gstreamer/po/cs.po

276 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Czech translation of gst-plugins-bad.
2009-03-10 00:22:55 +00:00
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 the author(s) of gst-plugins-bad.
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# This file is put in the public domain.
2013-09-19 07:46:34 +00:00
#
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
2009-03-10 00:22:55 +00:00
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009.
2015-06-07 07:36:21 +00:00
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2015.
2013-09-19 07:46:34 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2015-12-24 11:23:00 +00:00
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
2015-09-25 21:01:35 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:59+0200\n"
2015-12-24 11:23:00 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 20:54+0200\n"
2013-09-19 07:46:34 +00:00
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
2010-05-26 11:36:21 +00:00
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2015-06-24 09:15:46 +00:00
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gl/gstgltestsrc.c:673
2014-07-19 10:47:43 +00:00
msgid "format wasn't negotiated before get function"
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgstr "formát nebyl vyjednán před získáním funkce"
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:5
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "default GStreamer sound events audiosink"
msgstr "výchozí zvukový cíl GStreamer pro zvukové události"
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:6
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:19
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:32
msgid "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial pipeline instead of just one element."
msgstr "GStreamer umí přehrávat zvuk pomocí mnoha výstupních prvků. Možné volby jsou osssink, pulsesink a alsasink. Zvukovým cílem může být namísto jednoho elementu i částečná roura."
2015-06-07 07:36:21 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:13
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
msgstr "popis výchozího zvukového cíle pro zvukové události GStreamer"
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:14
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:27
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:40
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "Describes the selected audiosink element."
msgstr "Popisuje vybraný element sloužící jako cíl pro zvuk."
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:18
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
msgstr "výchozí zvukový cíl GStreamer pro hlasové konference a videokonference"
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:26
msgid "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
msgstr "popis výchozího zvukového cíle GStreamer pro hlasové konference a videokonference"
2015-06-07 07:36:21 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:31
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
msgstr "výchozí zvukový cíl GStreamer pro hudbu a filmy"
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:39
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
msgstr "popis výchozího zvukového cíle GStreamer pro hudbu a filmy"
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:44
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "default GStreamer videosink"
msgstr "výchozí cíl videa GStreamer"
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:45
msgid "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
msgstr "GStreamer umí přehrávat video pomocí mnoha výstupních prvků. Možné volby jsou xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink a aasink. Cílem videa může být namísto právě jednoho elementu i částečná roura."
2015-06-07 07:36:21 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:52
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "description for default GStreamer videosink"
msgstr "popis výchozího cíle videa GStreamer"
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:53
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "Describes the selected videosink element."
msgstr "Popisuje vybraný element sloužící jako cíl pro video."
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:57
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "default GStreamer audiosrc"
msgstr "výchozí zdroj zvuku GStreamer"
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:58
msgid "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial pipeline instead of just one element."
msgstr "GStreamer umí nahrávat zvuk pomocí mnoha vstupních prvků. Možné volby jsou osssrc, pulsesrc a alsasrc. Zvukovým zdrojem může být namísto právě jednoho elementu i částečná roura."
2015-06-07 07:36:21 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:65
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "description for default GStreamer audiosrc"
msgstr "popis pro výchozí zdroj zvuku GStreamer"
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:66
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "Describes the selected audiosrc element."
msgstr "Popisuje vybraný element sloužící jako zdroj zvuku."
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:70
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "default GStreamer videosrc"
msgstr "výchozí zdroj videa GStreamer"
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:71
msgid "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a partial pipeline instead of just one element."
msgstr "GStreamer umí nahrávat video pomocí mnoha vstupních prvků. Možné volby jsou v4lsrc, v4l2src a videotestsrc. Zdrojem videa může být namísto právě jednoho elementu i částečná roura."
2015-06-07 07:36:21 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:77
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "description for default GStreamer videosrc"
msgstr "popis pro výchozí zdroj videa GStreamer"
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:78
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "Describes the selected videosrc element."
msgstr "Popisuje vybraný element sloužící jako zdroj videa."
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:82
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "default GStreamer visualization"
msgstr "výchozí vizualizace GStreamer"
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:83
msgid "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of just one element."
msgstr "GStreamer umí do roury vložit vizualizační zásuvný modul, aby prováděl změny zvukových proudů ve snímcích videa. Možné volby jsou goom, goom2k1 a synaesthesia. Vizualizačním zásuvným modulem může být namísto právě jednoho elementu i částečná roura."
2015-06-07 07:36:21 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:90
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "description for default GStreamer visualization"
msgstr "popis pro výchozí vizualizaci GStreamer"
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:91
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "Describes the selected visualization element."
msgstr "Popisuje vybraný vizualizační element."
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/opencv/gsttemplatematch.c:442
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "OpenCV failed to load template image"
2015-06-24 09:15:46 +00:00
msgstr "OpenCV selhalo při načítání obrazu šablony"
2014-07-19 10:47:43 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:362
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nezdařilo se přečtení informací o titulu DVD."
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:368
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení DVD „%s“."
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:374
msgid "Failed to set PGC based seeking."
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Nezdařilo se nastavení hledání založeného na PGC."
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1166
msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
msgstr "Nezdařilo se čtení DVD. Může to být tím, že je DVD šifrováno a knihovna pro dešifrování DVD není nainstalována."
2010-11-01 15:53:31 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1171 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1180
2010-11-01 15:53:31 +00:00
msgid "Could not read DVD."
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Nezdařilo se čtení DVD."
2010-11-01 15:53:31 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:380
#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:525
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "This file contains no playable streams."
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Tento soubor neobsahuje žádný proud, který by šel přehrát."
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769
2014-05-03 15:24:17 +00:00
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgstr "Nezdařilo se otevření proudu zvukového souboru ke čtení."
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:321
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Could not establish connection to sndio"
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Nelze ustanovit spojení se sndio"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:328
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Failed to query sndio capabilities"
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Selhalo dotázání sndio na podporované funkce"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:422
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Could not configure sndio"
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Nelze nastavit sndio"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:428
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Could not start sndio"
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Nelze spustit sndio"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: gst/aiff/aiffparse.c:1458
2009-11-23 09:32:41 +00:00
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnitřní chyba datového toku."
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1832
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
2015-12-24 11:23:00 +00:00
msgstr "Vygenerovaný soubor má delší čas videa vloženého před začátek (preroll) než je délka celého jeho proudu"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1876
#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:282 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:271
2013-07-11 14:31:22 +00:00
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Schází prvek „%s“ zkontrolujte svoji instalaci systému GStreamer."
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:364
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
2015-12-24 11:23:00 +00:00
msgstr "Umístění souboru je nastavené prázdné, nastavte jej prosím na platný název souboru"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:584
2015-08-19 09:52:18 +00:00
msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
2015-06-24 09:15:46 +00:00
msgstr "Nelze vytvořit prvek digitalzoom"
2015-06-07 07:36:21 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1040
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Formát podřízeného obrázku nebyl nastaven před datovým tokem"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2081
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr "Selhalo získání adresy URL fragmentu."
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2282
#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2446
#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1342 gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1346
#: gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:736
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Chyba proudu vnitřních dat."
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2383
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "Couldn't download fragments"
msgstr "Nelze stáhnout fragmenty"
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "K zápisu nebyl zadán žádný název souboru."
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300
2013-07-11 14:31:22 +00:00
#, c-format
msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
2015-12-24 11:23:00 +00:00
msgstr "Zadaný název souboru „%s“ nelze převést do kódování místních názvů souborů."
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307
2015-06-07 07:36:21 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nezdařilo se otevření souboru „%s“ k zápisu."
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1565 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1754
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Zařízení „%s“ neexistuje."
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1569
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení rozhraní „%s“."
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1583
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Ze zařízení rozhraní „%s“ se nezdařilo získat nastavení."
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1600
2015-06-07 07:36:21 +00:00
#, c-format
2014-05-03 15:24:17 +00:00
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
2015-12-24 11:23:00 +00:00
msgstr "Ze zařízení rozhraní „%s“ se nezdařilo vytvořit seznam doručovacích systémů."
2014-05-03 15:24:17 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1758
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Nezdařilo se otevření souboru „%s“ ke čtení."
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: sys/dvb/parsechannels.c:168
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Nelze najít soubor s nastavením kanálů DVB"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: sys/dvb/parsechannels.c:171
2013-09-19 07:46:34 +00:00
#, c-format
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Nelze načíst soubor s nastavením kanálu DVB: %s"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: sys/dvb/parsechannels.c:180
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Soubor s nastavením kanálů DVB neobsahuje žádné kanály"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2015-12-24 11:23:00 +00:00
#: sys/dvb/parsechannels.c:456
2013-07-11 14:31:22 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
2013-09-19 07:46:34 +00:00
msgstr "Nelze najít podrobnosti ke kanálu DVB %s"