mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2025-02-17 03:35:21 +00:00
Update .po files
Original commit message from CVS: Update .po files
This commit is contained in:
parent
1ed8b1a8e6
commit
5eda8d523e
26 changed files with 724 additions and 387 deletions
42
po/af.po
42
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
|
@ -15,26 +15,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Toestel is nie oop nie."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -56,23 +70,23 @@ msgid ""
|
|||
"element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
|
@ -211,9 +225,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Luidspreker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
|
||||
|
||||
|
@ -235,9 +246,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Toestel is oop."
|
||||
|
||||
|
|
42
po/az.po
42
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -16,26 +16,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Avadanlıq açıq deyil."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -57,23 +71,23 @@ msgid ""
|
|||
"element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
|
@ -212,9 +226,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Spiker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
#~ msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" vfs faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
|
@ -236,9 +247,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Avadanlıq açıq deyil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Avadanlıq açıqdır."
|
||||
|
||||
|
|
55
po/bg.po
55
po/bg.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.7.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 21:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:12+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -16,27 +16,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Заглавната информация в DVD не може да бъде прочетена."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Част %d от DVD-то не може да бъде отворена"
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr "DVD-то не може да бъде отворено"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неправилна заглавна информация в DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заглавната информация в DVD не може да бъде прочетена."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Част %d от DVD-то не може да бъде отворена"
|
||||
msgstr "Устройството за DVD — „%s“, не може да бъде отворено."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не може да се зададе търсене на базата на PGC."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
|
||||
|
@ -58,12 +72,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Част %d от DVD-то не може да бъде отворена. Интерактивни части не се "
|
||||
"поддържат от този елемент"
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кодерът LAME не може да бъде настроен. Проверете настройките за кодиране."
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
|
@ -72,10 +86,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Поисканата честота в битове %d kbit/s за свойството „%s“ не е позволена. Тя "
|
||||
"бе променена на %d kbit/s."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr "Потокът не съдържа данни."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr "Този файл е шифриран и не може да бъде пуснат."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#~ msgstr "Този файл е шифриран и не може да бъде пуснат."
|
||||
|
|
42
po/cs.po
42
po/cs.po
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
# Czech translations of gst-plugins-ugly.
|
||||
# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Fondation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2007, 2008 the author(s) of gst-plugins-ugly.
|
||||
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
|
||||
|
@ -7,10 +7,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.6.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.8.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 23:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -18,25 +18,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se čtení z CD."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení CD ke čtení."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Disk není zvukovým CD."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření DVD"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr "Neplatná informace o titulu na DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se čtení informace o titulu u DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení DVD \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se připravit hledání založené na PGC."
|
||||
|
||||
|
@ -60,12 +72,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Nezdařilo se otevření titulu DVD %d. Interaktivní tituly nejsou tímto prvkem "
|
||||
"podporovány"
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nezdařilo se nastavení kodéru LAME. Je nutné zkontrolovat parametry kodéru."
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
|
@ -74,10 +86,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Požadovaný datový tok %d kilobitů za sekundu není u vlastnosti \"%s\" "
|
||||
"povolen. Datový tok byl změněn na %d kilobitů za sekundu."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr "Tento proud neobsahuje žádná data."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr "Tento soubor je šifrován a nelze jej přehrát."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Interní chyba datového proudu."
|
||||
|
|
41
po/da.po
41
po/da.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 03:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
@ -15,25 +15,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne dvd"
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne dvd-titel %d"
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne dvd"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne dvd-titel %d"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -57,22 +71,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Kunne ikke åbne dvd-titel %d. Interaktive titler er ikke understøttet i "
|
||||
"dette element"
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke konfigurere LAME-indkoderen. Kontroller dine indkoderparametre."
