mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-28 11:10:37 +00:00
Update .po files
Original commit message from CVS: Update .po files
This commit is contained in:
parent
9d6cdd8e61
commit
b7361dbe19
30 changed files with 979 additions and 437 deletions
22
po/af.po
22
po/af.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
|
@ -15,22 +15,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -64,22 +68,22 @@ msgid ""
|
|||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
|
||||
|
|
22
po/az.po
22
po/az.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -16,22 +16,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -65,22 +69,22 @@ msgid ""
|
|||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
|
22
po/bg.po
22
po/bg.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:20+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
@ -16,23 +16,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Във файла „%s“ не може да се пише."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни."
|
||||
|
@ -66,22 +70,22 @@ msgid ""
|
|||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Устройството „%s“ не съществува."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могат да бъдат получени настройките от устройството „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за четене."
|
||||
|
|
22
po/ca.po
22
po/ca.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
|
@ -15,22 +15,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -64,22 +68,22 @@ msgid ""
|
|||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "El dispositiu «%s» no existeix."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "No s'han pogut obtenir búfers suficients del dispositiu «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
|
||||
|
|
22
po/cs.po
22
po/cs.po
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-19 19:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -18,21 +18,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se přečtení informací o titulu DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení DVD \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Vnitřní chyba časovače."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Vnitřní chyba datového toku."
|
||||
|
||||
|
@ -69,22 +73,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Požadovaná přenosová rychlost %d kbit/s vlastnosti \"%s\" není dovolena. "
|
||||
"Přenosová rychlost byla změněna na %d kbit/s."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení rozhraní \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ze zařízení rozhraní \"%s\" se nezdařilo získat nastavení."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení."
|
||||
|
|
35
po/da.po
35
po/da.po
|
@ -6,31 +6,35 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-13 11:28+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-05 11:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Kunne ikke læse titelinformation for dvd."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne dvd-enhed »%s«."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Intern urfejl."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Intern datastrømfejl."
|
||||
|
||||
|
@ -63,25 +67,25 @@ msgid ""
|
|||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den anmodne bitrate %d kbit/s for egenskab »%s« er ikke tilladt. Bitraten "
|
||||
"Den anmodede bitrate %d kbit/s for egenskab »%s« er ikke tilladt. Bitraten "
|
||||
"blev ændret til %d kbit/s."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Enheden »%s« eksisterer ikke."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne forende-enheden »%s«."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente indstillinger fra forende-enheden »%s«."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« for læsning."
|
||||
|
@ -91,7 +95,6 @@ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
|||
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
|
||||
"Open Sound System is not supported by this element."
|
||||
|
@ -147,9 +150,11 @@ msgstr "Inddata mix"
|
|||
msgid "Front"
|
||||
msgstr "Front"
|
||||
|
||||
# bagende eller eller "Bag" hvis det er den bagerste lydkanal
|
||||
# vi snakker om
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
|
||||
msgid "Rear"
|
||||
msgstr "Bagende"
|
||||
msgstr "Bag"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
|
||||
msgid "Side"
|
||||
|
@ -371,7 +376,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enheden bruges af et andet program."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
|
@ -384,7 +388,6 @@ msgid "Could not open audio device for playback."
|
|||
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
|
|
22
po/de.po
22
po/de.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-01 20:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -16,23 +16,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Es konnte nicht in Datei »%s« geschrieben werden."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Interner Datenstromfehler."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Interner Datenstromfehler."
|
||||
|
@ -66,22 +70,22 @@ msgid ""
|
|||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Gerät »%s« existiert nicht."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Einstellungen des Frontend-Geräts »%s« konnten nicht aufgerufen werden."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
|
||||
|
|
22
po/en_GB.po
22
po/en_GB.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -14,22 +14,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -63,22 +67,22 @@ msgid ""
|
|||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
|
|
22
po/es.po
22
po/es.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 17:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,21 +17,25 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "No se pudo leer la información del título para el DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Falló abrir el dispositivo DVD «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Error en el reloj interno."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Error en el flujo de datos interno."
|
||||
|
||||
|
@ -68,22 +72,22 @@ msgstr ""
|
|||
"La tasa de bits %d kbps solicitada para la propiedad «%s» no está permitida. "
|
||||
"La tasa de bits se cambió a %d kbps."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "El dispositivo «%s» no existe."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo frontend «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se pudieron obtener los ajustes del dispositivo frontend «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
|
||||
|
|
22
po/fi.po
22
po/fi.po
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 00:23+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -18,23 +18,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
|
||||
|
@ -68,22 +72,22 @@ msgid ""
|
|||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Laitetta \"%s\" ei ole olemassa."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
|
||||
|
|
22
po/fr.po
22
po/fr.po
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
|
@ -16,21 +16,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Erreur d'horloge interne."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Erreur interne de flux de données."
|
||||
|
||||
|
@ -67,22 +71,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Le débit binaire demandé de %d kbit/s pour la propriété « %s » n'est pas "
|
||||
"autorisé. Le débit binaire a été défini à %d kbits/s."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique frontal « %s »."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
|
||||
|
|
22
po/hu.po
22
po/hu.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.6.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 03:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -16,23 +16,27 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Nem lehet írni a fájlba („%s”)."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Nem nyitható meg az előtéteszköz („%s”)."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Belső adatfolyamhiba."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Belső adatfolyamhiba."
|
||||
|
@ -66,22 +70,22 @@ msgid ""
|
|||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Az eszköz („%s”) nem létezik."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem nyitható meg az előtéteszköz („%s”)."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem kérhetők le a beállítások az előtéteszköztől („%s”)."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg olvasásra."
|
||||
|
|
22
po/id.po
22
po/id.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 20:22+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -14,21 +14,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Tak dapat membaca informasi judul untuk DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Gagal membuka divais DVD '%s'."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Galat jam internal."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Galat arus data internal."
|
||||
|
||||
|
@ -63,22 +67,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Bitrasi %d kbit/s yang diminta untuk properti '%s' tak diizinkan. Bitrasi "
|
||||
"telah diubah ke %d kbit/s."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Divais \"%s\" tak ada."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Tak dapat membuka divais ujung-depan \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Tak dapat mendapatkan pengaturan dari divais ujung-depan \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
|
||||
|
|
22
po/it.po
22
po/it.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 21:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
@ -15,21 +15,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Impossibile leggere le informazioni sul titolo per il DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Apertura del device DVD «%s» non riuscita."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Errore interno del clock."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Errore interno nello flusso di dati."
|
||||
|
||||
|
@ -68,22 +72,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Non sono consentiti %d kbit/s come bitrate per la proprietà «%s». Il bitrate "
|
||||
"è stato cambiato a %d kbit/s."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Il device «%s» non esiste."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il device frontend «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere le impostazioni dal device frontend «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
|
||||
|
|
22
po/ky.po
22
po/ky.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -16,21 +16,25 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Language: Kyrgyz\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -63,22 +67,22 @@ msgid ""
|
|||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "\"%s\" мындай жабдык жок."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыктан ырастоолор алынган жок."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок."
|
||||
|
|
22
po/lt.po
22
po/lt.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:13+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -17,23 +17,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Nepavyko rašyti į failą „%s“."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti išorinės pusės įrenginio „%s“."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
|
||||
|
@ -67,22 +71,22 @@ msgid ""
|
|||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Įrenginys „%s“ neegzistuoja."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti išorinės pusės įrenginio „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nepavyko gauti nustatymų iš išorinės pusės įrenginio „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui."
|
||||
|
|
413
po/mt.po
Normal file
413
po/mt.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,413 @@
|
|||
# Maltese translation for gst-plugins-bad.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
|
||||
# NAME OF AUTHOR <michelbugeja@rabatmalta.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 20:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Maltese\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: MALTA\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Ma stajtx naqra informazzjoni fuq it-titlu tad-DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Problema biex niftaħ apparat tad-DVD '%s'."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Internal clock error."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Internal data flow error."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "L-ebda isem speċifikat biex nikteb."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Ma nistax niftaħ fajl \"%s\" biex nikteb."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Internal data stream error."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ma nistax nikteb fil-fajl \"%s\". "
|
||||
|
||||
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
|
||||
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma nistax naghmel il-konfigurazzjoni ta' TwoLAME encoder. Iċċekkja "
|
||||
"parametri tal-encoding."
