mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-23 08:46:40 +00:00
Update .po files
Original commit message from CVS: Update .po files
This commit is contained in:
parent
2af6229117
commit
80c73d537a
14 changed files with 754 additions and 852 deletions
115
po/af.po
115
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 11:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 13:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
|
@ -15,78 +15,76 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:577
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:584
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open DVD title %d"
|
||||
msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
|
||||
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
||||
"element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1931
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1007
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
|
||||
|
@ -200,9 +198,6 @@ msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
|
|||
#~ msgid "No filename given"
|
||||
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
|
||||
|
||||
|
|
115
po/az.po
115
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 11:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 13:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -16,78 +16,76 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:577
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:584
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open DVD title %d"
|
||||
msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
||||
"element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1931
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Fayl adı verilməyib."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1007
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi."
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı %d Hz-ə keçirilə bilmədi."
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" video avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı %d Hz-ə keçirilə bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
|
||||
|
@ -201,9 +199,6 @@ msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
|
|||
#~ msgid "No filename given"
|
||||
#~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
|
||||
|
||||
|
|
115
po/cs.po
115
po/cs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 11:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 13:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -18,78 +18,76 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:577
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:584
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open DVD title %d"
|
||||
msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
|
||||
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
||||
"element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1931
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Nezadán název souboru."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1007
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis."
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Nezadán název souboru."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis."
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis."
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program."
|
||||
|
@ -204,9 +202,6 @@ msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
|
|||
#~ msgid "No filename given"
|
||||
#~ msgstr "Nezadán název souboru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
#~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
|
||||
|
|
115
po/en_GB.po
115
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 11:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 13:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -14,78 +14,76 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:577
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:584
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open DVD title %d"
|
||||
msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
||||
"element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1931
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "No filename specified."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Error closing file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1007
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "No filename specified."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
|
@ -202,9 +200,6 @@ msgstr "Could not write to device \"%s\"."
|
|||
#~ msgid "No filename given"
|
||||
#~ msgstr "No filename given"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
#~ msgstr "Your oss device could not be probed correctly"
|
||||
|
|
115
po/hu.po
115
po/hu.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 11:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 13:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -14,78 +14,76 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:577
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:584
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open DVD title %d"
|
||||
msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
|
||||
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
||||
"element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1931
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Nincs fájlnév megadva."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1007
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" audioeszközt."
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Nincs fájlnév megadva."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt."
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt %d Hz-re."
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" audioeszközt."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" audioeszközt."
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" videoeszközt."
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt %d Hz-re."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" videoeszközt."
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" audioeszközt."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" videoeszközt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" videoeszközt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "A(z) \"%s\" OSS-eszközt már használja egy másik program."
|
||||
|
@ -202,9 +200,6 @@ msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
|
|||
#~ msgid "No filename given"
|
||||
#~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
#~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
|
||||
|
|
116
po/it.po
116
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 11:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 13:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
@ -15,78 +15,77 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:577
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:584
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open DVD title %d"
|
||||
msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
|
||||
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
||||
"element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1931
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Nessun nome di file specificato."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1007
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Nessun nome di file specificato."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
|
||||
|
@ -201,9 +200,6 @@ msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
|
|||
#~ msgid "No filename given"
|
||||
#~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
#~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
|
||||
|
|
92
po/nb.po
92
po/nb.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 11:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 13:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 15:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -14,78 +14,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1007
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:577
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:584
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open DVD title %d"
|
||||
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
||||
"element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunne ikke konfigurere lydenhet «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1931
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke konfigurere lydenhet «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
#~ msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
|
||||
|
@ -178,9 +149,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "No filename given"
|
||||
#~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Ingen enhet oppgitt."
|
||||
|
||||
|
|
115
po/nl.po
115
po/nl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 11:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 13:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
|
@ -15,78 +15,76 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:577
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:584
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open DVD title %d"
|
||||
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
||||
"element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1931
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1007
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
|
||||
|
@ -203,9 +201,6 @@ msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
|
|||
#~ msgid "No filename given"
|
||||
#~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
#~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
|
||||
|
|
115
po/or.po
115
po/or.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 11:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 13:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
|
@ -16,78 +16,76 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:577
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:584
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open DVD title %d"
|
||||
msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
||||
"element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1931
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1007
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି."
|
||||
|
@ -202,9 +200,6 @@ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ
|
|||
#~ msgid "No filename given"
|
||||
#~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
|
115
po/sq.po
115
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 11:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 13:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -14,78 +14,76 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:577
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:584
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open DVD title %d"
|
||||
msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
|
||||
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
||||
"element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1931
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1007
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
@ -202,9 +200,6 @@ msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
|
|||
#~ msgid "No filename given"
|
||||
#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
#~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
|
||||
|
|
115
po/sr.po
115
po/sr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 11:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 13:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
|
@ -16,78 +16,76 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:577
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:584
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open DVD title %d"
|
||||
msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
|
||||
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
||||
"element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1931
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Име датотеке није задато."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1007
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Име датотеке није задато."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
|
||||
|
@ -202,9 +200,6 @@ msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
|
|||
#~ msgid "No filename given"
|
||||
#~ msgstr "Име датотеке није задато."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Уређај није наведен."
|
||||
|
||||
|
|
121
po/sv.po
121
po/sv.po
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
|
||||
#
|
||||
# $Id: sv.po,v 1.19 2005/08/28 17:59:20 wingo Exp $
|
||||
# $Id: sv.po,v 1.20 2006/08/14 11:06:29 thomasvs Exp $
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 11:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 13:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 20:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,78 +16,77 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr "Kunde inte bygga rörledning"
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:577
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:584
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open DVD title %d"
|
||||
msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
|
||||
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
||||
"element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1931
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Inget filnamn angivet."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1007
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten \"%s\" för skrivning."
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Inget filnamn angivet."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte konfigurera ljudenheten \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte stänga styrenheten \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte konfigurera ljudenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte stänga vidoeenheten \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte skriva till enheten \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte stänga styrenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte stänga vidoeenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte skriva till enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
|
||||
|
@ -217,9 +216,6 @@ msgstr "Kunde inte skriva till enheten \"%s\"."
|
|||
#~ msgid "No filename given"
|
||||
#~ msgstr "Inget filnamn angivet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
#~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
|
||||
|
@ -1564,9 +1560,6 @@ msgstr "Kunde inte skriva till enheten \"%s\"."
|
|||
#~ msgid "Unknown extension, doing nothing"
|
||||
#~ msgstr "Okänd ändelse, gör ingenting"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not build pipeline"
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte bygga rörledning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving %s..."
|
||||
#~ msgstr "Sparar %s..."
|
||||
|
||||
|
|
115
po/uk.po
115
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 11:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 13:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -15,78 +15,76 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:577
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:584
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open DVD title %d"
|
||||
msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
|
||||
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
||||
"element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1931
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Не вказаний файл."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1007
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Відсутній або неправильний вхід звуку, AVI потік буде пошкоджений."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити звуковий пристрій \"%s\" для запису."
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Не вказаний файл."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити пристрій керування \"%s\" для запису."
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдається настроїти звуковий пристрій \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "Відсутній або неправильний вхід звуку, AVI потік буде пошкоджений."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Не вдається встановити частоту \"%s\" у %d Гц."
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається відкрити звуковий пристрій \"%s\" для запису."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдається закрити звуковий пристрій \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій керування \"%s\" для запису."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдається закрити пристрій керування \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається настроїти звуковий пристрій \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити відео пристрій \"%s\" для запису."
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається встановити частоту \"%s\" у %d Гц."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдається закрити відео пристрій \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається закрити звуковий пристрій \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається закрити пристрій керування \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається відкрити відео пристрій \"%s\" для запису."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається закрити відео пристрій \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "OSS пристрій \"%s\" вже використовується іншою програмою."
|
||||
|
@ -207,9 +205,6 @@ msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."
|
|||
#~ msgid "No filename given"
|
||||
#~ msgstr "Не вказано файл"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
#~ msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"
|
||||
|
|
127
po/vi.po
127
po/vi.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 11:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 13:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 17:17+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
|
||||
|
@ -16,80 +16,78 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để ghi."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để đọc."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
|
||||
msgid "No filename specified."
|
||||
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin."
|
||||
|
||||
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Đã không ghi được vào tập tin \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1007
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
||||
msgid "Could not open DVD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chưa có dữ liệu âm thanh nhập, hoặc dữ liệu âm thanh nhập không hợp lệ. Sẽ "
|
||||
"có dòng AVI hư."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Đã không mở được thiết bị âm thanh \"%s\" để ghi."
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:577
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:584
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open DVD title %d"
|
||||
msgstr "Đã không đóng được tập tin vfs \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Đã không mở được thiết bị điều khiển \"%s\" để ghi."
|
||||
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
|
||||
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Đã không định cầu hình được thiết bị âm thanh \"%s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
||||
"element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
msgstr "Đã không đặt được thiết bị âm thanh \"%s\" thành %d Hz."
|
||||
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1931
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Đã không đóng được thiết bị âm thanh \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để ghi."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Đã không đóng được thiết bị điều khiển \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Đã không mở được thiết bị ảnh động \"%s\" để ghi."
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để đọc."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Đã không đóng được thiết bị ảnh động \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin."
|
||||
|
||||
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Đã không ghi được vào thiết bị \"%s\"."
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không ghi được vào tập tin \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Chưa có dữ liệu âm thanh nhập, hoặc dữ liệu âm thanh nhập không hợp lệ. "
|
||||
#~ "Sẽ có dòng AVI hư."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị âm thanh \"%s\" để ghi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị điều khiển \"%s\" để ghi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không định cầu hình được thiết bị âm thanh \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Đã không đặt được thiết bị âm thanh \"%s\" thành %d Hz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị âm thanh \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị điều khiển \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị ảnh động \"%s\" để ghi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị ảnh động \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không ghi được vào thiết bị \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "Một chương trình khác đang sử dụng thiết bị OSS \"%s\"."
|
||||
|
@ -204,9 +202,6 @@ msgstr "Đã không ghi được vào thiết bị \"%s\"."
|
|||
#~ msgid "No filename given"
|
||||
#~ msgstr "Chưa nhập tên tập tin "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không đóng được tập tin vfs \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
#~ msgstr "Đã không dò được cho đúng thiết bị OSS của bạn"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue