po: update translations

This commit is contained in:
Tim-Philipp Müller 2010-05-26 12:36:21 +01:00
parent bb63c41c64
commit d1b800a4ce
34 changed files with 1829 additions and 141 deletions

View file

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View file

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View file

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 15:33+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View file

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -192,7 +193,8 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
#~ msgstr "No s'ha especificat cap dispositiu."
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a l'escriptura i lectura."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a l'escriptura i lectura."
#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "El dispositiu no està obert."

View file

@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 01:48+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View file

@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -143,8 +144,8 @@ msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« for læsning."
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Den anmodede bitrate %d kbit/s for egenskab »%s« er ikke tilladt. Bitraten "
#~ "blev ændret til %d kbit/s."
#~ "Den anmodede bitrate %d kbit/s for egenskab »%s« er ikke tilladt. "
#~ "Bitraten blev ændret til %d kbit/s."
#~ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
#~ msgstr "Denne fil er korrupt og kan ikke afspilles."

View file

@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-22 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -54,7 +55,8 @@ msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden."
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Einstellungen des Frontend-Geräts »%s« konnten nicht aufgerufen werden."
msgstr ""
"Einstellungen des Frontend-Geräts »%s« konnten nicht aufgerufen werden."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."

View file

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View file

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-29 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

365
po/eu.po
View file

@ -1,17 +1,18 @@
# translation of gst-plugins-bad.master.po to Basque
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2009.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009, 2010.
# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.17.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 12:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -61,8 +62,356 @@ msgstr "Ezin izan dira \"%s\" kontrol-gailuaren ezarpenak eskuratu."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki irakurtzeko."
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr ""
#~ "Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko. "
#~ "Elementu honek ez du onartzen Open Sound System-en bertsio hau."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Bolumena"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Maisua"
#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Aurrealdekoa"
#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "Atzealdekoa"
#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "Aurikularrak"
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Erdikoa"
#~ msgid "LFE"
#~ msgstr "LFE"
#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "Inguratzailea"
#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Albokoa"
#~ msgid "Built-in Speaker"
#~ msgstr "Barneko bozgorailua"
#~ msgid "AUX 1 Out"
#~ msgstr "1. irteera lagungarria"
#~ msgid "AUX 2 Out"
#~ msgstr "2. irteera lagungarria"
#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "Irteera lagungarria"
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Baxua"
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Altua"
#~ msgid "3D Depth"
#~ msgstr "3D sakonera"
#~ msgid "3D Center"
#~ msgstr "3D zentratua"
#~ msgid "3D Enhance"
#~ msgstr "3D hobetua"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefonoa"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofonoa"
#~ msgid "Line Out"
#~ msgstr "Irteerako linea"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Sarrerako linea"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Barneko CDa"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Bideo-sarrera"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "1. sarrera lagungarria"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "2. sarrera lagungarria"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "Sarrera lagungarria"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "Grabazioaren irabazia"
#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "Irteeraren irabazia"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofonoaren bultzada"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Atzera-begizta"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostikoa"
#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "Baxuaren bultzada"
#~ msgid "Playback Ports"
#~ msgstr "Erreprodukzioaren atakak"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Sarrera"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Grabazioaren iturburua"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Monitorearen iturburua"
#~ msgid "Keyboard Beep"
#~ msgstr "Teklatuaren soinua"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitorea"
#~ msgid "Simulate Stereo"
#~ msgstr "Simulatu estereoa"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Estereoa"
#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "Soinu inguratzailea"
#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "Mikrofonoaren irabazia"
#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "Bozgorailuaren iturburua"
#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "Mikrofonoaren iturburua"
#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "Jack"
#~ msgid "Center / LFE"
#~ msgstr "Zentratua / LFE"
#~ msgid "Stereo Mix"
#~ msgstr "Estereozko nahasketa"
#~ msgid "Mono Mix"
#~ msgstr "Monozko nahasketa"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Sarrerako nahasketa"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF sarrera"
#~ msgid "SPDIF Out"
#~ msgstr "SPDIF irteera"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "1. mikrofonoa"
#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "2. mikrofonoa"
#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "Irteera digitala"
#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "Sarrera digitala"
#~ msgid "HDMI"
#~ msgstr "HDMI"
#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Modema"
#~ msgid "Handset"
#~ msgstr "Aurikular+mikrofonoa"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Bestelakoa"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Bat ere ez"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Piztu"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Itzali"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Mututu"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Bizkorra"
#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "Oso motela"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Motela"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Tartekoa"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Altua"
#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "Oso altua"
#~ msgid "Production"
#~ msgstr "Ekoizpena"
#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko mikrofonoa"
#~ msgid "Front Panel Line In"
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko sarrerako linea"
#~ msgid "Front Panel Headphones"
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko aurikularrak"
#~ msgid "Front Panel Line Out"
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko irteerako linea"
#~ msgid "Green Connector"
#~ msgstr "Konektore berdea"
#~ msgid "Pink Connector"
#~ msgstr "Konektore arrosa"
#~ msgid "Blue Connector"
#~ msgstr "Konektore urdina"
#~ msgid "White Connector"
#~ msgstr "Konektore zuria"
#~ msgid "Black Connector"
#~ msgstr "Konektore beltza"
#~ msgid "Gray Connector"
#~ msgstr "Konektore grisa"
#~ msgid "Orange Connector"
#~ msgstr "Konektore laranja"
#~ msgid "Red Connector"
#~ msgstr "Konektore gorria"
#~ msgid "Yellow Connector"
#~ msgstr "Konektore horia"
#~ msgid "Green Front Panel Connector"
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore berdea"
#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore arrosa"
#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore urdina"
#~ msgid "White Front Panel Connector"
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore zuria"
#~ msgid "Black Front Panel Connector"
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore beltza"
#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore grisa"
#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore laranja"
#~ msgid "Red Front Panel Connector"
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore gorria"
#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
#~ msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore horia"
#~ msgid "Spread Output"
#~ msgstr "Zabaldu irteera"
#~ msgid "Downmix"
#~ msgstr "Tolestu nahasketa"
#~ msgid "Virtual Mixer Input"
#~ msgstr "Nahastaile birtualaren sarrera"
#~ msgid "Virtual Mixer Output"
#~ msgstr "Nahastaile birtualaren irteera"
#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
#~ msgstr "Nahastaile birtualaren kanalak"
#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "%s funtzioa"
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"
#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Erlojuaren barne-errorea."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Beste aplikazio "
#~ "batek darabil gailua."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
#~ "open the device."
#~ msgstr ""
#~ "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Ez duzu baimenik "
#~ "gailua irekitzeko."
#~ msgid "Could not open audio device for playback."
#~ msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
#~ "System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Elementu honek ez "
#~ "du onartzen Open Sound System-en bertsio hau."
#~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Audio gailu honek ez du erreproduzitzea onartzen."
#~ msgid "Audio playback error."
#~ msgstr "Errorea audioa erreproduzitzean."
#~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Audio gailu honek ez du grabatzea onartzen."
#~ msgid "Error recording from audio device."
#~ msgstr "Errorea audioko gailutik grabatzean."
#~| msgid "%s Function"
#~ msgid "%s %d Function"
#~ msgstr "%s %d funtzioa"

View file

@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:13+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View file

@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View file

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View file

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 11:38-0400\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View file

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-14 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View file

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 20:27+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View file

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ky\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View file

@ -6,16 +6,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:13+0300\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."

353
po/lv.po
View file

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -61,11 +62,357 @@ msgstr "Nav iespējams iegūt uzstādījumus no priekšējās ierīces \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" lasīšanai."
#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Iekšējā pulksteņa kļūda."
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai. Šis "
#~ "elements neatbalsta šo Open Sound System versiju."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Skaļums"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Galvenais"
#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Priekšpuse"
#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "Aizmugure"
#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "Austiņas"
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Centrāls"
#~ msgid "LFE"
#~ msgstr "LFE"
#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "Ieskaujošs"
#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Puse"
#~ msgid "Built-in Speaker"
#~ msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
#~ msgid "AUX 1 Out"
#~ msgstr "AUX 1 izeja"
#~ msgid "AUX 2 Out"
#~ msgstr "AUX 2 izeja"
#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "AUX izeja"
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Basi"
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Diskants"
#~ msgid "3D Depth"
#~ msgstr "3D dziļums"
#~ msgid "3D Center"
#~ msgstr "3D centrēts"
#~ msgid "3D Enhance"
#~ msgstr "3D aptverošs"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefons"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofons"
#~ msgid "Line Out"
#~ msgstr "Skaņas izeja"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Skaņas ieeja"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Iekšējais CD"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video ieeja"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 ieeja"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 ieeja"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX ieeja"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "Ierakstīšanas pieaugums"
#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "Izvades pieaugums"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Atkārtošana"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostika"
#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "Basu pastiprinājums"
#~ msgid "Playback Ports"
#~ msgstr "Atskaņošanas porti"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Ievade"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Ierakstīšanas avots"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Monitora avots"
#~ msgid "Keyboard Beep"
#~ msgstr "Klaviatūras pīkstiens"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitors"
#~ msgid "Simulate Stereo"
#~ msgstr "Simulēt stereo"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"
#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "Ieskaujoša skaņa"
#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "Mikrofona pieaugums"
#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "Skaļruņa avots"
#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "Mikrofona avots"
#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "Ligzda"
#~ msgid "Center / LFE"
#~ msgstr "Centrālais / LFE"
#~ msgid "Stereo Mix"
#~ msgstr "Stereo jaukšana"
#~ msgid "Mono Mix"
#~ msgstr "Mono jaukšana"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Ievades jaukšana"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF ieeja"
#~ msgid "SPDIF Out"
#~ msgstr "SPDIF izeja"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofons 1"
#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "Mikrofons 2"
#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "Digitālā izeja"
#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "Digitālā ieeja"
#~ msgid "HDMI"
#~ msgstr "HDMI"
#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Modems"
#~ msgid "Handset"
#~ msgstr "Papildierīce"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Cits"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nav"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Ieslēgts"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Izslēgts"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Klusums"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Ātrs"
#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "Ļoti zems"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Zems"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Vidējs"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Augsts"
#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "Ļoti augsts"
#~ msgid "Production"
#~ msgstr "Izstrāde"
#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "Priekšējā paneļa nikrofons"
#~ msgid "Front Panel Line In"
#~ msgstr "Priekšējā paneļa skaņas ieeja"
#~ msgid "Front Panel Headphones"
#~ msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
#~ msgid "Front Panel Line Out"
#~ msgstr "Priekšējā paneļa skaņas izeja"
#~ msgid "Green Connector"
#~ msgstr "Zaļais savienotājs"
#~ msgid "Pink Connector"
#~ msgstr "Rozā savienotājs"
#~ msgid "Blue Connector"
#~ msgstr "Zilais savienotājs"
#~ msgid "White Connector"
#~ msgstr "Baltais savienotājs"
#~ msgid "Black Connector"
#~ msgstr "Melnais savienotājs"
#~ msgid "Gray Connector"
#~ msgstr "Pelēkais savienotājs"
#~ msgid "Orange Connector"
#~ msgstr "Oranžais savienotājs"
#~ msgid "Red Connector"
#~ msgstr "Sarkanais savienotājs"
#~ msgid "Yellow Connector"
#~ msgstr "Dzeltenais savienotājs"
#~ msgid "Green Front Panel Connector"
#~ msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
#~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
#~ msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
#~ msgid "White Front Panel Connector"
#~ msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
#~ msgid "Black Front Panel Connector"
#~ msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
#~ msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
#~ msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
#~ msgid "Red Front Panel Connector"
#~ msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
#~ msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
#~ msgid "Spread Output"
#~ msgstr "Sadalīt izvadi"
#~ msgid "Downmix"
#~ msgstr "Pazeminātā jaukšana"
#~ msgid "Virtual Mixer Input"
#~ msgstr "Virtuālā jaucēja ievads"
#~ msgid "Virtual Mixer Output"
#~ msgstr "Virtuālā jaucēja izvads"
#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
#~ msgstr "Virtuālā jaucēja kanāli"
#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "%s funkcija"
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"
#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Iekšējā pulksteņa kļūda."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto "
#~ "cita programma."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
#~ "open the device."
#~ msgstr ""
#~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās "
#~ "atļaujas, lai atvērtu ierīci."
#~ msgid "Could not open audio device for playback."
#~ msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
#~ "System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šis elements neatbalsta "
#~ "šo Open Sound System versiju."
#~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
#~ msgid "Audio playback error."
#~ msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
#~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu."
#~ msgid "Error recording from audio device."
#~ msgstr "Radās kļūda ierakstot no audio ierīces."
#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"

View file

@ -5,10 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View file

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View file

@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View file

@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View file

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View file

@ -1,17 +1,18 @@
# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-bad.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Copyright (C) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2007-2010 Free Software Foundation, Inc.
# Raphael Higino <In memorian>, 2007.
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2009.
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.18.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:50-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-26 00:00-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -60,78 +61,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"
#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Erro interno do temporizador."
#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"
#~ msgid "PCM 2"
#~ msgstr "PCM 2"
#~ msgid "PCM 3"
#~ msgstr "PCM 3"
#~ msgid "PCM 4"
#~ msgstr "PCM 4"
#~ msgid "Green connector function"
#~ msgstr "Função do conector verde"
#~ msgid "Green front panel connector function"
#~ msgstr "Função do conector verde do painel frontal"
#~ msgid "Pink connector function"
#~ msgstr "Função do conector rosa"
#~ msgid "Pink front panel connector function"
#~ msgstr "Função do conector rosa do painel frontal"
#~ msgid "Blue connector function"
#~ msgstr "Função do conector azul"
#~ msgid "Blue front panel connector function"
#~ msgstr "Função do conector azul do painel frontal"
#~ msgid "Orange connector function"
#~ msgstr "Função do conector laranja"
#~ msgid "Orange front panel connector function"
#~ msgstr "Função do conector laranja do painel frontal"
#~ msgid "Black connector function"
#~ msgstr "Função do conector preto"
#~ msgid "Black front panel connector function"
#~ msgstr "Função do conector preto do painel frontal"
#~ msgid "Gray connector function"
#~ msgstr "Função do conector cinza"
#~ msgid "Gray front panel connector function"
#~ msgstr "Função do conector cinza do painel frontal"
#~ msgid "White connector function"
#~ msgstr "Função do conector branco"
#~ msgid "White front panel connector function"
#~ msgstr "Função do conector branco do painel frontal"
#~ msgid "Red connector function"
#~ msgstr "Função do conector vermelho"
#~ msgid "Red front panel connector function"
#~ msgstr "Função do conector vermelho do painel frontal"
#~ msgid "Yellow connector function"
#~ msgstr "Função do conector amarelo"
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
#~ msgstr "Função do conector amarelo do painel frontal"
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
#~ msgstr "Configuração de canal do mixer virtual"

View file

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

354
po/sk.po
View file

@ -2,21 +2,22 @@
# Czech translations of gst-plugins.
# Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
# This file is put in the public domain.
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009.
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.17.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 09:20+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
@ -63,9 +64,350 @@ msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia od zariadenia \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra. "
#~ "Táto verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Hlasitosť"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Hlavné"
#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Predné"
#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "Zadné"
#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "Slúchadlá"
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Stredné"
#~ msgid "LFE"
#~ msgstr "LFE"
#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "Priestorové"
#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Postranné"
#~ msgid "Built-in Speaker"
#~ msgstr "Zabudovaný reproduktor"
#~ msgid "AUX 1 Out"
#~ msgstr "AUX 1 výstup"
#~ msgid "AUX 2 Out"
#~ msgstr "AUX 2 výstup"
#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "AUX výstup"
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Basy"
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Výšky"
#~ msgid "3D Depth"
#~ msgstr "3D hĺbka"
#~ msgid "3D Center"
#~ msgstr "3D stred"
#~ msgid "3D Enhance"
#~ msgstr "3D vylepšenie"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "TelefónSlúchadlá"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofón"
#~ msgid "Line Out"
#~ msgstr "Linkový výstup"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Linkový vstup"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Vnútorne CD"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video vstup"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 vstup"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 vstup"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX vstup"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "Zisk záznamu"
#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "Zisk výstupu"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Zosilnenie mikrofónu"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Spätná väzba"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostika"
#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "Zosilnenie basov"
#~ msgid "Playback Ports"
#~ msgstr "Prehrávacie porty"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Vstup"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Zdroj záznamu"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Zdroj monitora"
#~ msgid "Keyboard Beep"
#~ msgstr "Pípanie klávesnice"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"
#~ msgid "Simulate Stereo"
#~ msgstr "Napodobniť stereo"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"
#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "Priestorový zvuk"
#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "Zisk mikrofónu"
#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "Zdroj reproduktora"
#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "Zdroj mikrofónu"
#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "Jack"
#~ msgid "Center / LFE"
#~ msgstr "Stredné / LFE"
#~ msgid "Stereo Mix"
#~ msgstr "Stereo mix"
#~ msgid "Mono Mix"
#~ msgstr "Mono mix"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Vstupný mix"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF vstup"
#~ msgid "SPDIF Out"
#~ msgstr "SPDIF výstup"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofón 1"
#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "Mikrofón 2"
#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "Digitálny výstup"
#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "Digitálny vstup"
#~ msgid "HDMI"
#~ msgstr "HDMI"
#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Modem"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Iné"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Žiadne"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Zap"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Vyp"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Potichu"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rýchla"
#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "Veľmi nízka"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Nízka"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Stredná"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Vysoká"
#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "Veľmi vysoká"
#~ msgid "Production"
#~ msgstr "Produkčná"
#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "Mikrofón na prednom paneli"
#~ msgid "Front Panel Line In"
#~ msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"
#~ msgid "Front Panel Headphones"
#~ msgstr "Slúchadlá na prednom paneli"
#~ msgid "Front Panel Line Out"
#~ msgstr "Linkový výstup na prednom paneli"
#~ msgid "Green Connector"
#~ msgstr "Zelený konektor"
#~ msgid "Pink Connector"
#~ msgstr "Ružový konektor"
#~ msgid "Blue Connector"
#~ msgstr "Modrý konektor"
#~ msgid "White Connector"
#~ msgstr "Biely konektor"
#~ msgid "Black Connector"
#~ msgstr "Čierny konektor"
#~ msgid "Gray Connector"
#~ msgstr "Šedý konektor"
#~ msgid "Orange Connector"
#~ msgstr "Oranžový konektor"
#~ msgid "Red Connector"
#~ msgstr "Červený konektor"
#~ msgid "Yellow Connector"
#~ msgstr "Žltý konektor"
#~ msgid "Green Front Panel Connector"
#~ msgstr "Zelený konektor na prednom paneli"
#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
#~ msgstr "Ružový konektor na prednom paneli"
#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
#~ msgstr "Modrý konektor na prednom paneli"
#~ msgid "White Front Panel Connector"
#~ msgstr "Biely konektor na prednom paneli"
#~ msgid "Black Front Panel Connector"
#~ msgstr "Čierny konektor na prednom paneli"
#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
#~ msgstr "Šedý konektor na prednom paneli"
#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
#~ msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli"
#~ msgid "Red Front Panel Connector"
#~ msgstr "Červený konektor na prednom paneli"
#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
#~ msgstr "Žltý konektor na prednom paneli"
#~ msgid "Downmix"
#~ msgstr "Zmixovať"
#~ msgid "Virtual Mixer Input"
#~ msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"
#~ msgid "Virtual Mixer Output"
#~ msgstr "Výstup virtuálneho mixéra"
#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
#~ msgstr "Kanály virtuálneho mixéra"
#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "%s Funkcia"
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Zariadenie "
#~ "už používa iná aplikácia."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
#~ "open the device."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Nemáte "
#~ "oprávnenie na otvorenie tohto zariadenia."
#~ msgid "Could not open audio device for playback."
#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
#~ "System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Túto "
#~ "verziu Open Sound System nepodporuje tento prvok."
#~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje prehrávanie."
#~ msgid "Audio playback error."
#~ msgstr "Chyba prehrávania zvuku."
#~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje záznam."
#~ msgid "Error recording from audio device."
#~ msgstr "Chyba pri zázname zo zvukového zariadenia."
#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Vnútorná chyba časovača."

View file

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View file

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

356
po/sv.po
View file

@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -58,11 +59,360 @@ msgstr "Kunde inte få inställningar från framändsenheten \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Internt klockfel."
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering. Denna version av Open "
#~ "Sound System stöds inte av detta element."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volym"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Övergripande"
#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Fram"
#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "Bak"
#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "Hörlurar"
# LFE=lågfrekvenseffekter
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Center"
#~ msgid "LFE"
#~ msgstr "LFE"
#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "Surround"
#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Sida"
#~ msgid "Built-in Speaker"
#~ msgstr "Inbyggd högtalare"
#~ msgid "AUX 1 Out"
#~ msgstr "AUX 1 ut"
#~ msgid "AUX 2 Out"
#~ msgstr "AUX 2 ut"
#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "AUX ut"
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bas"
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Diskant"
#~ msgid "3D Depth"
#~ msgstr "3D-djup"
#~ msgid "3D Center"
#~ msgstr "3D-center"
#~ msgid "3D Enhance"
#~ msgstr "3D-förbättring"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
#~ msgid "Line Out"
#~ msgstr "Linje ut"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Linje in"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Intern cd"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video in"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 in"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 in"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX in"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "Inspelningsförstärkning"
#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "Utgångsförstärkning"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofonförstärkning"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Vändslinga"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostik"
#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "Basförstärkning"
#~ msgid "Playback Ports"
#~ msgstr "Uppspelningsportar"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Ingång"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Inspelningskälla"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Monitorkälla"
#~ msgid "Keyboard Beep"
#~ msgstr "Tangentbordspip"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"
#~ msgid "Simulate Stereo"
#~ msgstr "Simulera stereo"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"
#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "Surroundljud"
#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "Mikrofonförstärkning"
#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "Högtalarkälla"
#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "Mikrofonkälla"
#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "Jack"
# LFE=lågfrekvenseffekter
#~ msgid "Center / LFE"
#~ msgstr "Center / LFE"
#~ msgid "Stereo Mix"
#~ msgstr "Stereomix"
#~ msgid "Mono Mix"
#~ msgstr "Monomix"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Ingångsmix"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF in"
#~ msgid "SPDIF Out"
#~ msgstr "SPDIF ut"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofon 1"
#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "Mikrofon 2"
#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "Digital ut"
#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "Digital in"
#~ msgid "HDMI"
#~ msgstr "HDMI"
#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Modem"
# Denna är svår att tolka
#~ msgid "Handset"
#~ msgstr "Telefonlur"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Annan"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ingen"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "På"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Av"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Tyst"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Snabb"
#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "Mycket låg"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Låg"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Medel"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Hög"
#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "Mycket hög"
#~ msgid "Production"
#~ msgstr "Produktion"
#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "Frontpanelsmikrofon"
#~ msgid "Front Panel Line In"
#~ msgstr "Linje-in på frontpanel"
#~ msgid "Front Panel Headphones"
#~ msgstr "Hörlurar på frontpanel"
#~ msgid "Front Panel Line Out"
#~ msgstr "Linje-ut på frontpanel"
#~ msgid "Green Connector"
#~ msgstr "Grön kontakt"
#~ msgid "Pink Connector"
#~ msgstr "Rosa kontakt"
#~ msgid "Blue Connector"
#~ msgstr "Blå kontakt"
#~ msgid "White Connector"
#~ msgstr "Vit kontakt"
#~ msgid "Black Connector"
#~ msgstr "Svart kontakt"
#~ msgid "Gray Connector"
#~ msgstr "Grå kontakt"
#~ msgid "Orange Connector"
#~ msgstr "Orange kontakt"
#~ msgid "Red Connector"
#~ msgstr "Röd kontakt"
#~ msgid "Yellow Connector"
#~ msgstr "Gul kontakt"
#~ msgid "Green Front Panel Connector"
#~ msgstr "Grön frontpanelskontakt"
#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
#~ msgstr "Rosa frontpanelskontakt"
#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
#~ msgstr "Blå frontpanelskontakt"
#~ msgid "White Front Panel Connector"
#~ msgstr "Vit frontpanelskontakt"
#~ msgid "Black Front Panel Connector"
#~ msgstr "Svart frontpanelskontakt"
#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
#~ msgstr "Grå frontpanelskontakt"
#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
#~ msgstr "Orange frontpanelskontakt"
#~ msgid "Red Front Panel Connector"
#~ msgstr "Röd frontpanelskontakt"
#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
#~ msgstr "Gul frontpanelskontakt"
#~ msgid "Spread Output"
#~ msgstr "Spridd utgång"
#~ msgid "Downmix"
#~ msgstr "Nedmixning"
#~ msgid "Virtual Mixer Input"
#~ msgstr "Virtuell mixeringång"
#~ msgid "Virtual Mixer Output"
#~ msgstr "Virtuell mixerutgång"
#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
#~ msgstr "Virtuella mixerkanaler"
#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "%s-funktion"
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"
#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Internt klockfel."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett "
#~ "annat program."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
#~ "open the device."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
#~ "öppna enheten."
#~ msgid "Could not open audio device for playback."
#~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
#~ "System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
#~ "System stöds inte av detta element."
#~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
#~ msgid "Audio playback error."
#~ msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
#~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
#~ msgid "Error recording from audio device."
#~ msgstr "Fel vid inspelning från ljudenhet."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""

View file

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View file

@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr ""

354
po/vi.po
View file

@ -5,12 +5,13 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.16.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.17.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-13 18:52+1030\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 22:09+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -60,8 +61,351 @@ msgstr "Không thể lấy thiết lập từ thiết bị giao diện « %s ».
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng. Phiên "
#~ "bản Hệ thống Âm thanh Mở này không được yếu tố này hỗ trợ."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Âm"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Chủ"
#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Trước"
#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "Sau"
#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "Tai nghe"
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Giữa"
#~ msgid "LFE"
#~ msgstr "LFE"
#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "Vòm"
#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Bên"
#~ msgid "Built-in Speaker"
#~ msgstr "Loa dựng sẵn"
#~ msgid "AUX 1 Out"
#~ msgstr "AUX 1 Ra"
#~ msgid "AUX 2 Out"
#~ msgstr "AUX 2 Ra"
#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "AUX Ra"
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Trầm"
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Cao"
#~ msgid "3D Depth"
#~ msgstr "Sâu 3D"
#~ msgid "3D Center"
#~ msgstr "Giữa 3D"
#~ msgid "3D Enhance"
#~ msgstr "Tăng cường 3D"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Điện thoại"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Máy vi âm"
#~ msgid "Line Out"
#~ msgstr "Dây Ra"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Dây Vào"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "CD nội bộ"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Phim Vào"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 Vào"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 Vào"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX Vào"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "Khuếch đại Thu"
#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "Khuếch đại Xuất"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Tăng Máy vi âm"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Mạch nội bộ"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Chẩn đoán"
#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "Tăng Trầm"
#~ msgid "Playback Ports"
#~ msgstr "Cổng Phát lại"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Vào"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Nguồn Thu"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Nguồn Màn hình"
#~ msgid "Keyboard Beep"
#~ msgstr "Bíp Bàn phím"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Màn hình"
#~ msgid "Simulate Stereo"
#~ msgstr "Mô phỏng Âm lập thể"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Âm lập thể"
#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "Âm thanh Vòm"
#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "Khuếch đại Máy vi âm"
#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "Nguồn Loa"
#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "Nguồn Máy vi âm"
#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "Ổ cắm"
#~ msgid "Center / LFE"
#~ msgstr "Giữa/LFE"
#~ msgid "Stereo Mix"
#~ msgstr "Trộn Âm lập thể"
#~ msgid "Mono Mix"
#~ msgstr "Trộn Nguồn đơn"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Trộn Đầu vào"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF Vào"
#~ msgid "SPDIF Out"
#~ msgstr "SPDIF Ra"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Máy vi âm 1"
#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "Máy vi âm 2"
#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "Thuật số Ra"
#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "Thuật số Vào"
#~ msgid "HDMI"
#~ msgstr "HDMI"
#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Bộ điều giải"
#~ msgid "Handset"
#~ msgstr "Cầm tay"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Khác"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Không có"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Bật"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Tắt"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Câm"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Nhanh"
#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "Rất thấp"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Thấp"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Vừa"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Cao"
#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "Rất cao"
#~ msgid "Production"
#~ msgstr "Sản xuất"
#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "Máy vi âm bảng trước"
#~ msgid "Front Panel Line In"
#~ msgstr "Dây vào bảng trước"
#~ msgid "Front Panel Headphones"
#~ msgstr "Tai nghe bảng trước"
#~ msgid "Front Panel Line Out"
#~ msgstr "Dây ra bảng trước"
#~ msgid "Green Connector"
#~ msgstr "Đầu kẹp lục"
#~ msgid "Pink Connector"
#~ msgstr "Đầu kẹp hồng"
#~ msgid "Blue Connector"
#~ msgstr "Đầu kẹp xanh"
#~ msgid "White Connector"
#~ msgstr "Đầu kẹp trắng"
#~ msgid "Black Connector"
#~ msgstr "Đầu kẹp đen"
#~ msgid "Gray Connector"
#~ msgstr "Đầu kẹp xám"
#~ msgid "Orange Connector"
#~ msgstr "Đầu kẹp cam"
#~ msgid "Red Connector"
#~ msgstr "Đầu kẹp đỏ"
#~ msgid "Yellow Connector"
#~ msgstr "Đầu kẹp vàng"
#~ msgid "Green Front Panel Connector"
#~ msgstr "Đầu kẹp lục bảng trước"
#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
#~ msgstr "Đầu kẹp hồng bảng trước"
#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
#~ msgstr "Đầu kẹp xanh bảng trước"
#~ msgid "White Front Panel Connector"
#~ msgstr "Đầu kẹp trắng bảng trước"
#~ msgid "Black Front Panel Connector"
#~ msgstr "Đầu kẹp đen bảng trước"
#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
#~ msgstr "Đầu kẹp xám bảng trước"
#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
#~ msgstr "Đầu kẹp cam bảng trước"
#~ msgid "Red Front Panel Connector"
#~ msgstr "Đầu kẹp đỏ bảng trước"
#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
#~ msgstr "Đầu kẹp vàng bảng trước"
#~ msgid "Spread Output"
#~ msgstr "Giăng ra kết xuất"
#~ msgid "Downmix"
#~ msgstr "Trộn xuống"
#~ msgid "Virtual Mixer Input"
#~ msgstr "Đầu vào Trộn Ảo"
#~ msgid "Virtual Mixer Output"
#~ msgstr "Đầu ra Trộn Ảo"
#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
#~ msgstr "Kênh Trộn Ảo"
#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "Hàm %s"
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"
#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Lỗi đồng hồ nội bộ."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Thiết bị này đang được ứng "
#~ "dụng khác sử dụng."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
#~ "open the device."
#~ msgstr ""
#~ "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Bạn không có quyền mở thiết "
#~ "bị này."
#~ msgid "Could not open audio device for playback."
#~ msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
#~ "System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Phiên bản Hệ thống Âm thanh "
#~ "Mở này không được yếu tố này hỗ trợ."
#~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng phát lại."
#~ msgid "Audio playback error."
#~ msgstr "Lỗi phát lại âm thanh."
#~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng thu."
#~ msgid "Error recording from audio device."
#~ msgstr "Lỗi thu từ thiết bị âm thanh."

View file

@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.16.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 18:12中国标准时间\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"