mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-15 13:53:19 +00:00
0.10.23.2 pre-release
This commit is contained in:
parent
f18bee2d8a
commit
30528726bb
33 changed files with 3191 additions and 723 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ AC_PREREQ(2.52)
|
|||
dnl initialize autoconf
|
||||
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
|
||||
dnl releases only do Wall, git and prerelease does Werror too
|
||||
AC_INIT(GStreamer, 0.10.23.1,
|
||||
AC_INIT(GStreamer, 0.10.23.2,
|
||||
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GStreamer,
|
||||
gstreamer)
|
||||
AG_GST_INIT
|
||||
|
|
12
po/af.po
12
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
|
@ -594,7 +594,7 @@ msgid "geo location name"
|
|||
msgstr "ligging"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1011,14 +1011,6 @@ msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Interne GStreamer-fout: state change failed."
|
||||
|
||||
|
|
4
po/az.po
4
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -567,7 +567,7 @@ msgid "geo location name"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
4
po/be.po
4
po/be.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
|
@ -571,7 +571,7 @@ msgid "geo location name"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
114
po/bg.po
114
po/bg.po
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Bulgarian translation of gstreamer.
|
||||
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Fondation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Fondation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
||||
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
||||
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:08+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 07:37+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -357,19 +357,20 @@ msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
|||
msgstr "брой дискове в колекция, към която принадлежи този диск"
|
||||
|
||||
msgid "location"
|
||||
msgstr "местоположение"
|
||||
msgstr "адрес"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
|
||||
"is hosted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Произход на медията като адрес (мястото в Интернет, откъдето е оригиналният "
|
||||
"файл)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "homepage"
|
||||
msgstr "изображение"
|
||||
msgstr "сайт"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Страница в Интернет за тази медия (напр. сайт на изпълнител/филм)"
|
||||
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "описание"
|
||||
|
@ -458,13 +459,11 @@ msgstr "аудио кодер"
|
|||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "кодер, чрез който са съхранени аудио данните"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "subtitle codec"
|
||||
msgstr "видео кодер"
|
||||
msgstr "кодер за субтитрите"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "codec the subtitle data is stored in"
|
||||
msgstr "кодер, чрез който са съхранени видео данните"
|
||||
msgstr "кодер, чрез който са съхранени данните на субтитрите"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "container format"
|
||||
|
@ -565,11 +564,10 @@ msgid "preview image related to this stream"
|
|||
msgstr "изображение за преглед свързано с този поток"
|
||||
|
||||
msgid "attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "притурка"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "file attached to this stream"
|
||||
msgstr "изображение свързано с този поток"
|
||||
msgstr "файл прикачен към този поток"
|
||||
|
||||
msgid "beats per minute"
|
||||
msgstr "такта в минута"
|
||||
|
@ -578,46 +576,52 @@ msgid "number of beats per minute in audio"
|
|||
msgstr "брой тактове в минута в аудио"
|
||||
|
||||
msgid "keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ключови думи"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "comma separated keywords describing the content"
|
||||
msgstr "кратък текст — съдържание"
|
||||
msgstr "ключови думи за съдържанието, разделени със запетаи"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "geo location name"
|
||||
msgstr "местоположение"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "описание на мястото на запис или създаване на медията"
|
||||
|
||||
msgid "geo location latitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "географска широчина"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
|
||||
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
|
||||
"southern latitudes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"географска широчина на мястото на запис или създаване на медията в градуси "
|
||||
"според WGS84 (0 при екватора, отрицателна в южното полукълбо)"
|
||||
|
||||
msgid "geo location longitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "географска дължина"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
|
||||
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
|
||||
"negative values for western longitudes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"географска дължина на мястото на запис или създаване на медията в градуси "
|
||||
"според WGS84 (0 при Гринуич, Великобритания, отрицателна в западното "
|
||||
"полукълбо)"
|
||||
|
||||
msgid "geo location elevation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "географска височина"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
|
||||
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"географска височина на мястото на запис или създаване на медията в градуси "
|
||||
"според WGS84 (0 при средното морско равнище)"
|
||||
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
@ -803,10 +807,12 @@ msgstr ""
|
|||
"за автоматично инсталиране на приставки"
|
||||
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отпечатване на съдържанието на приставките"
|
||||
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отпечатване на поддържаните схеми за URI, както и елементите с тяхна "
|
||||
"реализация"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
|
@ -827,9 +833,8 @@ msgstr "ГРЕШКА: файлът с xml „%s“ не може да бъде
|
|||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: няма най-горен елемент за конвейер във файла „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: засега е позволен само един най-горен елемент."
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: засега е позволен само един най-горен елемент.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
|
@ -843,19 +848,19 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: елементът на име „%s“ н
|
|||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Получено е съобщение от елемента „%s“ (%s): "
|
||||
msgstr "Получен е EOS (край на потока) от елемент „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Получено е съобщение от елемента „%s“ (%s): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Получено е съобщение от елемента „%s“ (%s): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got message #%u (%s): "
|
||||
msgstr "Получено е съобщение от елемента „%s“ (%s): "
|
||||
msgstr "Получено съобщение #%"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
|
@ -891,9 +896,8 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от елемент %s: %s\n"
|
|||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Буфериран, изчаква се завършването на буферирането…\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr "буфериране… %d \r"
|
||||
msgstr "буфериране…"
|
||||
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Буферирането завърши, конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n"
|
||||
|
@ -902,11 +906,11 @@ msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
|||
msgstr "Буфериране, конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n"
|
||||
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преразпределяне на латентността…\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задаване на състоянието на %s по заявка на %s…\n"
|
||||
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n"
|
||||
|
@ -917,9 +921,8 @@ msgstr "Изходни съобщения за етикетите (метада
|
|||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Да се дават изходни съобщения за състоянието и промяната на свойства"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not print any progress information"
|
||||
msgstr "Да не се дават изходни съобщения от следните ВИДове за състоянието "
|
||||
msgstr "Да не се отпечатва информация за напредъка"
|
||||
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Изходни съобщения"
|
||||
|
@ -946,6 +949,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Принудително извеждане на EOS за източниците преди спирането на конвейера"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
|
@ -986,17 +990,16 @@ msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
|||
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да проработи.\n"
|
||||
|
||||
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включен е EOS при спиране — извеждане на EOS по конвейера\n"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for EOS...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изчакване на EOS…\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
|
||||
msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n"
|
||||
msgstr "Получен е край на поток: конвейерът се спира…\n"
|
||||
|
||||
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Възникна грешка при изчакването на EOS\n"
|
||||
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Изпълнението завърши след %"
|
||||
|
@ -1007,25 +1010,14 @@ msgstr "Конвейерът е в ГОТОВНОСТ…\n"
|
|||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Грешка при запис във файловия дескриптор „%d“."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Грешка при позициониране във файл „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "Файловият дескриптор „%d“ е неправилен."
|
||||
msgstr "Конвейерът се освобождава…\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: неуспех при промяната на състоянието."
|
||||
|
||||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "първоначално местоположение като адрес"
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Грешка при запис във файловия дескриптор „%d“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
#~ msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера…\n"
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "Файловият дескриптор „%d“ е неправилен."
|
||||
|
|
12
po/ca.po
12
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
|
@ -598,7 +598,7 @@ msgid "geo location name"
|
|||
msgstr "ubicació"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1018,14 +1018,6 @@ msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat."
|
||||
|
|
15
po/cs.po
15
po/cs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-12 12:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -579,8 +579,9 @@ msgstr "čarkami oddělená klíčová slova popisující obsah"
|
|||
msgid "geo location name"
|
||||
msgstr "název místa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"popisné místo čitelné člověkem nebo kde bylo médium nahráno nebo vytvořeno"
|
||||
|
@ -1014,19 +1015,15 @@ msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Interní chyba GStreameru: změna stavu selhala."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Chyba při zápisu do deksriptoru souboru \"%d\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Chyba při posunu v souboru \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "Deskriptor souboru \"%d\" není platný."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Interní chyba GStreameru: změna stavu selhala."
|
||||
|
||||
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
#~ msgstr "UVOLŇUJI rouru ...\n"
|
||||
|
||||
|
|
20
po/da.po
20
po/da.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 00:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
@ -591,7 +591,7 @@ msgid "geo location name"
|
|||
msgstr "sted"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1009,21 +1009,17 @@ msgstr "Rørledning sættes til NUL ...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Rørledning sættes til NUL ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Fejl under skrivning til filbeskriver \"%d\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Fejl under søgning i filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "Filbeskriver \"%d\" er ugyldig."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Intern GStreamer fejl: tilstandsændring mislykkedes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "oprindeligt sted for en fil som en URI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Fejl under skrivning til filbeskriver \"%d\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "Filbeskriver \"%d\" er ugyldig."
|
||||
|
||||
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
#~ msgstr "Rørledning renses ...\n"
|
||||
|
|
23
po/en_GB.po
23
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -602,7 +602,7 @@ msgid "geo location name"
|
|||
msgstr "location"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -850,9 +850,9 @@ msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
|
||||
|
@ -1016,18 +1016,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
||||
#~ msgstr "Disable accelerated CPU instructions"
|
||||
|
||||
|
@ -1046,6 +1034,9 @@ msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
|
|||
#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||
#~ msgstr "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
|
||||
#~ msgstr "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
|
||||
#~ msgstr "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
|
||||
|
||||
|
|
95
po/es.po
95
po/es.po
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# translation of gstreamer-0.10.21.3.po to Español
|
||||
# translation of gstreamer-0.10.22.2.po to Español
|
||||
# spanish translation for gstreamer
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
#
|
||||
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 20, 2009.
|
||||
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-11 14:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -367,12 +367,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Origen del medio como un URI (ubicación, donde está alojado el archivo o "
|
||||
"flujo original)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "homepage"
|
||||
msgstr "imagen"
|
||||
msgstr "página principal"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Página principal para este soporte (ej. página principal del artista o "
|
||||
"película)"
|
||||
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "descripción"
|
||||
|
@ -448,27 +449,25 @@ msgid "codec"
|
|||
msgstr "cídec"
|
||||
|
||||
msgid "codec the data is stored in"
|
||||
msgstr "el códec en el que están almacenados los datos"
|
||||
msgstr "códec en el que están almacenados los datos"
|
||||
|
||||
msgid "video codec"
|
||||
msgstr "códec de vídeo"
|
||||
|
||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||
msgstr "los datos del códec de vídeo se almacenan en"
|
||||
msgstr "códec en el que están almacenados los datos del vídeo"
|
||||
|
||||
msgid "audio codec"
|
||||
msgstr "códec de sonido"
|
||||
|
||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "los datos del códec de sonido se almacenan en"
|
||||
msgstr "códec en el que están almacenados los datos del sonido"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "subtitle codec"
|
||||
msgstr "códec de vídeo"
|
||||
msgstr "códec del subtítulo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "codec the subtitle data is stored in"
|
||||
msgstr "los datos del códec de vídeo se almacenan en"
|
||||
msgstr "códec en el que están almacenados los datos del subtítulo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "container format"
|
||||
|
@ -476,7 +475,7 @@ msgstr "información de contacto"
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "container format the data is stored in"
|
||||
msgstr "el códec en el que están almacenados los datos"
|
||||
msgstr "códec en el que están almacenados los datos"
|
||||
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr "tasa de bits"
|
||||
|
@ -589,8 +588,9 @@ msgstr "palabras clave separadas por comas describiendo el contenido"
|
|||
msgid "geo location name"
|
||||
msgstr "nombre de la geoubicación"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"descripción de la ubicación entendible por humanos o dónde se ha grabado o "
|
||||
|
@ -830,8 +830,7 @@ msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
|||
msgstr "No existe el elemento o complemento «%s»\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso: gst-xmllaunch <archivo.xml> [ propiedad.del.elemento=valor ... ]\n"
|
||||
msgstr "Uso: gst-xmllaunch <archivo.xml> [ propiedad.del.elemento=valor … ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
|
@ -843,10 +842,9 @@ msgstr ""
|
|||
"ERROR: no existe el elemento de nivel superior de la segmentación en el "
|
||||
"archivo «%s».\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVERTENCIA: en este momento sólo se soporta un elemento de nivel superior."
|
||||
"ADVERTENCIA: en este momento sólo se soporta un elemento de nivel superior.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
|
@ -905,28 +903,28 @@ msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
|||
msgstr "ADVERTENCIA: del elemento %s: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Preparado, esperando a llenar el búfer para terminar...\n"
|
||||
msgstr "Preparado, esperando a llenar el búfer para terminar…\n"
|
||||
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr "almacenando en el búfer..."
|
||||
msgstr "almacenando en el búfer…"
|
||||
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se terminó de almacenar en el búfer, estableciendo la segmentación para "
|
||||
"REPRODUCIR...\n"
|
||||
"REPRODUCIR…\n"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "almacenando en el búfer, estableciendo la segmentación a PAUSA...\n"
|
||||
msgstr "almacenando en el búfer, estableciendo la segmentación a PAUSA…\n"
|
||||
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr "Redistribuir latencia...\n"
|
||||
msgstr "Redistribuir latencia…\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estableciendo el estado a %s según lo solicitó %s…\n"
|
||||
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Interrumpir: parando el conducto ...\n"
|
||||
msgstr "Interrumpir: parando el conducto …\n"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Etiquetas de salida (también conocidos como metadatos)"
|
||||
|
@ -934,9 +932,8 @@ msgstr "Etiquetas de salida (también conocidos como metadatos)"
|
|||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Información de estado de la salida y notificaciones de las propiedades"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not print any progress information"
|
||||
msgstr "No sacar la salida de la información de estado del TIPO"
|
||||
msgstr "No mostrar ninguna información de progreso"
|
||||
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Mensajes de salida"
|
||||
|
@ -945,7 +942,7 @@ msgid "Do not output status information of TYPE"
|
|||
msgstr "No sacar la salida de la información de estado del TIPO"
|
||||
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TIPO1,TIPO2,..."
|
||||
msgstr "TIPO1,TIPO2,…"
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Guardar la representación xml del conducto a un ARCHIVO y salir"
|
||||
|
@ -960,7 +957,7 @@ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
|||
msgstr "Imprimir la traza de asignaciones (si se activó al compilar)"
|
||||
|
||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forzar EOS en las fuentes antes de cerrar la tubería"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
|
@ -977,68 +974,62 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
|||
msgstr "ERROR: el elemento «conducto» no se encontró.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Estableciendo el conducto a PAUSA ...\n"
|
||||
msgstr "Estableciendo el conducto a PAUSA …\n"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: El conducto no quiere pausarse.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "El conducto está vivo y no necesita PREPARARSE ...\n"
|
||||
msgstr "El conducto está vivo y no necesita PREPARARSE …\n"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "El conducto está PREPARÁNDOSE ...\n"
|
||||
msgstr "El conducto está PREPARÁNDOSE …\n"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: el conducto no quiere prepararse.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "El conducto está PREPARADO ...\n"
|
||||
msgstr "El conducto está PREPARADO …\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Estableciendo el conducto a REPRODUCIENDO ...\n"
|
||||
msgstr "Estableciendo el conducto a REPRODUCIENDO …\n"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: el conducto no quiere reproducir.\n"
|
||||
|
||||
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EOS al apagar activado; Forzando EOS en la tubería\n"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for EOS...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esperando a EOS…\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
|
||||
msgstr "Interrumpir: parando el conducto ...\n"
|
||||
msgstr "EOS recibido: parando el conducto …\n"
|
||||
|
||||
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocurrió un error al esperar a EOS\n"
|
||||
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "La ejecución finalizó después de %"
|
||||
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Estableciando el conducto a PREPARADO ...\n"
|
||||
msgstr "Estableciando el conducto a PREPARADO …\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Estableciendo el conducto a NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Estableciendo el conducto a NULL …\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Estableciendo el conducto a NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Liberando la tubería…\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Error interno de GStreamer: falló el cambio de estado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Error al escribir el descriptor del archivo «%d»."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Error al buscar en el archivo «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "El descriptor del archivo «%d» no es válido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Error interno de GStreamer: falló el cambio de estado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
#~ msgstr "LIBERANDO el conducto ...\n"
|
||||
|
||||
|
|
15
po/fi.po
15
po/fi.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 21:15+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -585,8 +585,9 @@ msgstr "pilkuilla erotellut avainsanat,jotka kuvaavat sisältöä"
|
|||
msgid "geo location name"
|
||||
msgstr "maantietellisen sijainnin nimi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ihmisluettava kuvaus sijainnista tai paikasta, jossa media on nauhoitettu "
|
||||
|
@ -1014,19 +1015,15 @@ msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TYHJÄ...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Vapautetaan liukuhihna...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Sisäinen GStreamer-virhe: tilasiirtymä epäonnistui."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostokahvaan \"%d\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Virhe kelattaessa tiedostoa \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "Tiedostokahva \"%d\" on virheellinen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Sisäinen GStreamer-virhe: tilasiirtymä epäonnistui."
|
||||
|
||||
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
#~ msgstr "VAPAUTETAAN liukuhihna...\n"
|
||||
|
||||
|
|
87
po/fr.po
87
po/fr.po
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# Translation of GStreamer to French
|
||||
# Copyright (C) 2003-2008 GStreamer core team
|
||||
# Copyright (C) 2003-2009 GStreamer core team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
||||
#
|
||||
# Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004.
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008.
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 19:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 11:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -366,12 +366,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Origine du média sous forme d'URI (emplacement de l'hébergement d'origine du "
|
||||
"fichier ou du flux)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "homepage"
|
||||
msgstr "image"
|
||||
msgstr "site Web"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Site Web de ce média (par ex. site de l'artiste ou du film)"
|
||||
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "description"
|
||||
|
@ -460,13 +459,11 @@ msgstr "codec audio"
|
|||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "codec de stockage des données audio"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "subtitle codec"
|
||||
msgstr "codec vidéo"
|
||||
msgstr "codec des sous-titres"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "codec the subtitle data is stored in"
|
||||
msgstr "codec de stockage des données vidéo"
|
||||
msgstr "codec de stockage des sous-titres"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "container format"
|
||||
|
@ -587,8 +584,9 @@ msgstr "mots-clés décrivant le contenu, séparés par des virgules"
|
|||
msgid "geo location name"
|
||||
msgstr "nom d'emplacement géographique"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"description intelligible de l'endroit où le média a été enregistré ou produit"
|
||||
|
@ -812,10 +810,12 @@ msgstr ""
|
|||
"d'installation automatique de greffons externes"
|
||||
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Énumère le contenu du greffon"
|
||||
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Affiche les types d'URI pris en charge, avec les éléments qui les "
|
||||
"implémentent"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
|
@ -838,11 +838,9 @@ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : pas d'élément pipeline de premier niveau dans le fichier « %s ».\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT : actuellement, un seul élément pipeline de premier niveau est "
|
||||
"géré."
|
||||
"AVERTISSEMENT : actuellement, un seul élément de premier niveau est géré.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
|
@ -856,19 +854,19 @@ msgstr "AVERTISSEMENT : l'élément nommé « %s » est introuvable.\n"
|
|||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Message reçu de l'élément « %s » (%s) : "
|
||||
msgstr "EOS reçu de l'élément « %s ».\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Message reçu de l'élément « %s » (%s) : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "Message reçu de l'élément « %s » (%s) : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got message #%u (%s): "
|
||||
msgstr "Message reçu de l'élément « %s » (%s) : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
|
@ -904,9 +902,8 @@ msgstr "AVERTISSEMENT : de l'élément %s : %s\n"
|
|||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Préparation terminée, attente de la fin de remplissage du tampon...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr "mise en mémoire tampon... %d \n"
|
||||
msgstr "mise en mémoire tampon..."
|
||||
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Mémoire tampon pleine, définition du pipeline à PLAYING...\n"
|
||||
|
@ -915,11 +912,11 @@ msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
|||
msgstr "Remplissage du tampon, définition du pipeline à PAUSED...\n"
|
||||
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redistribution de latence...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définition de l'état à %s comme demandé par %s...\n"
|
||||
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Interruption : arrêt du pipeline...\n"
|
||||
|
@ -930,9 +927,8 @@ msgstr "Affiche les balises (aussi connues sous le nom de métadonnées)"
|
|||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Affiche des informations d'état et des notifications de propriétés"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not print any progress information"
|
||||
msgstr "N'affiche pas d'informations d'état de TYPE"
|
||||
msgstr "N'affiche pas d'informations de progression"
|
||||
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Affiche des messages"
|
||||
|
@ -956,7 +952,7 @@ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
|||
msgstr "Affiche les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)"
|
||||
|
||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Force l'EOS sur les sources avant de fermer le pipeline"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
|
@ -997,17 +993,16 @@ msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
|||
msgstr "ERREUR : le pipeline refuse de passer en mode actif.\n"
|
||||
|
||||
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EOS à la fermeture est activé -- EOS forcé sur le pipeline\n"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for EOS...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attente d'EOS...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
|
||||
msgstr "Interruption : arrêt du pipeline...\n"
|
||||
msgstr "EOS reçu - arrêt du pipeline...\n"
|
||||
|
||||
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'attente de l'EOS\n"
|
||||
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "L'exécution s'est terminée après %"
|
||||
|
@ -1018,22 +1013,14 @@ msgstr "Définition du pipeline à READY (prêt)...\n"
|
|||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Définition du pipeline à NULL...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Définition du pipeline à NULL...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Erreur lors de l'écriture vers le descripteur de fichier « %d »."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Erreur de positionnement dans le fichier « %s »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "Le descripteur de fichier « %d » n'est pas valide."
|
||||
msgstr "Libération du pipeline...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Erreur interne de GStreamer : le changement d'état a échoué."
|
||||
|
||||
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
#~ msgstr "Libération du pipeline (FREE)...\n"
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Erreur lors de l'écriture vers le descripteur de fichier « %d »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "Le descripteur de fichier « %d » n'est pas valide."
|
||||
|
|
15
po/hu.po
15
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-17 23:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -581,8 +581,9 @@ msgstr "a tartalmat leíró, vesszővel elválasztott kulcsszavak"
|
|||
msgid "geo location name"
|
||||
msgstr "földrajzi hely neve"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"emberek által olvasható leíró jellegű hely, vagy ahol a média felvételre "
|
||||
|
@ -1005,15 +1006,11 @@ msgstr "Az adatcsatorna beállítása NULL értékre…\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Adatcsatorna felszabadítása…\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Belső GStreamer hiba: az állapotváltás meghiúsult."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Hiba a következő fájlleíróba íráskor: „%d”."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Hiba a következő fájlban való tekerés közben: „%s”."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "A következő fájlleíró érvénytelen: „%d”."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Belső GStreamer hiba: az állapotváltás meghiúsult."
|
||||
|
|
15
po/id.po
15
po/id.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 20:31+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -582,8 +582,9 @@ msgstr "kata kunci yang dipisahkan koma menerangkan isi data"
|
|||
msgid "geo location name"
|
||||
msgstr "nama lokasi geografis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"lokasi deskriptif dapat dibaca manusia atau dimana media telah direkam atau "
|
||||
|
@ -1004,19 +1005,15 @@ msgstr "Mengatur baris pipa ke KOSONG ...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Membebaskan baris pipa ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Galat GStreamer internal: mengubah kondisi gagal."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Galat ketika menulis ke penjelas berkas \"%d\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Galat ketika mencari di berkas \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "Penjelas berkas \"%d\" tidak sah."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Galat GStreamer internal: mengubah kondisi gagal."
|
||||
|
||||
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
#~ msgstr "MEMBEBASKAN baris pipa...\n"
|
||||
|
||||
|
|
15
po/it.po
15
po/it.po
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 11:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
@ -709,8 +709,9 @@ msgstr "le parole chiave separate da virgole che descrivono il contesto"
|
|||
msgid "geo location name"
|
||||
msgstr "nome geog. località"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la descrizione comprensibile della località in cui il contenuto multimediale "
|
||||
|
@ -1176,18 +1177,14 @@ msgstr "Impostazione della pipeline a NULL ...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Impostazione della pipeline a NULL ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Errore interno di GStreamer: cambio di stato fallito."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Errore durante la scrittura sul descrittore di file «%d»."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Errore durante il posizionamento sul file «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "Il descrittore di file «%d» non è valido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Errore interno di GStreamer: cambio di stato fallito."
|
||||
|
||||
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
#~ msgstr "Esecuzione FREE su pipeline ...\n"
|
||||
|
|
14
po/ja.po
14
po/ja.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-16 19:57+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -570,7 +570,7 @@ msgid "geo location name"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -985,15 +985,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "パイプラインを解放 (FREEING) しています...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "GStreamer 内部エラー: 状態変更に失敗しました"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "ファイルディスクリプタ \"%d\" への書き込み中にエラーが発生しました"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "ファイル \"%s\" のシーク中にエラーが発生しました"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "ファイルディスクリプタ \"%d\" が正しくありません"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "GStreamer 内部エラー: 状態変更に失敗しました"
|
||||
|
|
14
po/nb.po
14
po/nb.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 15:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -579,7 +579,7 @@ msgid "geo location name"
|
|||
msgstr "plassering"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -987,13 +987,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "FRIGJØR rør...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "opprinnelig lokasjon for filen som en URI"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Feil ved søking i fil «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "opprinnelig lokasjon for filen som en URI"
|
||||
|
|
15
po/nl.po
15
po/nl.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-04 13:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
|
@ -584,8 +584,9 @@ msgstr "komma gescheiden trefwoorden die de inhoud omschrijven"
|
|||
msgid "geo location name"
|
||||
msgstr "naam geografische locatie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"leesbare beschrijving van de locatie waar het medium is opgenomen of "
|
||||
|
@ -1013,15 +1014,11 @@ msgstr "Pijplijn gezet op NULL ...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Pijplijn wordt vrijgemaakt ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Interne GStreamer-fout: toestandsverandering mislukt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Fout bij het schrijven naar bestandsaanduiding \"%d\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Fout bij een seek in bestand \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "Bestandsaanduiding \"%d\" is niet geldig."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Interne GStreamer-fout: toestandsverandering mislukt."
|
||||
|
|
15
po/pl.po
15
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -581,8 +581,9 @@ msgstr "oddzielone przecinkami słowa kluczowe opisujące treść"
|
|||
msgid "geo location name"
|
||||
msgstr "nazwa położenia geograficznego"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"czytelny dla człowieka opis miejsca, gdzie utwór został nagrany lub "
|
||||
|
@ -1009,15 +1010,11 @@ msgstr "Ustawianie potoku na NULL...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Zwalnianie potoku...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Błąd wewnętrzny GStreamera: zmiana stanu nie powiodła się."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Błąd podczas zapisu do deskryptora pliku \"%d\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Błąd podczas przemieszczania w pliku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "Deskryptor pliku \"%d\" nie jest poprawny."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Błąd wewnętrzny GStreamera: zmiana stanu nie powiodła się."
|
||||
|
|
15
po/pt_BR.po
15
po/pt_BR.po
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:51-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
|
@ -597,8 +597,9 @@ msgstr "palavras-chave separadas por vírgula descrevendo o conteúdo"
|
|||
msgid "geo location name"
|
||||
msgstr "nome da localização geográfica"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"localização ou onde a mídia foi gravada ou produzida descritiva e legível"
|
||||
|
@ -1034,19 +1035,15 @@ msgstr "Definindo a fila de processamento para NULO...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Liberando a fila de processamento...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Erro interno no GStreamer: falha ao alterar estado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Erro ao escrever no descritor \"%d\" do arquivo."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Erro ao buscar no arquivo \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "O descritor \"%d\" do arquivo não é válido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Erro interno no GStreamer: falha ao alterar estado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
#~ msgstr "LIBERANDO a fila de processamento...\n"
|
||||
|
||||
|
|
15
po/ru.po
15
po/ru.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||
|
@ -583,8 +583,9 @@ msgstr "разделяемые запятыми ключевые слова, о
|
|||
msgid "geo location name"
|
||||
msgstr "геогр. местоположение"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"описательное название местности, в которой производилась запись или "
|
||||
|
@ -1015,19 +1016,15 @@ msgstr "Установка конвейера в состояние NULL...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Установка конвейера в состояние NULL...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Внутренняя ошибка GStreamer: не удалось сменить состояние."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Ошибка записи в дескриптор файла «%d»."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Ошибка позиционирования в файле «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "Дескриптор файла «%d» недействителен."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Внутренняя ошибка GStreamer: не удалось сменить состояние."
|
||||
|
||||
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
#~ msgstr "Освобождение конвейера...\n"
|
||||
|
||||
|
|
4
po/rw.po
4
po/rw.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -755,7 +755,7 @@ msgid "geo location name"
|
|||
msgstr "Inturo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
21
po/sk.po
21
po/sk.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -601,8 +601,9 @@ msgstr "kľúčové slová, opisujúce obsah, oddelené čiarkou"
|
|||
msgid "geo location name"
|
||||
msgstr "geografické umiestnenie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"opis miesta, v ľudskej reči, kde boli tieto médiá nahraté alebo produkované"
|
||||
|
@ -1034,21 +1035,17 @@ msgstr "Nastavujem rúru na NULOVÚ ...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Nastavujem rúru na NULOVÚ ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Chyba pri zápise do popisovača súboru \"%d\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Chyba pri nastavovaní pozície v súbore \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "Popisovač súboru \"%d\" nie je platný."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vnútorná chyba GStreamer: nepodarilo sa zmeniť stav. Ohláste prosím túto "
|
||||
#~ "chybu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Chyba pri zápise do popisovača súboru \"%d\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "Popisovač súboru \"%d\" nie je platný."
|
||||
|
||||
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
#~ msgstr "UVOĽŇUJEM rúru ...\n"
|
||||
|
||||
|
|
25
po/sq.po
25
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgid "geo location name"
|
|||
msgstr "pozicioni"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -856,9 +856,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
|
||||
|
@ -1022,19 +1022,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gabim i brendshëm i GStreamer: ndryshimi i gjendjes dështoi. Raporto bug."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
||||
#~ msgstr "Ç'aktivo instruksionet e përshpejtimit të CPU"
|
||||
|
||||
|
@ -1053,6 +1040,10 @@ msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
|
|||
#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||
#~ msgstr "Planifikuesi që duhet përdorur (i prezgjedhuri është '%s')"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gabim i brendshëm i GStreamer: ndryshimi i gjendjes dështoi. Raporto bug."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
|
||||
#~ msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem planifikimi. Raporto bug."
|
||||
|
||||
|
|
25
po/sr.po
25
po/sr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
|
@ -617,7 +617,7 @@ msgid "geo location name"
|
|||
msgstr "положај"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -868,9 +868,9 @@ msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
|
||||
|
@ -1034,19 +1034,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неуспешна промена стања. Пријавите грешку."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
||||
#~ msgstr "Искључи убрзане инструкције процесора"
|
||||
|
||||
|
@ -1065,6 +1052,10 @@ msgstr "Покрећем цевовод...\n"
|
|||
#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||
#~ msgstr "Користи распоређивач (подразумева се '%s')"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неуспешна промена стања. Пријавите грешку."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са распоређивачем. Пријавите "
|
||||
|
|
15
po/sv.po
15
po/sv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 10:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
|
@ -590,8 +590,9 @@ msgstr "kommaseparerade nyckelord som beskriver innehållet"
|
|||
msgid "geo location name"
|
||||
msgstr "geografiskt platsnamn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mänskligt läslig beskrivande plats eller var mediet har spelats in eller "
|
||||
|
@ -1022,19 +1023,15 @@ msgstr "Ställer in rörledningen till NULL...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Frigör rörledning ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Internt GStreamer-fel: tillståndsändring misslyckades."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Fel vid skrivning till filbeskrivaren \"%d\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Fel vid sökning i filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "Filbeskrivaren \"%d\" är ogiltig."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Internt GStreamer-fel: tillståndsändring misslyckades."
|
||||
|
||||
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
#~ msgstr "FRIGÖR rörledning...\n"
|
||||
|
||||
|
|
27
po/tr.po
27
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgid "geo location name"
|
|||
msgstr "konum"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -856,9 +856,9 @@ msgstr "HATA: komut satırı argümanı %d ayrıştırılamadı: %s.\n"
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
|
||||
|
@ -1022,20 +1022,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dahili GStreamer hatası: durum değiştirilemedi. Hata bildiriminde "
|
||||
#~ "bulunun."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
||||
#~ msgstr "Hızlandırılmış CPU işlemlerini kapat"
|
||||
|
||||
|
@ -1060,6 +1046,11 @@ msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
|
|||
#~ msgid "REGISTRY"
|
||||
#~ msgstr "KAYIT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dahili GStreamer hatası: durum değiştirilemedi. Hata bildiriminde "
|
||||
#~ "bulunun."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dahili GStreamer hatası: zamanlandırıcı sorunu. Hata bildiriminde "
|
||||
|
|
20
po/uk.po
20
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -586,7 +586,7 @@ msgid "geo location name"
|
|||
msgstr "адреса"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1009,21 +1009,17 @@ msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Помилка при записуванні у дескриптор файлу \"%d\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Помилка при встановленні позиції у файлі \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "Дескриптор файлу \"%d\" некоректний."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка зміни стану."
|
||||
|
||||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "оригінальне розташування файлу у вигляді URI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Помилка при записуванні у дескриптор файлу \"%d\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "Дескриптор файлу \"%d\" некоректний."
|
||||
|
||||
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
#~ msgstr "канал ЗВІЛЬНЕННЯ...\n"
|
||||
|
|
61
po/vi.po
61
po/vi.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 22:21+1030\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 23:16+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
|||
"vào danh sách được cất giữ trong biến môi trường GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
|
||||
msgid "PLUGINS"
|
||||
msgstr "BỔ SUNG"
|
||||
msgstr "PHẦN BỔ SUNG"
|
||||
|
||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||
msgstr "Tắt chức năng bắt lỗi phân đoạn trong khi nạp phần bổ sung"
|
||||
|
@ -357,12 +357,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nguồn của nhạc/phim dưới dạng một địa chỉ URI (địa chỉ gốc của tập tin hay "
|
||||
"luồng)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "homepage"
|
||||
msgstr "ảnh"
|
||||
msgstr "trang chủ"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trang chủ của nghệ sĩ hay phim "
|
||||
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "mô tả"
|
||||
|
@ -453,13 +452,11 @@ msgstr "codec âm thanh"
|
|||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "cách mã hóa/giải mã dữ liệu âm thanh này"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "subtitle codec"
|
||||
msgstr "codec ảnh động"
|
||||
msgstr "codec phụ đề"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "codec the subtitle data is stored in"
|
||||
msgstr "cách mã hóa/giải mã dữ liệu ảnh động này"
|
||||
msgstr "codec theo đó dữ liệu phụ đề được mã hoá"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "container format"
|
||||
|
@ -581,8 +578,9 @@ msgstr "các từ khoá định giới bằng dấu phẩy, diễn tả nội du
|
|||
msgid "geo location name"
|
||||
msgstr "tên định vị địa lý"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vị trí miêu tả cho người đọc được hay nơi nhạc/phím đã được thu hay tạo"
|
||||
|
@ -831,9 +829,8 @@ msgstr "LỖI: lỗi phân tách tập tin xml « %s ».\n"
|
|||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "LỖI: không có yếu tố đường ống cấp đầu trong tập tin « %s ».\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "CẢNH BÁO : hiện thời hỗ trợ chỉ một yếu tố cấp đầu."
|
||||
msgstr "CẢNH BÁO : hiện thời hỗ trợ chỉ một yếu tố cấp đầu.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
|
@ -907,7 +904,7 @@ msgstr "Phân phối lại sự âm ỷ...\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đang đặt tình trạng thành %s như yêu cầu bởi %s....\n"
|
||||
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Ngắt: đang ngừng chạy đường ống ...\n"
|
||||
|
@ -918,9 +915,8 @@ msgstr "Thể xuất (cũng được biết là siêu dữ liệu)"
|
|||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Xuất thông tin trạng thái và thông báo tài sản"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not print any progress information"
|
||||
msgstr "Không xuất thông tin trạng thái KIỂU"
|
||||
msgstr "Không in ra thông tin nào về tiến hành"
|
||||
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Thông điệp xuất"
|
||||
|
@ -944,7 +940,7 @@ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
|||
msgstr "In ra vết cấp phát (nếu được bật khi biên dich)"
|
||||
|
||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ép buộc kết thúc luồng trên các nguồn trước khi đóng đường ống"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
|
@ -986,16 +982,17 @@ msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
|
|||
|
||||
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kết thúc luồng khi tắt phần mềm vẫn còn hoạt động thì đang ép buộc kết thúc "
|
||||
"luồng trên đường ống\n"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for EOS...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đang đợi kết thúc luồng...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
|
||||
msgstr "Ngắt: đang ngừng chạy đường ống ...\n"
|
||||
msgstr "Nhận được tín hiệu kết thúc luồng: đang ngừng chạy đường ống ...\n"
|
||||
|
||||
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gặp lỗi trong khi đợi kết thúc luồng\n"
|
||||
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Thực hiện xong sau %"
|
||||
|
@ -1006,22 +1003,14 @@ msgstr "Đang lập đường ống thành SẴN SÀNG ...\n"
|
|||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Đang lập đường ống thành VÔ GIÁ TRỊ ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Đang lập đường ống thành VÔ GIÁ TRỊ ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào mô tả tập tin « %d »."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Gặp lỗi khi tìm trong tập tin « %s »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "Mô tả tập tin « %d » không hợp lệ."
|
||||
msgstr "Đang giải phóng đường ống...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: việc thay đổi trạng thái bị lỗi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
#~ msgstr "ĐANG GIẢI PHÓNG đường ống ...\n"
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào mô tả tập tin « %d »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "Mô tả tập tin « %d » không hợp lệ."
|
||||
|
|
15
po/zh_CN.po
15
po/zh_CN.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-01 11:53中国标准时间\n"
|
||||
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
|
||||
|
@ -566,8 +566,9 @@ msgstr "逗号分隔的描述数据内容的简要文本"
|
|||
msgid "geo location name"
|
||||
msgstr "地理位置名称"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr "易懂的位置描述或是此媒体在哪里录制或是产生"
|
||||
|
||||
|
@ -983,19 +984,15 @@ msgstr "设置 NULL 管道 ...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "释放管道资源 ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "GStreamer 内部错误:状态更改失败。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "写入文件描述符“%d”时出错。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "在文件“%s”搜寻时出错。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
#~ msgstr "文件描述符“%d”无效。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "GStreamer 内部错误:状态更改失败。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
#~ msgstr "正在释放管道 ...\n"
|
||||
|
||||
|
|
23
po/zh_TW.po
23
po/zh_TW.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-19 13:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
@ -596,7 +596,7 @@ msgid "geo location name"
|
|||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
|
||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||
"produced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -840,9 +840,9 @@ msgstr "錯誤:無法解析指令的第 %d 個參數:%s。\n"
|
|||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
|
||||
|
@ -1006,18 +1006,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "執行管線 ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "GStreamer 內部錯誤:無法更改狀態。請匯報錯誤。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
||||
#~ msgstr "關閉 CPU 優化功能"
|
||||
|
||||
|
@ -1033,6 +1021,9 @@ msgstr "執行管線 ...\n"
|
|||
#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||
#~ msgstr "準備使用的排程器 (預設為 ‘%s’)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
|
||||
#~ msgstr "GStreamer 內部錯誤:無法更改狀態。請匯報錯誤。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
|
||||
#~ msgstr "GStreamer 內部錯誤:排程器發生問題。請匯報錯誤。"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue