gstreamer/po/en_GB.po

1328 lines
30 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of gstreamer messages to English (British).
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
2012-05-13 14:02:18 +00:00
"POT-Creation-Date: 2012-05-13 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
2010-06-17 09:34:51 +00:00
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Print the GStreamer version"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Make all warnings fatal"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Print available debug categories and exit"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid "LIST"
msgstr "LIST"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Disable coloured debugging output"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Disable debugging"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
msgid "PATHS"
msgstr "PATHS"
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
msgstr ""
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Print the GStreamer version"
msgid "Unknown option"
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Could not initialise supporting library."
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Could not close supporting library."
#, fuzzy
msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Could not close supporting library."
msgid "Encoding error."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
msgid "Resource not found."
msgstr "Resource not found."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Resource busy or not available."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Could not open resource for reading."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Could not open resource for writing."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Could not open resource for reading and writing."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Could not close resource."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Could not read from resource."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Could not write to resource."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Could not perform seek on resource."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Could not synchronise on resource."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Could not determine type of stream."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "The stream is of a different type than handled by this element."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Could not decode stream."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Could not encode stream."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Could not demultiplex stream."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Could not multiplex stream."
#, fuzzy
msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Stream is of the wrong format."
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "No error message for domain %s."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "No standard error message for domain %s and code %d."
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr ""
msgid "title"
msgstr "title"
msgid "commonly used title"
msgstr "commonly used title"
msgid "title sortname"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "commonly used title"
msgid "artist"
msgstr "artist"
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "person(s) responsible for the recording"
msgid "artist sortname"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "person(s) responsible for the recording"
msgid "album"
msgstr "album"
msgid "album containing this data"
msgstr "album containing this data"
msgid "album sortname"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album containing this data"
2009-09-11 22:21:30 +00:00
#, fuzzy
msgid "album artist"
msgstr "artist"
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr ""
msgid "album artist sortname"
msgstr ""
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr ""
msgid "date"
msgstr "date"
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "date the data was created (in Julian calendar days)"
2010-07-26 16:53:35 +00:00
#, fuzzy
msgid "datetime"
msgstr "date"
#, fuzzy
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
msgstr "date the data was created (in Julian calendar days)"
msgid "genre"
msgstr "genre"
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre this data belongs to"
msgid "comment"
msgstr "comment"
msgid "free text commenting the data"
msgstr "free text commenting the data"
#, fuzzy
msgid "extended comment"
msgstr "comment"
#, fuzzy
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr "free text commenting the data"
msgid "track number"
msgstr "track number"
msgid "track number inside a collection"
msgstr "track number inside a collection"
msgid "track count"
msgstr "track count"
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgid "disc number"
msgstr "disc number"
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "disc number inside a collection"
msgid "disc count"
msgstr "disc count"
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgid "location"
msgstr "location"
msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr ""
msgid "homepage"
msgstr ""
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
msgstr ""
msgid "description"
msgstr "description"
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "short text describing the content of the data"
msgid "version"
msgstr "version"
msgid "version of this data"
msgstr "version of this data"
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgid "organization"
msgstr "organisation"
msgid "copyright"
msgstr "copyright"
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "copyright notice of the data"
#, fuzzy
msgid "copyright uri"
msgstr "copyright"
#, fuzzy
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "copyright notice of the data"
2011-04-16 13:54:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "encoded by"
msgstr "encoder"
msgid "name of the encoding person or organization"
msgstr ""
msgid "contact"
msgstr "contact"
msgid "contact information"
msgstr "contact information"
msgid "license"
msgstr "licence"
msgid "license of data"
msgstr "licence of data"
#, fuzzy
msgid "license uri"
msgstr "licence"
#, fuzzy
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "licence of data"
msgid "performer"
msgstr "performer"
msgid "person(s) performing"
msgstr "person(s) performing"
msgid "composer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "person(s) responsible for the recording"
msgid "duration"
msgstr "duration"
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgid "codec"
msgstr "codec"
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec the data is stored in"
msgid "video codec"
msgstr "video codec"
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "codec the video data is stored in"
msgid "audio codec"
msgstr "audio codec"
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "codec the audio data is stored in"
2009-04-15 22:27:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "subtitle codec"
msgstr "video codec"
#, fuzzy
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "codec the video data is stored in"
#, fuzzy
msgid "container format"
msgstr "contact information"
#, fuzzy
msgid "container format the data is stored in"
msgstr "codec the data is stored in"
msgid "bitrate"
msgstr "bitrate"
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "exact or average bitrate in bits/s"
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominal bitrate"
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nominal bitrate in bits/s"
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimum bitrate"
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimum bitrate in bits/s"
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maximum bitrate"
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maximum bitrate in bits/s"
msgid "encoder"
msgstr "encoder"
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "encoder used to encode this stream"
msgid "encoder version"
msgstr "encoder version"
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "version of the encoder used to encode this stream"
msgid "serial"
msgstr "serial"
msgid "serial number of track"
msgstr "serial number of track"
msgid "replaygain track gain"
msgstr "replaygain track gain"
msgid "track gain in db"
msgstr "track gain in db"
msgid "replaygain track peak"
msgstr "replaygain track peak"
msgid "peak of the track"
msgstr "peak of the track"
msgid "replaygain album gain"
msgstr "replaygain album gain"
msgid "album gain in db"
msgstr "album gain in db"
msgid "replaygain album peak"
msgstr "replaygain album peak"
msgid "peak of the album"
msgstr "peak of the album"
#, fuzzy
msgid "replaygain reference level"
msgstr "replaygain track peak"
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr ""
msgid "language code"
msgstr ""
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
msgstr ""
msgid "language name"
msgstr ""
msgid "freeform name of the language this stream is in"
msgstr ""
msgid "image"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "image related to this stream"
msgstr "encoder used to encode this stream"
2010-03-03 19:49:34 +00:00
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
msgid "preview image"
msgstr ""
msgid "preview image related to this stream"
msgstr ""
msgid "attachment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "file attached to this stream"
msgstr "encoder used to encode this stream"
msgid "beats per minute"
msgstr ""
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr ""
msgid "keywords"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr "short text describing the content of the data"
#, fuzzy
msgid "geo location name"
msgstr "location"
msgid ""
2009-07-14 17:59:13 +00:00
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""
msgid "geo location latitude"
msgstr ""
msgid ""
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""
msgid "geo location longitude"
msgstr ""
msgid ""
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""
msgid "geo location elevation"
msgstr ""
msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""
2010-03-12 19:07:22 +00:00
#, fuzzy
msgid "geo location country"
msgstr "location"
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "geo location city"
msgstr "location"
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "geo location sublocation"
msgstr "location"
msgid ""
"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
"the neighborhood)"
msgstr ""
2010-09-23 19:57:49 +00:00
#, fuzzy
msgid "geo location horizontal error"
msgstr "location"
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
msgstr ""
2010-06-17 09:34:51 +00:00
#, fuzzy
msgid "geo location movement speed"
msgstr "location"
msgid ""
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "geo location movement direction"
msgstr "location"
msgid ""
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
"means the geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "geo location capture direction"
msgstr "location"
msgid ""
"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
"geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""
2010-03-03 19:49:34 +00:00
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
2010-01-06 20:08:48 +00:00
msgid "show name"
msgstr ""
msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
msgstr ""
2010-03-03 19:49:34 +00:00
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
2010-01-06 20:08:48 +00:00
msgid "show sortname"
msgstr ""
msgid ""
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "episode number"
msgstr "disc number"
msgid "The episode number in the season the media is part of"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "season number"
msgstr "disc number"
msgid "The season number of the show the media is part of"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "lyrics"
msgstr "licence"
msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
msgstr ""
msgid "composer sortname"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
msgstr "person(s) responsible for the recording"
msgid "grouping"
msgstr ""
msgid ""
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "user rating"
msgstr "duration"
msgid ""
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
"this media"
msgstr ""
2010-06-17 09:34:51 +00:00
msgid "device manufacturer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
msgstr "version of the encoder used to encode this stream"
msgid "device model"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Model of the device used to create this media"
msgstr "version of the encoder used to encode this stream"
#, fuzzy
msgid "application name"
msgstr "location"
#, fuzzy
msgid "Application used to create the media"
msgstr "version of the encoder used to encode this stream"
msgid "application data"
msgstr ""
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
msgstr ""
2010-06-26 16:47:55 +00:00
msgid "image orientation"
msgstr ""
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
2010-03-11 10:46:09 +00:00
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "specified empty bin \"%s\", not allowed"
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "no bin \"%s\", skipping"
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\""
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "could not link %s to %s"
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "no element \"%s\""
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "could not parse caps \"%s\""
msgid "link without source element"
msgstr "link without source element"
msgid "link without sink element"
msgstr "link without sink element"
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no source element for URI \"%s\""
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "no element to link URI \"%s\" to"
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no sink element for URI \"%s\""
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "empty pipeline not allowed"
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr ""
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
msgid "Filter caps"
msgstr ""
msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No file name specified for writing."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Error closing file \"%s\"."
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No file name specified for reading."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Failed after iterations as requested."
msgid "No Temp directory specified."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
#, fuzzy
msgid "Error while writing to download file."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
msgid "caps"
msgstr "caps"
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "detected capabilities in stream"
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
msgid "force caps"
msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Stream contains no data."
msgstr "album containing this data"
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr ""
msgid "readable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "writable"
msgstr "title"
msgid "controllable"
msgstr ""
2010-09-23 19:57:49 +00:00
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
msgstr ""
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
msgstr ""
msgid "changeable only in NULL or READY state"
msgstr ""
msgid "Blacklisted files:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Total count: "
msgstr "track count"
#, c-format
msgid "%d blacklisted file"
msgid_plural "%d blacklisted files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d blacklist entry"
msgid_plural "%d blacklist entries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "no element \"%s\""
msgid "Print list of blacklisted files"
msgstr ""
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
"plugins provide.\n"
" Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
#, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "no source element for URI \"%s\""
2011-04-16 13:54:00 +00:00
msgid "Index statistics"
msgstr ""
2009-07-14 17:59:13 +00:00
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
2009-07-14 17:59:13 +00:00
msgstr ""
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgid "FOUND TOC\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr ""
msgid "buffering..."
msgstr ""
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr ""
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr ""
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#, c-format
2009-04-15 22:27:31 +00:00
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
msgstr ""
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "no element \"%s\""
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Output tags (also known as metadata)"
msgid "Ouput TOC (chapters and editions)"
msgstr ""
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Output status information and property notifications"
2009-04-15 22:27:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do not print any progress information"
msgstr "Do not output status information of TYPE"
msgid "Output messages"
msgstr ""
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Do not output status information of TYPE"
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Do not install a fault handler"
2009-04-15 22:27:31 +00:00
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr ""
2011-04-16 13:54:00 +00:00
msgid "Gather and print index statistics"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr ""
2009-04-15 22:27:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr ""
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr ""
2009-04-15 22:27:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr ""
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr ""
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
2009-04-15 22:27:31 +00:00
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr ""
msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr ""
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr ""
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr ""
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Execution ended after %"
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr ""
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr ""
2009-04-15 22:27:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
2012-02-17 10:01:16 +00:00
#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
#~ msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FILE"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Do not install a fault handler"
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgid "SCHEDULER"
#~ msgstr "SCHEDULER"
#~ msgid "Registry to use"
#~ msgstr "Registry to use"
#~ msgid "REGISTRY"
#~ msgstr "REGISTRY"
#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
#~ msgstr "path list for loading plugins (separated by '%s')"
#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
#~ msgstr "Scheduler to use (default is '%s')"
2009-07-14 17:59:13 +00:00
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
#~ msgstr "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#~ msgstr "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
#~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "original location of file as a URI"
#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
#~ msgstr "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
#~ msgid ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
#~ msgid "Show plugin details"
#~ msgstr "Show plugin details"
#~ msgid "Show scheduler details"
#~ msgstr "Show scheduler details"
#~ msgid " iterations (sum %"
#~ msgstr " iterations (sum %"
#~ msgid " ns, average %"
#~ msgstr " ns, average %"
#~ msgid " ns, min %"
#~ msgstr " ns, min %"
#~ msgid " ns, max %"
#~ msgstr " ns, max %"
#~ msgid " ns).\n"
#~ msgstr " ns).\n"
#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
#~ msgstr "Number of times to iterate pipeline"
#~ msgid " Trying to run anyway.\n"
#~ msgstr " Trying to run anyway.\n"
#~ msgid "')"
#~ msgstr "')"
#~ msgid "' is the default)"
#~ msgstr "' is the default)"