k obsluze ovládání směšovače. Tato "
"verze Open Sound System není příslušným prvkem podporována."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Rychlé"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Nízké"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Vysoké"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Velmi vysoké"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Výroba"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Prostorový zvuk"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Směšovač vstupu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Přední"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Zadní"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Boční"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Středový / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Mikrofon na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Linkový vstup"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Zelený konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Zelený konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Růžový konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Růžový konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Modrý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Modrý konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Oranžový konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Oranžový konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Černý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Černý konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Šedý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Šedý konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Bílý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Bílý konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Červený konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Červený konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Žlutý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Žlutý konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Funkce zeleného konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Funkce zeleného konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Funkce růžového konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Funkce růžového konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Funkce modrého konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Funkce modrého konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Funkce oranžového konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Funkce oranžového konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Funkce černého konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Funkce černého konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Funkce šedého konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Funkce šedého konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Funkce bílého konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Funkce bílého konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Funkce červeného konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Funkce červeného konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Funkce žlutého konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Funkce žlutého konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Linkový vstup na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Sluchátka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Sluchátka na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Vstup virtuálního směšovače"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Výstup virtuálního směšovače"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Konfigurace kanálu virtuálního směšovače"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Zařízení je právě "
"používáno jinou aplikací."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Nemáte oprávnění k "
"otevření zařízení."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Tato verze Open Sound "
"System není příslušným prvkem podporována."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Přehrávání není tímto zvukovým zařízením podporováno."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Chyba přehrávání zvuku."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Toto zvukové zařízení nepodporuje nahrávání."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Chyba při nahrávání ze zvukového zařízení."

399
po/da.po
View file

@ -1,57 +1,412 @@
# Translation of gst-plugins-bad to Danish.
# This file is put in the public domain.
#
# Danish translation of gst-plugins-bad.
# Copyright (C) 2008 gst.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.4\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 03:49+0100\n"
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-13 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunne ikke læse titelinformation for dvd."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kunne ikke åbne dvd-enhed »%s«."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Intern urfejl."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Intern datastrømfejl."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr ""
msgstr "Intet filnavn er angivet til skrivning."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" for læsning."
msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« for skrivning."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
msgstr "Intern datastrømfejl."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke åbne forende-enheden \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke skrive til fil »%s«."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Mislykkedes i at konfigurere TwoLAME-koder. Undersøg dine kodningsparametre."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Den anmodne bitrate %d kbit/s for egenskab »%s« er ikke tilladt. Bitraten "
"blev ændret til %d kbit/s."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enheden \"%s\" eksisterer ikke."
msgstr "Enheden »%s« eksisterer ikke."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke åbne forende-enheden \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke åbne forende-enheden »%s«."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente indstillinger fra forende-enheden \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente indstillinger fra forende-enheden »%s«."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" for læsning."
msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« for læsning."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering. Denne version af Open "
"Sound System er ikke understøttet af dette element."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Hurtig"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Højt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Meget højt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Slukket"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Tændt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Surround-lyd"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Inddata mix"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Front"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Bagende"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Side"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Center / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Frontpanelmikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Inddata"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Linje-ind"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Grøn forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Grøn frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Lyserød forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Lyserød frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Blå forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Blå frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Orange forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Orange frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Sort forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Sort frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Grå forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Grå frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Hvid forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Hvid frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Rød forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Rød frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Gul forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Gul frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Grøn forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Grøn frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Lyserød forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Lyserød frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Blå forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Blå frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Orange forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Orange frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Sort forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Sort frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Grå forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Grå frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Hvid forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Hvid frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Rød forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Rød frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Gul forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Gul frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Frontpanel linje-ind"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Høretelefoner"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Frontpanel høretelefoner"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Virtuel mikserpultinddata"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Virtuel mikserpultuddata"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Virtuel mikserkanalkonfiguration"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enheden bruges af et andet program."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Du har ikke rettigheder til at åbne "
"enheden."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed for afspilning. Denne version af Open Sound System "
"er ikke understøttet af dette element."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Afspilning er ikke understøttet af denne lydenhed."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Fejl ved lydafspilning."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Optagelse er ikke understøttet af denne lydenhed."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fejl under optagelse fra lydenhed."
#~ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
#~ msgstr "Denne fil er korrupt og kan ikke afspilles."

356
po/de.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-01 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,6 +16,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Es konnte nicht in Datei »%s« geschrieben werden."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Interner Datenstromfehler."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interner Datenstromfehler."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben."
@ -34,22 +55,347 @@ msgstr "Interner Datenstromfehler."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Es konnte nicht in Datei »%s« geschrieben werden."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Gerät »%s« existiert nicht."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Einstellungen des Frontend-Geräts »%s« konnten nicht aufgerufen werden."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -14,6 +14,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Could not write to file \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Could not close control device \"%s\"."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
@ -33,26 +52,357 @@ msgstr ""
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Could not write to file \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Device \"%s\" does not exist."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Could not close control device \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Record"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Video"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Microphone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Line-in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
@ -65,9 +415,6 @@ msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Could not open control device \"%s\" for writing."
@ -120,30 +467,15 @@ msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Synth"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Speaker"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Line-in"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Microphone"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Mixer"
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Record"
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "In-gain"
@ -174,9 +506,6 @@ msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Phone-out"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"

371
po/es.po
View file

@ -1,14 +1,14 @@
# translation of gst-plugins-bad-0.10.5.2.po to Español
# translation of gst-plugins-bad-0.10.8.3.po to Español
# spanish translation for gst-plugins-bad
# This file is put in the public domain.
#
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.5.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 17:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,6 +17,24 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "No se pudo leer la información del título para el DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Falló abrir el dispositivo DVD «%s»."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Error en el reloj interno."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Error en el flujo de datos interno."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No se especificó un nombre de archivo para su escritura."
@ -35,22 +53,359 @@ msgstr "Error en el flujo de datos interno."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "No se pudo escribir en el archivo «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Falló al configurar el codificador TwoLAME. Compruebe sus parámetros de "
"codificación."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"La tasa de bits %d kbps solicitada para la propiedad «%s» no está permitida. "
"La tasa de bits se cambió a %d kbps."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "El dispositivo «%s» no existe."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo frontend «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "No se pudieron obtener los ajustes del dispositivo frontend «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para manejar el control del "
"mezclador."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo para manejar el control del mezclador. Este "
"elemento no soporta esta versión del Open Sound System."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Muy alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Producción"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Encendido"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Sonido envolvente"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Mezclador de entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Trasero"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Lateral"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centrado / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Micrófono del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Línea de entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Conector verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Conector verde del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Conector rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Conector rosa del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Conector azul"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Conector azul del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Conector naranja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Conector naranja del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Conector negro"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Conector negro del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Conector gris"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Conector gris del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Conector blanco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Conector blanco del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Conector rojo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Conector rojo del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Conector amarillo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Conector amarillo del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Función del conector verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Función del conector verde del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Función del conector rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Función del conector rosa del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Función del conector azul"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Función del conector azul del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Función del conector naranja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Función del conector naranja del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Función del conector negro"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Función del conector negro del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Función del conector gris"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Función del conector gris del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Función del conector blanco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Función del conector blanco del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Función del conector rojo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Función del conector rojo del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Función del conector amarillo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Función del conector amarillo del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Línea de entrada del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Auriculares"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Auriculares del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Entrada del mezclador virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Salida del mezclador virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Configuración del canal del mezclador virtual"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducir. Otra aplicación "
"está usando el dispositivo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducir. No tiene permiso "
"para abrir el dispositivo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducción."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo para reproducir. Este elemento no soporta "
"esta versión del Open Sound System."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta reproducción."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Error en la reproducción del sonido."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta grabación."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Error al grabar desde el dispositivo de sonido."

356
po/fi.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 00:23+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -18,6 +18,27 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Kirjoitettavaa tiedostonimeä ei annettu."
@ -36,22 +57,347 @@ msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Laitetta \"%s\" ei ole olemassa."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

370
po/fr.po
View file

@ -6,16 +6,34 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 21:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Erreur d'horloge interne."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture."
@ -34,22 +52,360 @@ msgstr "Erreur interne de flux de données."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"La configuration du codeur TwoLAME a échoué. Vérifiez vos paramètres de "
"codage."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Le débit binaire demandé de %d kbit/s pour la propriété « %s » n'est pas "
"autorisé. Le débit binaire a été défini à %d kbits/s."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique frontal « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
"mixage."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
"mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge "
"par cet élément."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Bas"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Élevé"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Très élevé"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Production"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Activé"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Son ambiophonique"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Mélangeur d'entrée"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Arrière"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Côté"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centre / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Microphone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Micro du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Entrée ligne"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Connecteur vert"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Connecteur vert du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Connecteur rose"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Connecteur rose du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Connecteur bleu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Connecteur bleu du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Connecteur orange"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Connecteur orange du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Connecteur noir"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Connecteur noir du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Connecteur gris"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Connecteur gris du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Connecteur blanc"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Connecteur blanc du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Connecteur rouge"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Connecteur rouge du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Connecteur jaune"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Connecteur jaune du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Fonction du connecteur vert"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur vert du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Fonction du connecteur rose"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur rose du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Fonction du connecteur bleu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur bleu du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Fonction du connecteur orange"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur orange du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Fonction du connecteur noir"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur noir du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Fonction du connecteur gris"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur gris du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Fonction du connecteur blanc"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur blanc du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Fonction du connecteur rouge"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur rouge du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Fonction du connecteur jaune"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur jaune du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Écouteurs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Écouteurs du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Sortie de mélangeur virtuel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Configuration du canal du mélangeur virtuel"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique "
"est utilisé par une autre application."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas "
"les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Cette version de "
"OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge par cet élément."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "La lecture n'est pas prise en charge par ce périphérique audio."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Erreur de lecture audio."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio."

356
po/hu.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 03:32+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,6 +16,27 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nem lehet írni a fájlba („%s”)."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nem nyitható meg az előtéteszköz („%s”)."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Belső adatfolyamhiba."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Belső adatfolyamhiba."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nincs megadva fájlnév az íráshoz."
@ -34,22 +55,347 @@ msgstr "Belső adatfolyamhiba."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nem lehet írni a fájlba („%s”)."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Az eszköz („%s”) nem létezik."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nem nyitható meg az előtéteszköz („%s”)."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nem kérhetők le a beállítások az előtéteszköztől („%s”)."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg olvasásra."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg olvasásra."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nem nyitható meg az előtéteszköz („%s”)."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

365
po/id.po
View file

@ -4,16 +4,34 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 13:07+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 20:22+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Tak dapat membaca informasi judul untuk DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Gagal membuka divais DVD '%s'."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Galat jam internal."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Galat arus data internal."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis."
@ -32,22 +50,355 @@ msgstr "Galat arus data internal."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Tak dapat menulis ke berkas \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Gagal mengatur penyandi TwoLAME. Cek parameter penyandian anda."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Bitrasi %d kbit/s yang diminta untuk properti '%s' tak diizinkan. Bitrasi "
"telah diubah ke %d kbit/s."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Divais \"%s\" tak ada."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Tak dapat membuka divais ujung-depan \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Tak dapat mendapatkan pengaturan dari divais ujung-depan \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer. Versi Open "
"Sound System ini tak didukung oleh elemen ini."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Cepat"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Sangat tinggi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Produksi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Mati"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Hidup"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Surround sound"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Mix masukan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Depan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Belakang"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Samping"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Tengah / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Mikrofon panel depan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Masukan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Jalur-masuk"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Penyambung hijau"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan hijau"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Penyambung merah jambu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan merah jambu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Penyambung biru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan biru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Penyambung jingga"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan jingga"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Penyambung hitam"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan hitam"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Penyambung abu-abu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan abu-abu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Penyambung putih"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan putih"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Penyambung merah"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan merah"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Penyambung kuning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan kuning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Fungsi penyambung hijau"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan hijau"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Fungsi penyambung merah jambu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah jambu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Fungsi penyambung biru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan biru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Fungsi penyambung jingga"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan jingga"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Fungsi penyambung hitam"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan hitam"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Fungsi penyambung abu-abu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan abu-abu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Fungsi penyambung putih"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan putih"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Fungsi penyambung merah"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Fungsi penyambung kuning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan kuning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Jalur-masuk panel depan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Headphone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Headphone panel depan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Masukan mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Keluaran mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Konfigurasi kanal mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan "
"oleh aplikasi lain."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Anda tak memiliki hak "
"akses untuk membuka divais."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound System "
"ini tak didukung oleh elemen ini."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Putar kembali tak didukung oleh divais audio ini."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Putar kembali audio galat."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Perekaman tak didukung oleh divais audio ini."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Galat ketika merekam dari divais audio."

377
po/it.po
View file

@ -1,20 +1,38 @@
# Italian translation for gst-plugins-bad package of GStreamer project.
# Copyright (C) 2004-2008 GStreamer core team
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2007-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 22:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 21:14+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Impossibile leggere le informazioni sul titolo per il DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Apertura del device DVD «%s» non riuscita."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Errore interno del clock."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Errore interno nello flusso di dati."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura."
@ -33,22 +51,365 @@ msgstr "Errore interno nello stream di dati."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Configurazione dell'encoder TwoLAME non riuscita. Controllare i parametri "
"dell'encoder."
# NdT 1: sperando che il primo %d sia plurale....
# NdT 2: rimosso il richiesto, lo so
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Non sono consentiti %d kbit/s come bitrate per la proprietà «%s». Il bitrate "
"è stato cambiato a %d kbit/s."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Il device «%s» non esiste."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Impossibile aprire il device frontend «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Impossibile ottenere le impostazioni dal device frontend «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Impossibile aprire il dispositivo audio per la gestione della regolazione "
"del mixer."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Impossibile aprire il dispositivo audio per la gestione della regolazione "
"del mixer. Questa versione di Open Sound System non è supportata da questo "
"elemento."
# NdT: questo e i successivi non ho controllato che sono....
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Lento"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Molto alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Produzione"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Spento"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Acceso"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Suono surround"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Mix ingresso"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Fronte"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Dietro"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Lato"
# NdT: forse questo? --> http://en.wikipedia.org/wiki/Low-frequency_effect
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centro / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Microfono"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Microfono pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Canale in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Connettore verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Connettore verde pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Connettore rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Connettore rosa pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Connettore blu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Connettore blu pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Connettore arancione"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Connettore arancione pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Connettore nero"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Connettore nero pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Connettore grigio"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Connettore grigio pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Connettore bianco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Connettore bianco pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Connettore rosso"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Connettore rosso pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Connettore giallo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Connettore giallo pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Funzione connettore verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore verde pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Funzione connettore rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore rosso pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Funzione connettore blu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore blu pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Funzione connettore arancione"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore arancione pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Funzione connettore nero"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore nero pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Funzione connettore grigio"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore grigio pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Funzione connettore bianco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore bianco pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Funzione connettore rosso"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore rosso pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Funzione connettore giallo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore giallo pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Canale ingresso pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Cuffie"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Cuffie pannello frontale"
# http://it.wikipedia.org/wiki/Pulse-Code_Modulation
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Ingresso mixer virtuale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Uscita mixer virtuale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Configurazione canale mixer virtuale"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Impossibile aprire il dispositivo audio in riproduzione. Il dispositivo è "
"attualmente usato da un'altra applicazione."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Impossibile aprire il dispositivo audio in riproduzione. Permessi non "
"sufficienti per aprire il dispositivo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo audio in riproduzione."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Impossibile aprire il dispositivo audio in riproduzione. Questa versione di "
"Open Sound System non è supportata da questo elemento."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Questo dispositivo audio non supporta la riproduzione."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Errore nel riprodurre l'audio."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Questo dispositivo audio non supporta la registrazione."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Errore nel registrare dal dispositivo audio."

353
po/ky.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,6 +16,24 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Kyrgyz\n"
"X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr ""
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr ""
@ -34,22 +52,347 @@ msgstr ""
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" мындай жабдык жок."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыктан ырастоолор алынган жок."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

356
po/lt.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:13+0300\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -17,6 +17,27 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nepavyko rašyti į failą „%s“."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nepavyko atverti išorinės pusės įrenginio „%s“."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nenurodytas failo rašymui pavadinimas."
@ -35,22 +56,347 @@ msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nepavyko rašyti į failą „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Įrenginys „%s“ neegzistuoja."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nepavyko atverti išorinės pusės įrenginio „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nepavyko gauti nustatymų iš išorinės pusės įrenginio „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nepavyko atverti išorinės pusės įrenginio „%s“."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

356
po/nb.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -14,6 +14,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Intern feil i datastrøm."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Intern feil i datastrøm."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
@ -32,22 +53,347 @@ msgstr "Intern feil i datastrøm."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente innstillinger fra frontenhet «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

356
po/nl.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 21:19+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -17,6 +17,27 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kan niet in bestand \"%s\" schrijven."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kan het frontend-apparaat \"%s\" niet openen."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen bestandsnaam gespecificeerd voor de uitvoer."
@ -35,22 +56,347 @@ msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kan niet in bestand \"%s\" schrijven."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kan het frontend-apparaat \"%s\" niet openen."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kan de instellingen van het frontend-apparaat \"%s\" niet verkrijgen."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kan het frontend-apparaat \"%s\" niet openen."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

383
po/or.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@ -16,6 +16,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
@ -35,26 +54,359 @@ msgstr ""
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "ଭିଡିଓ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy
msgid "PCM 1"
msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy
msgid "PCM 2"
msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy
msgid "PCM 3"
msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy
msgid "PCM 4"
msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
@ -67,9 +419,6 @@ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେ
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
@ -121,30 +470,15 @@ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେ
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "ସି.ଡି."
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର"
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି"
@ -175,9 +509,6 @@ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେ
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "ଭିଡିଓ"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "ରେଡିଓ"

369
po/pl.po
View file

@ -4,16 +4,34 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 19:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nie udało się odczytać informacji o tytułach dla DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia DVD '%s'."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Błąd wewnętrzny zegara."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Błąd wewnętrzny przepływu danych."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nie określono nazwy pliku do zapisu."
@ -32,22 +50,357 @@ msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nie udało się zapisać danych do pliku \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nie udało się skonfigurować kodera TwoLAME. Proszę sprawdzić parametry "
"kodowania."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Żądane bitrate %d kbit/s dla właściwości '%s' nie jest dozwolone - zmieniono "
"na %d kbit/s."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Urządzenei \"%s\" nie istnieje."
msgstr "Urządzenie \"%s\" nie istnieje."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia frontendu \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nie udało się pobrać ustawień z urządzenia frontendu \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do sterowania mikserem."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do sterowania mikserem. Ta "
"wersja Open Sound System nie jest obsługiwana przez ten moduł."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Szybka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Niska"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Średnia"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Wysoka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Bardzo wysoka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Produkcyjna"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Włączone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Dźwięk surround"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Miksowanie wejścia"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Przód"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Tył"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Bok"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Środek / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Mikrofon na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Wejście linii"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Zielone gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Zielone gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Różowe gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Różowe gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Niebieskie gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Niebieskie gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Pomarańczowe gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Pomarańczowe gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Czarne gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Czarne gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Szare gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Szare gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Białe gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Białe gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Czerwone gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Czerwone gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Żółte gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Żółte gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Funkcja zielonego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Funkcja zielonego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Funkcja różowego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Funkcja różowego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Funkcja niebieskiego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Funkcja niebieskiego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Funkcja pomarańczowego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Funkcja pomarańczowego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Funkcja czarnego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Funkcja czarnego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Funkcja szarego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Funkcja szarego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Funkcja białego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Funkcja białego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Funkcja czerwonego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Funkcja czerwonego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Funkcja żółtego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Funkcja żółtego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Wejście linii na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Słuchawki"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Słuchawki na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Wejście wirtualnego miksera"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Wyjście wirtualnego miksera"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Konfiguracja kanałów wirtualnego miksera"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Urządzenie "
"jest używane przez inną aplikację."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Brak uprawnień "
"do otwarcia urządzenia."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Ta wersja Open "
"Sound System nie jest obsługiwana przez ten moduł."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "To urządzenie dźwiękowe nie obsługuje odtwarzania."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Błąd odtwarzania dźwięku"
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "To urządzenie dźwiękowe nie obsługuje nagrywania."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Błąd nagrywania z urządzenia dźwiękowego."

View file

@ -1,15 +1,15 @@
# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-bad.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2007-2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Raphael Higino <In memorian>, 2007.
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 00:04-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 01:46-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,6 +17,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Não foi possível ler as informações de título do DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Falha ao abrir o dispositivo de DVD \"%s\"."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Erro interno do temporizador."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erro interno de fluxo de dados."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para gravação."
@ -35,23 +53,360 @@ msgstr "Erro interno de fluxo de dados."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Não foi possível gravar no arquivo \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Falha ao configurar o codificador TwoLAME. Verifique seus parâmetros de "
"codificação."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"A taxa de bits solicitada de %d kbit/s para a propriedade \"%s\" não é "
"permitida. A taxa de bits foi alterada para %d kbit/s."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "O dispositivo \"%s\" não existe."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo \"%s\" de interface."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de interface \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr ""
"Não foi possível obter as configurações do dispositivo \"%s\" de interface."
"Não foi possível obter as configurações do dispositivo de interface \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de "
"mixer."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de "
"mixer. Esta versão do Open Sound System não tem suporte para este elemento."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Muito alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Produção"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Ligado"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Som surround"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Mistura de entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Traseira"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Lateral"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centro/LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Microfone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Microfone do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Entrada de linha"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Conector verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Conector verde do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Conector rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Conector rosa do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Conector azul"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Conector azul do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Conector laranja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Conector laranja do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Conector preto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Conector preto do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Conector cinza"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Conector cinza do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Conector branco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Conector branco do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Conector vermelho"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Conector vermelho do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Conector amarelo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Conector amarelo do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Função do conector verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Função do conector verde do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Função do conector rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Função do conector rosa do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Função do conector azul"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Função do conector azul do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Função do conector laranja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Função do conector laranja do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Função do conector preto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Função do conector preto do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Função do conector cinza"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Função do conector cinza do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Função do conector branco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Função do conector branco do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Função do conector vermelho"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Função do conector vermelho do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Função do conector amarelo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Função do conector amarelo do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Entrada de linha do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Fones de ouvido"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Fones de ouvido do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Entrada do mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Saída do mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Configuração de canal do mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo "
"está sendo usado por outro aplicativo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Você não tem "
"permissão para abrir o dispositivo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Esta versão "
"do Open Sound System não tem suporte para este elemento."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Este dispositivo de áudio não tem suporte a reprodução."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Erro de reprodução de áudio."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Este dispositivo de áudio não tem suporte a gravação."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Erro ao gravar deste dispositivo de áudio."

356
po/ru.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-03 10:10+0700\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@ -14,6 +14,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Не удалось осуществить запись в файл «%s»."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Не удалось открыть DVB-декодер «%s»."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не указано имя файла для записи."
@ -32,22 +53,347 @@ msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Не удалось осуществить запись в файл «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Устройство «%s» не существует."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Не удалось открыть DVB-декодер «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Не удалось получить параметры DVB-декодера «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не удалось открыть для чтения файл «%s»."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Не удалось открыть для чтения файл «%s»."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не удалось открыть DVB-декодер «%s»."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

356
po/sk.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 14:02+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -20,6 +20,27 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ovládacie zariadenie \"%s\"."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nebolo zadané žiadne meno súboru pre zápis."
@ -38,22 +59,347 @@ msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Zariadenie \"%s\" neexistuje."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ovládacie zariadenie \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia od zariadenia \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ovládacie zariadenie \"%s\"."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

408
po/sq.po
View file

@ -1,23 +1,43 @@
# Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
#
# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
msgstr "Asnjë emër file specifikuar për shkrim."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
@ -26,33 +46,364 @@ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#, fuzzy, c-format
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, fuzzy, c-format
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
msgstr "E pamundur marrja e rregullimeve nga dispozitivi frontend \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Regjistrimi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Video"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Linja-hyrje"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
@ -65,9 +416,6 @@ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
@ -121,30 +469,15 @@ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Sintetizuesi"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Zë folës"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Linja-hyrje"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofoni"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Kontrolli i volumit"
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Regjistrimi"
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "In-gain"
@ -175,9 +508,6 @@ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Phone-dalja"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"

381
po/sr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -16,6 +16,25 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
@ -35,26 +54,357 @@ msgstr ""
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Не постоји уређај „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Снимање"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Видео"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Ул.лин."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy
msgid "PCM 1"
msgstr "ПЦМ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy
msgid "PCM 2"
msgstr "ПЦМ-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy
msgid "PCM 3"
msgstr "ПЦМ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy
msgid "PCM 4"
msgstr "ПЦМ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "ПЦМ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
@ -67,9 +417,6 @@ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради ч
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
@ -118,30 +465,15 @@ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради ч
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Синт."
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "ПЦМ"
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Звучник"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Ул.лин."
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Микрофон"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "ЦД"
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Миксер"
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "ПЦМ-2"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Снимање"
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Ул. пој."
@ -172,9 +504,6 @@ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради ч
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Тел. из."
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Видео"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Радио"

374
po/sv.po
View file

@ -4,16 +4,38 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 08:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# Gränssnitt eller framände?
# Frontend är ett svårt ord.
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd."
# Gränssnitt eller framände?
# Frontend är ett svårt ord.
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Internt klockfel."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Internt fel i dataflöde."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Inget filnamn angavs för skrivning."
@ -34,28 +56,366 @@ msgstr "Internt fel i dataström."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Misslyckades med att konfigurera TwoLAME-kodaren. Kontrollera dina "
"kodningsparametrar."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Den begärda bitfrekvensen %d kbit/s för egenskapen \"%s\" tillåts inte. "
"Bitfrekvensen ändrades till %d kbit/s."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
# Gränssnitt eller framände?
# Frontend är ett svårt ord.
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte öppna framändsenheten \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte få inställningar från framändsenheten \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering. Denna version av Open "
"Sound System stöds inte av detta element."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Låg"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Medel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Hög"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Mycket hög"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Av"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "På"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Surroundljud"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Ingångsmix"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Fram"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Bak"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Sida"
# LFE=lågfrekvenseffekter
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Center / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Frontpanelsmikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Ingång"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Linje-in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Grön kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Grön frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Rosa kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Rosa frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Blå kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Blå frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Orange kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Orange frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Svart kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Svart frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Grå kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Grå frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Vit kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Vit frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Röd kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Röd frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Gul kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Gul frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Funktion för grön kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Funktion för grön frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Funktion för rosa kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Funktion för rosa frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Funktion för blå kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Funktion för blå frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Funktion för orange kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Funktion för orange frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Funktion för svart kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Funktion för svart frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Funktion för grå kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Funktion för grå frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Funktion för vit kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Funktion för vit frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Funktion för röd kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Funktion för röd frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Funktion för gul kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Funktion för gul frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Linje-in på frontpanel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Hörlurar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Hörlurar på frontpanel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Virtuell mixeringång"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Virtuell mixerutgång"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Kanalkonfiguration för virtuell mixer"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
"program."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
"öppna enheten."
# Gränssnitt eller framände?
# Frontend är ett svårt ord.
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
"System stöds inte av detta element."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fel vid inspelning från ljudenhet."
#~ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
#~ msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."

353
po/uk.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,6 +17,24 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr ""
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr ""
@ -35,22 +53,347 @@ msgstr ""
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Пристрій \"%s\" не існує."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Не вдається отримати параметри пристрою відтворення \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

356
po/vi.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 17:54+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -17,6 +17,27 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Không thể ghi vào tập tin « %s »."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Không thể mở thiết bị giao diện « %s »."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào."
@ -35,22 +56,347 @@ msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Không thể ghi vào tập tin « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Thiết bị « %s » không tồn tại."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Không thể mở thiết bị giao diện « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Không thể lấy thiết lập từ thiết bị giao diện « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Không thể mở thiết bị giao diện « %s »."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

View file

@ -1,30 +1,49 @@
# Chinese (simplified) translation for gst-plugins-bad.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Wenzheng Hu <db_lobster@163.com>, 2007.
# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2008.
# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 12:11+0800\n"
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 18:56中国标准时间\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "无法读取 DVD 的标头信息。"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "无法打开 DVD 设备“%s”。"
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "内部时钟错误。"
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr "内部数据流错误。"
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "未指定写入的文件名。"
msgstr "未指定写入文件名。"
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "无法以写方式打开文件 \"%s\"。"
msgstr "无法以写方式打开文件“%s”。"
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
@ -33,24 +52,352 @@ msgstr "内部数据流错误。"
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "无法写入文件 \"%s\"。"
msgstr "无法写入文件“%s”。"
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "无法配置 TwoLAME 编码器。请检查您的编码参数。"
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr "不允许使用“%2$s”所请求的码率 %1$d kbit/s。码率改为 %3$d kbit/s。"
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "不存在设备 \"%s\"."
msgstr "不存在设备“%s”。"
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "无法打开前端设备 \"%s\"."
msgstr "无法打开前端设备“%s”。"
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "无法从前端设备 \"%s\" 获取设置."
msgstr "无法从前端设备“%s”获取设置。"
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "无法打开并读取文件 \"%s\""
msgstr "无法以读方式打开文件“%s”。"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "快"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "慢"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "中等"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "高"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "很高"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "生产商"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "关"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "开"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "立体声"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "立体声环绕"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "混音输入"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "前置声道"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "后置声道"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "左右声道"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "中置/低音炮"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "话筒"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "话筒面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "输入"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "线路输入"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "线路输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "线路输出面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "话筒输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "话筒输出面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "立体声输入"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "立体声输入面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "低音炮输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "低音炮输出面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "后置声道输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "后置声道输出面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "中置声道输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "中置声道输出面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "左/单声道"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "左/单声道面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "右声道"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "右声道面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
#, fuzzy
msgid "Yellow connector"
msgstr "Midi 输出/游戏摇杆"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
#, fuzzy
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "线路输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "线路输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "话筒输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "话筒输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "立体声输入音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "立体声输入音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "低音炮输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "低音炮输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "后置声道输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "后置声道输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "中置声道输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "中置声道输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "左/单声道输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "左/单声道输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "右声道输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "右声道输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
#, fuzzy
msgid "Yellow connector function"
msgstr "MIDI 输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
#, fuzzy
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "MIDI 输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "线路输入面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "头戴式耳机"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "头戴式耳机面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "模拟混音输入"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "模拟混音输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "模拟混音器设置"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备正由另一程序使用。"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权打开此设备"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "此音频设备不支持音频播放。"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "音频播放错误。"
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "此音频设备不支持录音。"
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "从音频设备录音时发生错误。"