|
||||
|
||||
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il-bitrate rikjesta ta' %d kbit/s għal-property '%s' mhux permessa. Il-"
|
||||
"bitrate ġiet mibdula għal %d kbit/s. "
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Apparat \"%s\" ma jeżistiex."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ma nistax niftaħ apparat frontend \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ma nistax inġib is-settings mill-apparat frontend \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Ma nistax naqra mill-fajl \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
|
||||
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
||||
msgstr "Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo għal mixer control handling."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
|
||||
"Open Sound System is not supported by this element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo għal mixer control handling. Din il-"
|
||||
"verzjoni ta' Open Sound System mhux issapportjata minn din l-element."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Fast"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Low"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Medium"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "High"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr "Very high"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Production"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Off"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "On"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
|
||||
msgid "Stereo"
|
||||
msgstr "Stereo"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
|
||||
msgid "Surround sound"
|
||||
msgstr "Surround sound"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
|
||||
msgid "Input mix"
|
||||
msgstr "Input mix"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr "Quddiem"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
|
||||
msgid "Rear"
|
||||
msgstr "Wara"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr "Ġenb"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
|
||||
msgid "Center / LFE"
|
||||
msgstr "Center / LFE"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofonu"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
|
||||
msgid "Front panel microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofonu tal-panella ta' quddiem"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Input"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Line-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
|
||||
msgid "PCM 1"
|
||||
msgstr "PCM 1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
|
||||
msgid "PCM 2"
|
||||
msgstr "PCM 2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
|
||||
msgid "PCM 3"
|
||||
msgstr "PCM 3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
|
||||
msgid "PCM 4"
|
||||
msgstr "PCM 4"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
|
||||
msgid "Green connector"
|
||||
msgstr "Connector aħdar"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
|
||||
msgid "Green front panel connector"
|
||||
msgstr "Front panel connector aħdar"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
|
||||
msgid "Pink connector"
|
||||
msgstr "Connector roża"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
|
||||
msgid "Pink front panel connector"
|
||||
msgstr "Front panel connector roża"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
|
||||
msgid "Blue connector"
|
||||
msgstr "Connector Blu"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
|
||||
msgid "Blue front panel connector"
|
||||
msgstr "Front panel connector blu"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
|
||||
msgid "Orange connector"
|
||||
msgstr "Connector oranġjo"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
|
||||
msgid "Orange front panel connector"
|
||||
msgstr "Front Panel connector oranġjo"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
|
||||
msgid "Black connector"
|
||||
msgstr "Connector iswed"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
|
||||
msgid "Black front panel connector"
|
||||
msgstr "Front panel connector iswed"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
|
||||
msgid "Gray connector"
|
||||
msgstr "Connector Griż"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
|
||||
msgid "Gray front panel connector"
|
||||
msgstr "Front panel connector Griż"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
|
||||
msgid "White connector"
|
||||
msgstr "Connector abjad"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
|
||||
msgid "White front panel connector"
|
||||
msgstr "Front panel connector abjad"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
|
||||
msgid "Red connector"
|
||||
msgstr "Connector aħmar"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
|
||||
msgid "Red front panel connector"
|
||||
msgstr "Front panel connector aħmar"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
|
||||
msgid "Yellow connector"
|
||||
msgstr "Connector isfar"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
|
||||
msgid "Yellow front panel connector"
|
||||
msgstr "Front panel connector isfar"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
|
||||
msgid "Green connector function"
|
||||
msgstr "Connector function aħdar"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
|
||||
msgid "Green front panel connector function"
|
||||
msgstr "Front panel connector function aħdar"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
|
||||
msgid "Pink connector function"
|
||||
msgstr "Connector function roża"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
|
||||
msgid "Pink front panel connector function"
|
||||
msgstr "Front panel connector function roża"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
|
||||
msgid "Blue connector function"
|
||||
msgstr "Connector function blu"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
|
||||
msgid "Blue front panel connector function"
|
||||
msgstr "Front panel connector function blu"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
|
||||
msgid "Orange connector function"
|
||||
msgstr "Connector function oranġjo"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
|
||||
msgid "Orange front panel connector function"
|
||||
msgstr "Front panel connector function oranġjo"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
|
||||
msgid "Black connector function"
|
||||
msgstr "Connector function iswed"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
|
||||
msgid "Black front panel connector function"
|
||||
msgstr "Front panel connector function iswed"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
|
||||
msgid "Gray connector function"
|
||||
msgstr "Connector function griż"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
|
||||
msgid "Gray front panel connector function"
|
||||
msgstr "Front panel connector function griż"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
|
||||
msgid "White connector function"
|
||||
msgstr "Connector function abjad"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
|
||||
msgid "White front panel connector function"
|
||||
msgstr "Front panel connector function abjad"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
|
||||
msgid "Red connector function"
|
||||
msgstr "Connector function aħmar"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
|
||||
msgid "Red front panel connector function"
|
||||
msgstr "Front panel connector function aħmar"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
|
||||
msgid "Yellow connector function"
|
||||
msgstr "Connector function isfar"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
|
||||
msgid "Yellow front panel connector function"
|
||||
msgstr "Front panel connector function isfar"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
|
||||
msgid "Front panel line-in"
|
||||
msgstr "Front panel line-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Headphones"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
|
||||
msgid "Front panel headphones"
|
||||
msgstr "Front panel headphones"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
|
||||
msgid "Virtual mixer input"
|
||||
msgstr "Virtual mixer input"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
|
||||
msgid "Virtual mixer output"
|
||||
msgstr "Virtual mixer output"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
|
||||
msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
||||
msgstr "Virtual mixer channel configuration"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo biex indoqq. Apparat qed jintuża minn "
|
||||
"programm ieħor."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo biex indoqq. M'għandekx aċċess għall-"
|
||||
"apparat."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
|
||||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo biex indoqq."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo biex indoqq. Dil il-verżjoni ta' Open "
|
||||
"Sound System mhux issapportjatha minn dan l-element."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
|
||||
msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
||||
msgstr "Id-daqq mhux issappartjat minn dan l-apparat tal-awdjo."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
|
||||
msgid "Audio playback error."
|
||||
msgstr "Żball fiid-daqq tal-awdjo."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
|
||||
msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
||||
msgstr "Irrekordjar mhux issapportjat minn dan l-apparat tal-awdjo."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
|
||||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Żball fl-irrekordjar mill-apparat tal-awdjo."
|
22
po/nb.po
22
po/nb.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -14,23 +14,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Intern feil i datastrøm."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Intern feil i datastrøm."
|
||||
|
@ -64,22 +68,22 @@ msgid ""
|
|||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente innstillinger fra frontenhet «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
|
||||
|
|
199
po/nl.po
199
po/nl.po
|
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||
# translation of gst-plugins-bad-0.10.5.2.po to Dutch
|
||||
# translation of gst-plugins-bad-0.10.8.3.po to Dutch
|
||||
# translation of gst-plugins-bad to Dutch
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
|
||||
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.5.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 21:19+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 11:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -17,26 +18,27 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Kan niet in bestand \"%s\" schrijven."
|
||||
msgstr "Kan de titelinformatie voor de DVD niet lezen."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Kan het frontend-apparaat \"%s\" niet openen."
|
||||
msgstr "Kan het DVD-apparaat '%s' niet openen."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
|
||||
msgstr "Interne fout met de klok."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
|
||||
msgstr "Interne fout met gegevensdoorvoer."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
|
@ -59,6 +61,7 @@ msgstr "Kan niet in bestand \"%s\" schrijven."
|
|||
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
|
||||
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan de TwoLAME-encoder niet configureren. Controleer uw encodingparameters."
|
||||
|
||||
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -66,337 +69,345 @@ msgid ""
|
|||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De gevraagde bitsnelheid %d kbits/s voor eigenschap '%s' is niet toegestaan. "
|
||||
"De bitsnelheid is gewijzigd in %d kbits/s."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kan het frontend-apparaat \"%s\" niet openen."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kan de instellingen van het frontend-apparaat \"%s\" niet verkrijgen."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
||||
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
|
||||
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
|
||||
"Open Sound System is not supported by this element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing. Deze versie van "
|
||||
"het Open Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laag"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gemiddeld"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoog"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erg hoog"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Productie"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uit"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aan"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
|
||||
msgid "Stereo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stereo"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
|
||||
msgid "Surround sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Surround geluid"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
|
||||
msgid "Input mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invoermix"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorzijde"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
|
||||
msgid "Rear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Achterzijde"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zijkant"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
|
||||
msgid "Center / LFE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Midden / LFE"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microfoon"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
|
||||
msgid "Front panel microphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microfoon in frontpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invoer"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lijn-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
|
||||
msgid "PCM 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PCM 1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
|
||||
msgid "PCM 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PCM 2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
|
||||
msgid "PCM 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PCM 3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
|
||||
msgid "PCM 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PCM 4"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
|
||||
msgid "Green connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groene connector"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
|
||||
msgid "Green front panel connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groene connector in frontpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
|
||||
msgid "Pink connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roze connector"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
|
||||
msgid "Pink front panel connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roze connector in frontpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
|
||||
msgid "Blue connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blauwe connector"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
|
||||
msgid "Blue front panel connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
|
||||
msgid "Orange connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oranje connector"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
|
||||
msgid "Orange front panel connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
|
||||
msgid "Black connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwarte connector"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
|
||||
msgid "Black front panel connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
|
||||
msgid "Gray connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grijze connector"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
|
||||
msgid "Gray front panel connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
|
||||
msgid "White connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Witte connector"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
|
||||
msgid "White front panel connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Witte connector in frontpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
|
||||
msgid "Red connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rode connector"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
|
||||
msgid "Red front panel connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rode connector in frontpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
|
||||
msgid "Yellow connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gele connector"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
|
||||
msgid "Yellow front panel connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gele connector in frontpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
|
||||
msgid "Green connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functie van groene connector"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
|
||||
msgid "Green front panel connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functie van groene connector in frontpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
|
||||
msgid "Pink connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functie van roze connector"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
|
||||
msgid "Pink front panel connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functie van roze connector in frontpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
|
||||
msgid "Blue connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functie van blauwe connector"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
|
||||
msgid "Blue front panel connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functie van blauwe connector in frontpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
|
||||
msgid "Orange connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functie van oranje connector"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
|
||||
msgid "Orange front panel connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functie van oranje connector in frontpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
|
||||
msgid "Black connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functie van zwarte connector"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
|
||||
msgid "Black front panel connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functie van zwarte connector in frontpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
|
||||
msgid "Gray connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functie van grijze connector"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
|
||||
msgid "Gray front panel connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functie van grijze connector in frontpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
|
||||
msgid "White connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functie van witte connector"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
|
||||
msgid "White front panel connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functie van witte connector in frontpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
|
||||
msgid "Red connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functie van rode connector"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
|
||||
msgid "Red front panel connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functie van rode connector in frontpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
|
||||
msgid "Yellow connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functie van gele connector"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
|
||||
msgid "Yellow front panel connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functie van gele connector in frontpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
|
||||
msgid "Front panel line-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoofdtelefoon"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
|
||||
msgid "Front panel headphones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoofdtelefoon in frontpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
|
||||
msgid "Virtual mixer input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virtuele mixer-invoer"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
|
||||
msgid "Virtual mixer output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
|
||||
msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanaalconfiguratie van virtuele mixer "
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
|
||||
"een andere applicatie."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
|
||||
"het apparaat te openen."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Kan het frontend-apparaat \"%s\" niet openen."
|
||||
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
|
||||
"Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
|
||||
msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afspelen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
|
||||
msgid "Audio playback error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout bij audio-afspelen."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
|
||||
msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opnemen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
|
||||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout bij opnemen met dit audio-apparaat."
|
||||
|
|
22
po/or.po
22
po/or.po
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
|
@ -16,22 +16,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -65,22 +69,22 @@ msgid ""
|
|||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
|
22
po/pl.po
22
po/pl.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 17:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -14,21 +14,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Nie udało się odczytać informacji o tytułach dla DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia DVD '%s'."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Błąd wewnętrzny zegara."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Błąd wewnętrzny przepływu danych."
|
||||
|
||||
|
@ -65,22 +69,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Żądane bitrate %d kbit/s dla właściwości '%s' nie jest dozwolone - zmieniono "
|
||||
"na %d kbit/s."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Urządzenie \"%s\" nie istnieje."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia frontendu \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nie udało się pobrać ustawień z urządzenia frontendu \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
|
||||
|
|
22
po/pt_BR.po
22
po/pt_BR.po
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 01:46-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
|
@ -17,21 +17,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Não foi possível ler as informações de título do DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Falha ao abrir o dispositivo de DVD \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Erro interno do temporizador."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Erro interno de fluxo de dados."
|
||||
|
||||
|
@ -68,23 +72,23 @@ msgstr ""
|
|||
"A taxa de bits solicitada de %d kbit/s para a propriedade \"%s\" não é "
|
||||
"permitida. A taxa de bits foi alterada para %d kbit/s."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "O dispositivo \"%s\" não existe."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de interface \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível obter as configurações do dispositivo de interface \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
|
||||
|
|
22
po/ru.po
22
po/ru.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-03 10:10+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||
|
@ -14,23 +14,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Не удалось осуществить запись в файл «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Не удалось открыть DVB-декодер «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
|
||||
|
@ -64,22 +68,22 @@ msgid ""
|
|||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Устройство «%s» не существует."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не удалось открыть DVB-декодер «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не удалось получить параметры DVB-декодера «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Не удалось открыть для чтения файл «%s»."
|
||||
|
|
197
po/sk.po
197
po/sk.po
|
@ -2,14 +2,14 @@
|
|||
# Czech translations of gst-plugins.
|
||||
# Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007.
|
||||
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 14:02+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 09:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -20,24 +20,25 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa prečítať titulok DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ovládacie zariadenie \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie DVD '%s'."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
|
||||
msgstr "Vnútorná chyba časovača."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
|
||||
|
||||
|
@ -62,6 +63,8 @@ msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru \"%s\"."
|
|||
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
|
||||
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa nakonfigurovať TwoLAME enkodér. Skontrolujte parametre "
|
||||
"kódovania."
|
||||
|
||||
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -69,337 +72,345 @@ msgid ""
|
|||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Požadovaná bitová rýchlosť %d kbit/s pre vlastnosť '%s' nie je povolená. "
|
||||
"Rýchlosť bola zmenená na %d kbit/s."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Zariadenie \"%s\" neexistuje."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ovládacie zariadenie \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia od zariadenia \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
|
||||
"Open Sound System is not supported by this element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra. Táto "
|
||||
"verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rýchla"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nízka"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stredná"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vysoká"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veľmi vysoká"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkčná"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyp"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zap"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
|
||||
msgid "Stereo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stereo"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
|
||||
msgid "Surround sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Surround"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
|
||||
msgid "Input mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vstup mix"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predné"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
|
||||
msgid "Rear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadné"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postranné"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
|
||||
msgid "Center / LFE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stredné / LFE"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mikrofón"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
|
||||
msgid "Front panel microphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mikrofón predného panelu"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vstup"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linkový vstup"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
|
||||
msgid "PCM 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PCM 1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
|
||||
msgid "PCM 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PCM 2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
|
||||
msgid "PCM 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PCM 3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
|
||||
msgid "PCM 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PCM 4"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
|
||||
msgid "Green connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zelený konektor"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
|
||||
msgid "Green front panel connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zelený konektor na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
|
||||
msgid "Pink connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ružový konektor"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
|
||||
msgid "Pink front panel connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ružový konektor na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
|
||||
msgid "Blue connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modrý konektor"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
|
||||
msgid "Blue front panel connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modrý konektor na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
|
||||
msgid "Orange connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oranžový konektor"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
|
||||
msgid "Orange front panel connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
|
||||
msgid "Black connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čierny konektor"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
|
||||
msgid "Black front panel connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čierny konektor na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
|
||||
msgid "Gray connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šedý konektor"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
|
||||
msgid "Gray front panel connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šedý konektor na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
|
||||
msgid "White connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biely konektor"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
|
||||
msgid "White front panel connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biely konektor na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
|
||||
msgid "Red connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Červený konektor"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
|
||||
msgid "Red front panel connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Červený konektor na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
|
||||
msgid "Yellow connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žltý konektor"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
|
||||
msgid "Yellow front panel connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žltý konektor na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
|
||||
msgid "Green connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcia zeleného konektora"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
|
||||
msgid "Green front panel connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcia zeleného konektora na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
|
||||
msgid "Pink connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcia ružového konektora"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
|
||||
msgid "Pink front panel connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcia ružového konektora na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
|
||||
msgid "Blue connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcia modrého konektora"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
|
||||
msgid "Blue front panel connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcia modrého konektora na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
|
||||
msgid "Orange connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcia oranžového konektora"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
|
||||
msgid "Orange front panel connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcia oranžového konektora na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
|
||||
msgid "Black connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcia čierneho konektora"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
|
||||
msgid "Black front panel connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcia čierneho konektora na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
|
||||
msgid "Gray connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcia šedého konektora"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
|
||||
msgid "Gray front panel connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcia šedého konektora na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
|
||||
msgid "White connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcia bieleho konektora"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
|
||||
msgid "White front panel connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcia bieleho konektora na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
|
||||
msgid "Red connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcia červeného konektora"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
|
||||
msgid "Red front panel connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcia červeného konektora na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
|
||||
msgid "Yellow connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcia žltého konektora"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
|
||||
msgid "Yellow front panel connector function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcia žltého konektora na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
|
||||
msgid "Front panel line-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slúchadlá"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
|
||||
msgid "Front panel headphones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slúchadlá na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
|
||||
msgid "Virtual mixer input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
|
||||
msgid "Virtual mixer output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výstup virtuálneho mixéra"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
|
||||
msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurácia kanálov virtuálneho mixéra"
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Zariadenie už "
|
||||
"používa iná aplikácia."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Nemáte "
|
||||
"oprávnenie na otvorenie tohto zariadenia."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ovládacie zariadenie \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Túto verziu "
|
||||
"Open Sound System nepodporuje tento prvok."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
|
||||
msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje prehrávanie."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
|
||||
msgid "Audio playback error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba prehrávania zvuku."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
|
||||
msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje záznam."
|
||||
|
||||
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
|
||||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba pri zázname zo zvukového zariadenia."
|
||||
|
|
22
po/sq.po
22
po/sq.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -14,23 +14,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
|
||||
|
@ -64,22 +68,22 @@ msgid ""
|
|||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "E pamundur marrja e rregullimeve nga dispozitivi frontend \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
|
||||
|
|
22
po/sr.po
22
po/sr.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
|
@ -16,22 +16,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -65,22 +69,22 @@ msgid ""
|
|||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Не постоји уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
|
||||
|
|
22
po/sv.po
22
po/sv.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 08:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
|
@ -16,23 +16,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# Gränssnitt eller framände?
|
||||
# Frontend är ett svårt ord.
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd."
|
||||
|
||||
# Gränssnitt eller framände?
|
||||
# Frontend är ett svårt ord.
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Internt klockfel."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Internt fel i dataflöde."
|
||||
|
||||
|
@ -71,24 +75,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Den begärda bitfrekvensen %d kbit/s för egenskapen \"%s\" tillåts inte. "
|
||||
"Bitfrekvensen ändrades till %d kbit/s."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
|
||||
|
||||
# Gränssnitt eller framände?
|
||||
# Frontend är ett svårt ord.
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna framändsenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte få inställningar från framändsenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
|
||||
|
|
22
po/uk.po
22
po/uk.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 12:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -17,21 +17,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -64,22 +68,22 @@ msgid ""
|
|||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Пристрій \"%s\" не існує."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдається отримати параметри пристрою відтворення \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
|
||||
|
|
22
po/vi.po
22
po/vi.po
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.6.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 17:54+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -17,23 +17,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Không thể ghi vào tập tin « %s »."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Không thể mở thiết bị giao diện « %s »."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
|
||||
|
@ -67,22 +71,22 @@ msgid ""
|
|||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "Thiết bị « %s » không tồn tại."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Không thể mở thiết bị giao diện « %s »."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Không thể lấy thiết lập từ thiết bị giao diện « %s »."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
|
||||
|
|
22
po/zh_CN.po
22
po/zh_CN.po
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 18:56中国标准时间\n"
|
||||
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
|
||||
|
@ -18,21 +18,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "无法读取 DVD 的标头信息。"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "无法打开 DVD 设备“%s”。"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "内部时钟错误。"
|
||||
|
||||
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
|
||||
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "内部数据流错误。"
|
||||
|
||||
|
@ -65,22 +69,22 @@ msgid ""
|
|||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr "不允许使用“%2$s”所请求的码率 %1$d kbit/s。码率改为 %3$d kbit/s。"
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "不存在设备“%s”。"
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法打开前端设备“%s”。"
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法从前端设备“%s”获取设置。"
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "无法以读方式打开文件“%s”。"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue