2007-06-23 11:22:39 +00:00
|
|
|
# Vietnamese translation for GST Plugins Ugly.
|
2014-07-11 06:53:12 +00:00
|
|
|
# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
|
2008-11-19 13:59:12 +00:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
|
2010-05-26 10:52:53 +00:00
|
|
|
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010.
|
2014-07-11 06:53:12 +00:00
|
|
|
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014.
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
#
|
2005-01-27 16:44:02 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-07-11 06:53:12 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.3.90\n"
|
2009-06-18 07:04:40 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
2014-07-11 09:13:39 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 11:09+0200\n"
|
2014-07-11 06:53:12 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 09:20+0700\n"
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
2010-05-26 10:52:53 +00:00
|
|
|
"Language: vi\n"
|
2005-01-27 16:44:02 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2007-06-23 11:22:39 +00:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2005-01-27 16:44:02 +00:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2007-06-23 11:22:39 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2014-07-11 06:53:12 +00:00
|
|
|
"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
|
2009-03-10 00:22:35 +00:00
|
|
|
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
2008-02-20 23:51:56 +00:00
|
|
|
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
msgid "Could not read from CD."
|
2008-11-19 13:59:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Không thể đọc từ đĩa CD."
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
2008-11-19 13:59:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Không thể mở thiết bị đĩa CD để đọc."
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Đây không phải là một đĩa CD âm nhạc."
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
msgid "Could not open DVD"
|
|
|
|
msgstr "Không thể mở đĩa DVD"
|
|
|
|
|
2007-06-23 11:22:39 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-14 11:06:29 +00:00
|
|
|
msgid "Could not open DVD title %d"
|
2007-06-23 11:22:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Không thể mở đĩa DVD tên %d"
|
2005-01-27 16:44:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-14 11:06:29 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Gặp lỗi khi nhảy đến chương %d của đĩa DVD tên %d"
|
2005-01-27 16:44:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-06-18 07:04:40 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
|
|
|
"element"
|
2014-07-11 06:53:12 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể mở đĩa DVD tên %d. Phần tử này không hỗ trợ tiêu đề tương tác."
|
2005-01-27 16:44:02 +00:00
|
|
|
|
2010-10-22 08:17:40 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
|
|
|
|
"decryption library is not installed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-07-11 06:53:12 +00:00
|
|
|
"Không thể đọc đĩa DVD. Nguyên nhân có thể là DVD đã bị mã hóa và thư viện "
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
"giải mã DVD chưa được cài đặt."
|
2010-10-22 08:17:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not read DVD."
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Không thể đọc đĩa DVD."
|
2010-10-22 08:17:40 +00:00
|
|
|
|
2011-11-11 01:30:11 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-07-11 06:53:12 +00:00
|
|
|
"Gặp lỗi khi cấu hình bộ giải mã âm thanh mp3 của LAME. Hãy kiểm tra các tham "
|
|
|
|
"số giải mã."
|
2006-12-10 21:27:03 +00:00
|
|
|
|
2007-06-19 10:21:25 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2009-06-18 07:04:40 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
|
|
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
"Không cho phép tỷ lệ đã yêu cầu %d kbit/giây cho thuộc tính “%s” nên tỷ lệ "
|
2009-06-18 07:04:40 +00:00
|
|
|
"bit bị thay đổi thành %d kbit/g."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Gặp lỗi khi cấu hình bộ biên mã TwoLAME. Hãy kiểm tra lại các tham số giải "
|
|
|
|
"mã."
|
2007-06-19 10:21:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This stream contains no data."
|
2007-06-23 11:22:39 +00:00
|
|
|
msgstr "Luồng này không chứa dữ liệu."
|
2007-06-19 10:21:25 +00:00
|
|
|
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
2008-11-19 13:59:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
|