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr "Filen er krypteret og kan ikke afspilles."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#~ msgstr "Filen er krypteret og kan ikke afspilles."
|
||||
|
|
42
po/en_GB.po
42
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -14,26 +14,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Could not open CD device for reading."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Device is not open."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -55,23 +69,23 @@ msgid ""
|
|||
"element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
|
@ -214,9 +228,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Speaker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
#~ msgstr "Could not open CD device for reading."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
|
||||
|
@ -241,9 +252,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Device is not open."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Device is open."
|
||||
|
||||
|
|
45
po/es.po
45
po/es.po
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# translation of gst-plugins-ugly-0.10.6.2.po to Español
|
||||
# translation of gst-plugins-ugly-0.10.8.2.po to Español
|
||||
# spanish translation for gst-plugins-ugly
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
#
|
||||
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.6.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.8.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 17:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 09:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -17,25 +17,37 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "No se pudo leer del CD."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de CD para su lectura."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "El disco no es un CD de sonido."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el DVD"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr "Información del título del DVD no válida."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "No se pudo leer la información del título para el DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Falló abrir el dispositivo DVD «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr "Falló al establecer la búsqueda basada en PGC."
|
||||
|
||||
|
@ -59,13 +71,13 @@ msgstr ""
|
|||
"No se pudo abrir el título %d del DVD. Los títulos interactivos no están "
|
||||
"soportados por este elemento."
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falló al configurar el codificador LAME. Compruebe sus parámetros de "
|
||||
"codificación."
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
|
@ -74,10 +86,13 @@ msgstr ""
|
|||
"La tasa de bits %d kbps solicitada para la propiedad «%s» no está permitida. "
|
||||
"La tasa de bits se cambió a %d kbps."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr "Este medio no contiene datos."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr "Este archivo está cifrado y no se puede reproducir."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Error del flujo de datos interno."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#~ msgstr "Este archivo está cifrado y no se puede reproducir."
|
||||
|
|
46
po/fi.po
46
po/fi.po
|
@ -1,15 +1,18 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
|
||||
# Finnish messages for gst-plugins-ugly.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Ilkka Tuohela.
|
||||
# Copyright (C) 2008 Tommi Vainikainen.
|
||||
# Suomennos: http://gnome.fi/
|
||||
#
|
||||
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2007.
|
||||
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.8.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 08:35+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-16 14:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -18,25 +21,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Lukeminen CD:ltä ei onnistunut."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "CD-laitetta ei voitu avata luettavaksi."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Levy ei ole ääni-CD."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr "DVD:tä ei voitu avata"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr "DVD:llä on virheellisiä ohjelmatietoja."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Ohjelmatietoja ei voitu lukea DVD:ltä."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "DVD-laitetta \"%s\" ei voitu avata."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr "PGC-pohjaista siirtymistä ei voitu asettaa."
|
||||
|
||||
|
@ -60,11 +75,11 @@ msgstr ""
|
|||
"DVD:n ohjelmaa %d ei voitu avata. Tämä elementti ei tue interaktiivisia "
|
||||
"ohjelmia"
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr "LAME-kodekkia ei voitu määritellä. Tarkista kodekkiasetuksesi."
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
|
@ -73,10 +88,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Pyydetty bittinopeus %d kb/s ominaisuudelle \"%s\" ei ole sallittu. "
|
||||
"Bittinopeus asetettiin arvoon %d kb/s."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr "Virta ei sisällä tietoa."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr "Tiedosto on salattu eikä sitä voi toistaa."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#~ msgstr "Tiedosto on salattu eikä sitä voi toistaa."
|
||||
|
|
40
po/fr.po
40
po/fr.po
|
@ -6,35 +6,47 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.6.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.8.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 21:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 11:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Impossible de lire le CD."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique CD pour la lecture."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Le disque n'est pas un CD audio."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le DVD"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr "Le DVD contient des informations de titre non valides."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Impossible de lire les informations de titre sur le DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "L'ouverture du lecteur DVD « %s » a échoué."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr "La définition du positionnement basé sur PGC a échoué."
|
||||
|
||||
|
@ -58,12 +70,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossible d'ouvrir le titre %d du DVD. Les titres interactifs ne sont pas "
|
||||
"pris en charge par cet élément"
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La configuration du codeur LAME a échoué. Vérifiez vos paramètres de codage."
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
|
@ -72,10 +84,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Le débit binaire demandé de %d kbit/s pour la propriété « %s » n'est pas "
|
||||
"autorisé. Le débit binaire a été défini à %d kbits/s."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr "Ce flux ne contient aucune donnée."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr "Ce fichier est chiffré et ne peut pas être lu."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Erreur interne de flux de données."
|
||||
|
|
41
po/hu.po
41
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.7.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 03:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -17,25 +17,39 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "A DVD címinformációi nem olvashatók."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Nem nyitható meg a(z) %d. DVD cím"
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr "A DVD nem nyitható meg"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr "A DVD címinformációi érvénytelenek."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "A DVD címinformációi nem olvashatók."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Nem nyitható meg a DVD eszköz („%s”)."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr "A PGC alapú keresés beállítása meghiúsult."
|
||||
|
||||
|
@ -59,12 +73,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Nem nyitható meg a(z) %d. DVD cím. Ez az elem nem támogatja az interaktív "
|
||||
"címeket."
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A LAME kódoló beállítása meghiúsult. Ellenőrizze a kódolás beállításait."
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
|
@ -73,10 +87,13 @@ msgstr ""
|
|||
"A kért %d kbit/s bitsebesség nem engedélyezett a(z) „%s” tulajdonsághoz. A "
|
||||
"bitsebesség módosítva %d kbit/s-re."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr "Ez az adatfolyam nem tartalmaz adatokat."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr "Ez a fájl titkosítva van és nem játszható le."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#~ msgstr "Ez a fájl titkosítva van és nem játszható le."
|
||||
|
|
17
po/id.po
17
po/id.po
|
@ -4,10 +4,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.7.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.8.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-02 22:28+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 20:19+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -15,18 +15,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Tak dapat membaca informasi judul untuk DVD."
|
||||
msgstr "Tak dapat membaca dari CD."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Tak dapat membuka judul DVD %d"
|
||||
msgstr "Tak dapat membuka divais CD untuk dibaca."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cakram bukan CD Audio."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
|
@ -89,7 +87,4 @@ msgstr "Arus ini tidak berisi data."
|
|||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#~ msgstr "Berkas ini terenkripsi dan tak dapat diputar."
|
||||
msgstr "Galat arus data internal."
|
||||
|
|
41
po/it.po
41
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.6.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 22:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
@ -15,25 +15,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Impossibile leggere le informazioni sul titolo per il DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il titolo %d del DVD"
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il DVD"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr "Informazioni titolo non valide sul DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Impossibile leggere le informazioni sul titolo per il DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Apertura del device DVD «%s» fallita."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr "Impostazione del posizionamento basato su PGC fallita."
|
||||
|
||||
|
@ -58,14 +72,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossibile aprire il titolo %d del DVD. I titoli interattivi non sono "
|
||||
"supportati da questo elemento"
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fallita la configurazione dell'encoder LAME. Verificare i propri parametri "
|
||||
"di codifica."
|
||||
|
||||
# NEW
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
|
@ -75,10 +89,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Il bitrate è stato cambiato a %d kbit/s."
|
||||
|
||||
# NEW
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr "Questo stream non contiene alcun dato."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr "Questo file è cifrato e non può essere riprodotto."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#~ msgstr "Questo file è cifrato e non può essere riprodotto."
|
||||
|
|
41
po/lt.po
41
po/lt.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.7.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -17,25 +17,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Nepavyko perskaityti DVD įrašo informacijos."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti %d DVD įrašo"
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti DVD"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr "Netaisyklinga DVD įrašo informacija."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Nepavyko perskaityti DVD įrašo informacijos."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti DVD įrenginio „%s“."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr "Nepavyko nustatyti PGC paieškos."
|
||||
|
||||
|
@ -58,13 +72,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko atverti %d DVD įrašo. Šis elementas nepalaiko interaktyvių įrašų"
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko sukonfigūruoti LAME kodavimo programos. Patikrinkite kodavimo "
|
||||
"parametrus."
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
|
@ -73,10 +87,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Pageidautas bitų dažnis %d kbit/s savybei „%s“ neleidžiamas. Bitų dažnis "
|
||||
"pakeistas į %d kbit/s."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr "Šiame sraute nėra duomenų."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr "Šis failas užšifruotas ir negali būti parodytas."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#~ msgstr "Šis failas užšifruotas ir negali būti parodytas."
|
||||
|
|
41
po/nb.po
41
po/nb.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 14:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -14,25 +14,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lese tittelinformasjon for DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne DVD-tittel %d."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne DVD"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr "Ugyldig tittelinformasjon på DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lese tittelinformasjon for DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne DVD-enhet «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr "Kunne ikke sette PGC-basert søking."
|
||||
|
||||
|
@ -56,11 +70,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Kunne ikke åpne DVD-tittel %d. Interaktive titler er ikke støttet av dette "
|
||||
"elementet"
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr "Kunne ikke konfigurere LAME-koder. Sjekk parameterene for kodingen."
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
|
@ -69,10 +83,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Forespurt bitrate %d kbit/s for egenskap «%s» er ikke tillatt. Bitraten ble "
|
||||
"endret til %d kbit/s."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr "Denne strømmen inneholde ikke data."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr "Denne filen er kryptert og kan ikke spilles av."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#~ msgstr "Denne filen er kryptert og kan ikke spilles av."
|
||||
|
|
48
po/nl.po
48
po/nl.po
|
@ -1,40 +1,53 @@
|
|||
# translation of gst-plugins-ugly-0.10.6.2.po to Dutch
|
||||
# translation of gst-plugins-ugly-0.10.8.2.po to Dutch
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
|
||||
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.6.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.8.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 21:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 23:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Kan niet van de CD lezen."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Kan het CD-apparaat niet openen voor lezen."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "De schrijf is geen audio-CD"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr "Kan DVD niet openen"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr "Ongeldige titelinformatie op de DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Kan de titelinformatie van de DVD niet lezen."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Kan het DVD-apparaat '%s' niet openen."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr "Kan op PGC gebaseerd zoeken niet instellen."
|
||||
|
||||
|
@ -58,12 +71,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Kan de DVD-titel %d niet openen. Interactieve titels worden door dit element "
|
||||
"niet ondersteund"
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan de LAME-encoder niet configureren. Controleer uw encodingparameters."
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
|
@ -72,10 +85,13 @@ msgstr ""
|
|||
"De gevraagde bitsnelheid %d kbits/s voor eigenschap '%s' is niet toegestaan. "
|
||||
"De bitsnelheid is gewijzigd in %d kbits/s."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr "Deze stroom bevat geen gegevens."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr "Dit bestand is geëncrypt en kan niet afgespeeld worden."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Fout met interne gegevensstroom."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#~ msgstr "Dit bestand is geëncrypt en kan niet afgespeeld worden."
|
||||
|
|
42
po/or.po
42
po/or.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
|
@ -16,26 +16,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -57,23 +71,23 @@ msgid ""
|
|||
"element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
|
@ -215,9 +229,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
#~ msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
|
@ -241,9 +252,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇଚ୍ଛି."
|
||||
|
||||
|
|
40
po/pl.po
40
po/pl.po
|
@ -4,35 +4,47 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.6.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.8.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 19:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-16 18:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Odczyt z CD nie powiódł się."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia CD do odczytu."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Płyta nie jest płytą CD Audio."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr "Nie udało się otworzyć DVD"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr "Błędna informacja tytułowa na DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Nie udało się odczytać informacji tytułowej dla DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia DVD '%s'."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr "Nie udało się ustawić przemieszczania opartego na PGC."
|
||||
|
||||
|
@ -56,13 +68,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie udało się otworzyć tytułu DVD %d. Interaktywne tytułu nie są obsługiwane "
|
||||
"przez ten element"
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie udało się skonfigurować kodera LAME. Proszę sprawdzić parametry "
|
||||
"kodowania."
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
|
@ -71,10 +83,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Żądana prędkość bitowa %d kbit/s dla właściwości '%s' nie jest dozwolona. "
|
||||
"Prędkość bitowa zmieniona na %d kbit/s."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr "Ten strumień nie zawiera danych."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr "Ten plik jest zaszyfrowany i nie może być odtworzony."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."
|
||||
|
|
65
po/pt_BR.po
65
po/pt_BR.po
|
@ -1,39 +1,53 @@
|
|||
# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-ugly.
|
||||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
|
||||
# Raphael Higino <phhigino@gmail.com>, 2007.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
|
||||
# Raphael Higino <In memoriam>, 2007.
|
||||
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.8.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:19-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Higino <phhigino@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 21:53-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Não foi possível ler as informações do CD."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de CD para leitura."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "O disco não é um CD de áudio."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o DVD"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr "Informações de título no DVD inválidas."
|
||||
msgstr "As informações de título no DVD são inválidas."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Não foi possível ler informações de título para o DVD."
|
||||
msgstr "Não foi possível ler as informações de título do DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Falha ao abrir o dispositivo de DVD '%s'."
|
||||
msgstr "Falha ao abrir o dispositivo de DVD \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr "Falha ao definir busca baseada em PGC."
|
||||
|
||||
|
@ -46,7 +60,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o título %d do DVD"
|
|||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
||||
msgstr "Falha ao ir para o capítulo %d do título %d do DVD"
|
||||
msgstr "Falha ao avançar para o capítulo %d do título %d do DVD"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -55,27 +69,30 @@ msgid ""
|
|||
"element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível abrir o título %d do DVD. Títulos interativos não são "
|
||||
"suportados por este elemento."
|
||||
"suportados por este elemento"
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao configurar o codificador LAME. Verifique seus parâmetros de "
|
||||
"codificação."
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A taxa de bits %d kbits/s requisitada pela propriedade '%s' não é permitida. "
|
||||
"A taxa de bits foi alterada para %d kbits/s."
|
||||
"A taxa de bits, %d kbits/s, requisitada pela propriedade \"%s\" não é "
|
||||
"permitida. A taxa de bits foi alterada para %d kbits/s."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr "Este fluxo não contém dados."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr "Este arquivo está criptografado e não pode ser reproduzido."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#~ msgstr "Este arquivo está criptografado e não pôde ser reproduzido."
|
||||
|
|
41
po/ru.po
41
po/ru.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.6.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-03 10:10+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||
|
@ -14,25 +14,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Не удалось прочесть сведения о разделах для DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Не удалось открыть DVD-раздел %d"
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть DVD"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr "Неверные сведения о разделах на DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Не удалось прочесть сведения о разделах для DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Ошибка при открытии DVD-устройства «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr "Не удалось переключиться в режим PGC-позиционирования."
|
||||
|
||||
|
@ -56,12 +70,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Не удалось открыть DVD-раздел %d. Интерактивные разделы не поддерживаются "
|
||||
"этим элементом"
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка конфигурирования кодировщика LAME. Проверьте параметры кодирования."
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
|
@ -70,10 +84,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Запрошенный битрейт в %d кбит/с для свойства «%s» недопустим. Битрейт был "
|
||||
"изменён на %d кбит/с."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr "Поток не содержит данных."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr "Файл зашифрован и не может быть воспроизведён."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#~ msgstr "Файл зашифрован и не может быть воспроизведён."
|
||||
|
|
47
po/sk.po
47
po/sk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.6.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 14:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -19,25 +19,39 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa načítať informáciu o titule DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Zařízení není otevřeno."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť DVD"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr "Chybný titul na DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa načítať informáciu o titule DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť DVD zariadenie '%s'."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť preskočenie na báze PGC. "
|
||||
|
||||
|
@ -61,13 +75,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Nepodarilo sa otvoriť DVD titul %d. Interaktívne tituly nie sú podporované "
|
||||
"týmto prvkom"
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa nastaviť LAME enkodér. Skontrolujte svoje kódovacie "
|
||||
"nastavenia, prosím."
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
|
@ -76,13 +90,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Požadovaná bitová rýchlosť %d kbit/s pre vlastnosť '%s' nie je dovolená. "
|
||||
"Bitová rýchlosť bola nastavená na %d kbit/s."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr "Tento prúd neobsahuje žiadne údaje."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr "Tento súbor je šifrovaný a nedá sa prehrať."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#~ msgstr "Tento súbor je šifrovaný a nedá sa prehrať."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
@ -223,9 +240,6 @@ msgstr "Tento súbor je šifrovaný a nedá sa prehrať."
|
|||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Reproduktor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro čtení."
|
||||
|
||||
|
@ -249,9 +263,6 @@ msgstr "Tento súbor je šifrovaný a nedá sa prehrať."
|
|||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Zařízení není otevřeno."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Zařízení je otevřeno."
|
||||
|
||||
|
|
42
po/sq.po
42
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -14,26 +14,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -55,23 +69,23 @@ msgid ""
|
|||
"element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
|
@ -215,9 +229,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Zë folës"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
#~ msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
|
||||
|
||||
|
@ -241,9 +252,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
|
||||
|
||||
|
|
42
po/sr.po
42
po/sr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
|
@ -16,26 +16,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Уређај није отворен."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -57,23 +71,23 @@ msgid ""
|
|||
"element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
|
@ -212,9 +226,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Звучник"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
|
||||
|
||||
# Виртуелни Систем Датотека
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
|
||||
|
@ -237,9 +248,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Уређај није отворен."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Уређај је отворен."
|
||||
|
||||
|
|
46
po/sv.po
46
po/sv.po
|
@ -1,38 +1,51 @@
|
|||
# Swedish translation for gst-plugins-ugly.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
|
||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.6.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.8.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 20:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 23:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa från cd."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna dvd"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr "Ogiltig titelinformation på dvd."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr "Misslyckades med att ställa in PGC-baserad spolning."
|
||||
|
||||
|
@ -56,13 +69,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Kunde inte öppna dvd-titel %d. Interaktiva titlar stöds inte av det här "
|
||||
"elementet"
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misslyckades med att konfigurera LAME-kodaren. Kontrollera dina "
|
||||
"kodningsparametrar."
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
|
@ -71,10 +84,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Den begärda bitfrekvensen %d kbit/s för egenskapen \"%s\" tillåts inte. "
|
||||
"Bitfrekvensen ändrades till %d kbit/s."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr "Den här strömmen innehåller inget data."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Fel i intern dataström."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."
|
||||
|
|
41
po/uk.po
41
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 11:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -17,25 +17,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити DVD"
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити заголовок DVD %d"
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити DVD"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити заголовок DVD %d"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -59,11 +73,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Не вдається відкрити заголовок DVD %d. Інтерактивні заголовки не "
|
||||
"підтримуються цим елементом"
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr "Помилка при налаштовуванні кодера LAME. Перевірте параметри кодування."
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
|
@ -72,10 +86,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Запитайа швидкість потоку бітів %d кбіт/с для властивості '%s' є "
|
||||
"неприпустимою. Швидкість потоку бітів змінено на %d кбіт/с."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr "Потік не містить даних."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr "Файл зашифрований та не може бути відтворений."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#~ msgstr "Файл зашифрований та не може бути відтворений."
|
||||
|
|
41
po/vi.po
41
po/vi.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.7.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-11 20:55+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -17,25 +17,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Không thể đọc thông tin tựa đề đối với đĩa DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Không thể mở đĩa DVD tên %d"
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr "Không thể mở đĩa DVD"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr "Đĩa DVD có thông tin tựa đề sai."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Không thể đọc thông tin tựa đề đối với đĩa DVD."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Lỗi mở thiết bị đĩa DVD « %s »."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr "Lỗi đặt cách tìm nơi dựa vào PGC."
|
||||
|
||||
|
@ -57,11 +71,11 @@ msgid ""
|
|||
"element"
|
||||
msgstr "Không thể mở đĩa DVD tên %d. Phần tử này không hỗ trợ tên tương tác."
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr "Lỗi cấu hình bộ biên mã LAME. Hãy kiểm tra các tham số biên mã."
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
|
@ -70,10 +84,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Không cho phép tỷ lệ đã yêu cầu %d kbit/giây cho thuộc tính « %s » nên tỷ lệ "
|
||||
"bit bị thay đổi thành %d kbit/g."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr "Luồng này không chứa dữ liệu."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr "Tập tin này bị mật mã nên không chạy được."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#~ msgstr "Tập tin này bị mật mã nên không chạy được."
|
||||
|
|
40
po/zh_CN.po
40
po/zh_CN.po
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.6.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.8.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 12:17+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 21:17+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
|
||||
"sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -17,25 +17,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "无法读取CD。"
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "无法打开以读方式打开CD设备。"
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "盘类型不是音频CD。"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr "无法打开 DVD"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
||||
msgid "Invalid title information on DVD."
|
||||
msgstr "无效的 DVD 标题信息。"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "无法读取为 DVD 读取标题信息。"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "无法打开 DVD 设备 '%s'。"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
|
||||
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr "设置基于 PGC 的定位失败。"
|
||||
|
||||
|
@ -57,21 +69,21 @@ msgid ""
|
|||
"element"
|
||||
msgstr "无法打开 DVD 标题 %d. 这个元素不支持互动标题"
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:581
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
||||
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
msgstr "设置 LAME 编码器失败. 请检查你的编码参数."
|
||||
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:715
|
||||
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
msgstr "不允许的比特率 %d kbit/s 于 '%s'. 比特率已改变成 %d kbit/s."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
||||
msgid "This stream contains no data."
|
||||
msgstr "这个串流中没有包含数据."
|
||||
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr "这个文件是加密的, 不能播放."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "内部数据流错误。"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue