mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-15 21:06:32 +00:00
po: update for new translatable string and removed strings
This commit is contained in:
parent
bc69efa7cc
commit
469d46e565
37 changed files with 1185 additions and 1259 deletions
69
po/af.po
69
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
|
@ -1032,29 +1032,6 @@ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Gebruik so: gst-xmllaunch <lêer.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1128,6 +1105,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "geen element \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
|
||||
|
||||
|
@ -1147,19 +1128,9 @@ msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "LÊER"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
|
||||
|
||||
|
@ -1233,6 +1204,36 @@ msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gebruik so: gst-xmllaunch <lêer.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "LÊER"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr "Interne GStreamer-fout: state change failed."
|
||||
|
||||
|
|
40
po/az.po
40
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -983,28 +983,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1075,6 +1053,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1093,18 +1075,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FAYL"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1176,6 +1149,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "FAYL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "')"
|
||||
#~ msgstr "')"
|
||||
|
||||
|
|
37
po/be.po
37
po/be.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
|
@ -992,28 +992,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1084,6 +1062,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1102,18 +1084,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
70
po/bg.po
70
po/bg.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
@ -1030,30 +1030,6 @@ msgstr "Файлът на приставката не може да бъде з
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Няма такъв елемент или приставка „%s“\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Употреба: gst-xmllaunch <файл.xml> [ елемент.свойство=стойност … ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: файлът с xml „%s“ не може да бъде анализиран.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: няма най-горен елемент за конвейер във файла „%s“.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: засега е позволен само един най-горен елемент.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ГРЕШКА: аргументът подаден на командния ред не може да бъде анализиран %d: "
|
||||
"%s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: елементът на име „%s“ не е открит.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr "Статистика на индекса"
|
||||
|
||||
|
@ -1126,6 +1102,10 @@ msgstr "Задаване на състоянието на %s по заявка
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "елементът „%s“ липсва"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Изходни съобщения за етикетите (метаданните)"
|
||||
|
||||
|
@ -1144,18 +1124,9 @@ msgstr "Да не се дават изходни съобщения от сле
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "ВИД1,ВИД2,…"
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Запазване на конвейера във вид на XML във ФАЙЛа и изход"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "ФАЙЛ"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Да не се инсталира модул за обработка на грешки"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Да не се включват функции за обработка на сигналите SIGUSR1 и SIGUSR2"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отпечатване на заделянето на памет (ако е било включено при компилиране на "
|
||||
|
@ -1229,3 +1200,34 @@ msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n"
|
|||
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Конвейерът се освобождава…\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Употреба: gst-xmllaunch <файл.xml> [ елемент.свойство=стойност … ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "ГРЕШКА: файлът с xml „%s“ не може да бъде анализиран.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr "ГРЕШКА: няма най-горен елемент за конвейер във файла „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: засега е позволен само един най-горен елемент.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ГРЕШКА: аргументът подаден на командния ред не може да бъде анализиран "
|
||||
#~ "%d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: елементът на име „%s“ не е открит.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Запазване на конвейера във вид на XML във ФАЙЛа и изход"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "ФАЙЛ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Да не се включват функции за обработка на сигналите SIGUSR1 и SIGUSR2"
|
||||
|
|
68
po/ca.po
68
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 19:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
|
@ -1033,29 +1033,6 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de connector: %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "L'element o connector «%s» no existeix\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Forma d'ús: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.propietat=valor … ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: l'anàlisi del fitxer xml «%s» ha fallat.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: no hi ha cap conducte de nivell superior en el fitxer «%s».\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: només es gestiona un element de primer nivell ara mateix.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR: no s'ha pogut analitzar l'argument de la línia d'ordres %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1132,6 +1109,10 @@ msgstr "S'està establint l'estat a %s a petició de %s…\n"
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Interrupció: S'està aturant el conducte…\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "no hi ha cap element «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)"
|
||||
|
||||
|
@ -1150,18 +1131,9 @@ msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TIPUS1,TIPUS2,…"
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FITXER"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "No instal·les un gestor de fallades"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "No instaŀles gestors de senyals per a SIGUSR1 i SIGUSR2"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)"
|
||||
|
||||
|
@ -1235,6 +1207,36 @@ msgstr "S'està establint el conducte a NUL…\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "S'està alliberant el conducte…\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Forma d'ús: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.propietat=valor … ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "ERROR: l'anàlisi del fitxer xml «%s» ha fallat.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ERROR: no hi ha cap conducte de nivell superior en el fitxer «%s».\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr "AVÍS: només es gestiona un element de primer nivell ara mateix.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ERROR: no s'ha pogut analitzar l'argument de la línia d'ordres %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "FITXER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "No instaŀles gestors de senyals per a SIGUSR1 i SIGUSR2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat."
|
||||
|
|
72
po/cs.po
72
po/cs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-12 12:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1040,31 +1040,6 @@ msgstr "Nemohu načíst soubor modulu: %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Element nebo modul '%s' neexistuje\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "CHYBA: zpracovávání xml souboru '%s' selhalo.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "CHYBA: nemohu zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1140,6 +1115,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Přerušení: Zastavuji rouru ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "element \"%s\" neexistuje"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)"
|
||||
|
||||
|
@ -1159,19 +1138,9 @@ msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYP1,TYP2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "SOUBOR"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)"
|
||||
|
||||
|
@ -1248,6 +1217,37 @@ msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "CHYBA: zpracovávání xml souboru '%s' selhalo.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "CHYBA: nemohu zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "SOUBOR"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
#~ msgstr "Chyba při zapisování cache registru do %s: %s"
|
||||
|
||||
|
|
67
po/da.po
67
po/da.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 22:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
@ -1031,29 +1031,6 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse pluginfilen: %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Et sådant element eller plugin findes ikke '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Brug: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "FEJL: tolkning af XML fil '%s' mislykkedes.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "FEJL: intet topniveau rørledningselement i fil '%s'.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: der understøttes kun ét topniveauelement på nuværende tidspunkt.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "FEJL: kunne ikke tolke kommandolinieargumenetet %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: elementet ved navn '%s' blev ikke fundet.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1127,6 +1104,10 @@ msgstr "Sætter tilstand til %s som krævet af %s...\n"
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Afbrydelse: Stopper rørledning...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "intet element \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Uddatamærkater (også kendt som metadata)"
|
||||
|
||||
|
@ -1145,18 +1126,9 @@ msgstr "Send ikke statusinformation af TYPE ud"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Gem XML-repræsentation af rørledning til FIL og afslut"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FIL"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Installér ikke en fejlhåndterer"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Undlad installering af signalhåndtering for SIGUSR1 og SIGUSR2"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Udskriv allokeringsspor (hvis tilladt på oversættelsestidspunktet)"
|
||||
|
||||
|
@ -1229,6 +1201,35 @@ msgstr "Rørledning sættes til NUL ...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Rørledning frigøres ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr "Brug: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "FEJL: tolkning af XML fil '%s' mislykkedes.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr "FEJL: intet topniveau rørledningselement i fil '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ADVARSEL: der understøttes kun ét topniveauelement på nuværende "
|
||||
#~ "tidspunkt.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "FEJL: kunne ikke tolke kommandolinieargumenetet %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "ADVARSEL: elementet ved navn '%s' blev ikke fundet.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Gem XML-repræsentation af rørledning til FIL og afslut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "FIL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Undlad installering af signalhåndtering for SIGUSR1 og SIGUSR2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke skrive registraturcache til %s: %s"
|
||||
|
||||
|
|
67
po/de.po
67
po/de.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 23:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1051,29 +1051,6 @@ msgstr "Die Plugin-Datei konnte nicht geladen werden: %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Kein solches Element oder Plugin »%s«\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Aufruf: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.eigenschaft=wert ...]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Auslesen der XML-Datei »%s« fehlgeschlagen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Kein Hauptleitungselement in Datei »%s«.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Zur Zeit wird nur ein Hauptelement unterstützt.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Das Befehlszeilenargument »%d« konnte nicht ausgelesen werden: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Element namens »%s« nicht gefunden.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr "Index-Statistiken"
|
||||
|
||||
|
@ -1149,6 +1126,10 @@ msgstr "Status wird auf %s gesetzt wie von %s gewünscht...\n"
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Interrupt: Leitung wird gestoppt ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "Kein Element »%s«"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben"
|
||||
|
||||
|
@ -1167,18 +1148,9 @@ msgstr "Zustandsinformation der Art ART nicht ausgeben"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "ART1,ART2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "XML-Repräsentation der Leitung in DATEI speichern und beenden"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "DATEI"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Keine Routine zum Abfangen von Fehlern installieren"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Keine Routinen für SIGUSR1 und SIGUSR2 installieren"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Kompilierzeit aktiviert)"
|
||||
|
@ -1252,6 +1224,35 @@ msgstr "Leitung wird auf NULL gesetzt ...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Leitung wird geleert ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr "Aufruf: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.eigenschaft=wert ...]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "FEHLER: Auslesen der XML-Datei »%s« fehlgeschlagen.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr "FEHLER: Kein Hauptleitungselement in Datei »%s«.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr "WARNUNG: Zur Zeit wird nur ein Hauptelement unterstützt.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "FEHLER: Das Befehlszeilenargument »%d« konnte nicht ausgelesen werden: "
|
||||
#~ "%s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "WARNUNG: Element namens »%s« nicht gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "XML-Repräsentation der Leitung in DATEI speichern und beenden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "DATEI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Keine Routinen für SIGUSR1 und SIGUSR2 installieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fehler beim Schreiben des Zwischenspeichers der Registry nach %s: %s"
|
||||
|
|
71
po/el.po
71
po/el.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.30.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 11:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
|
||||
|
@ -1045,31 +1045,6 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου προσθέτου: %s\
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο στοιχείο ή πρόσθετο '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Χρήση: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: αποτυχία ανάλυσης αρχείου xml '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR: δεν υπάρχει στοιχείο διασωλήνωσης στο ανώτερο επίπεδο στο αρχείο "
|
||||
"'%s'.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WARNING: μόνο ένα στοιχείο σε ανώτερο επίπεδο υποστηρίζεται αυτή τη στιγμή.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: αδυναμία ανάλυσης ορίσματος γραμμής εντολής %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "WARNING: το στοιχείο με το όνομα '%s' δεν βρέθηκε.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1142,6 +1117,10 @@ msgstr "Ορισμός κατάστασης σε %s όπως ζητήθηκε α
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Διακοπή: Τερματισμός διασωλήνωσης…\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Ετικέτες εξόδου (επίσης γνωστές ως μεταδεδομένα)"
|
||||
|
||||
|
@ -1160,18 +1139,9 @@ msgstr "Να μην εξάγεται πληροφορία κατάστασης
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYPE1,TYPE2,…"
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση xml αναπαράστασης της διασωλήνωσης στο FILE και έξοδος"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FILE"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Να μην εγκατασταθεί χειριστής σφαλμάτων"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Να μην εγκατασταθούν χειριστές σημάτων για SIGUSR1 και SIGUSR2"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εμφάνιση ίχνους αντιστοίχισης (αν είναι ενεργοποιημένο κατά τη μεταγλώττιση "
|
||||
|
@ -1245,3 +1215,34 @@ msgstr "Ορισμός διασωλήνωσης σε NULL …\n"
|
|||
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Αποδέσμευση της διασωλήνωσης …\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr "Χρήση: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "ERROR: αποτυχία ανάλυσης αρχείου xml '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ERROR: δεν υπάρχει στοιχείο διασωλήνωσης στο ανώτερο επίπεδο στο αρχείο "
|
||||
#~ "'%s'.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "WARNING: μόνο ένα στοιχείο σε ανώτερο επίπεδο υποστηρίζεται αυτή τη "
|
||||
#~ "στιγμή.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "ERROR: αδυναμία ανάλυσης ορίσματος γραμμής εντολής %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "WARNING: το στοιχείο με το όνομα '%s' δεν βρέθηκε.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Αποθήκευση xml αναπαράστασης της διασωλήνωσης στο FILE και έξοδος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "FILE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Να μην εγκατασταθούν χειριστές σημάτων για SIGUSR1 και SIGUSR2"
|
||||
|
|
68
po/en_GB.po
68
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1039,29 +1039,6 @@ msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "no source element for URI \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1132,6 +1109,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "no element \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
|
||||
|
@ -1151,19 +1132,9 @@ msgstr "Do not output status information of TYPE"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FILE"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Do not install a fault handler"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Do not install a fault handler"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
|
||||
|
@ -1238,6 +1209,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "FILE"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Do not install a fault handler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
||||
#~ msgstr "Disable accelerated CPU instructions"
|
||||
|
||||
|
|
74
po/es.po
74
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 18:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1038,32 +1038,6 @@ msgstr "No se pudo cargar el archivo de complemento: %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "No existe el elemento o complemento «%s»\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Uso: gst-xmllaunch <archivo.xml> [ propiedad.del.elemento=valor … ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "ERROR: falló el análisis del archivo xml «%s».\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR: no existe el elemento de nivel superior de la segmentación en el "
|
||||
"archivo «%s».\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVERTENCIA: en este momento sólo se soporta un elemento de nivel superior.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR: no se pudo analizar el argumento %d de la línea de comandos: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "ADVERTENCIA: no se encontró el elemento llamado «%s».\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1138,6 +1112,10 @@ msgstr "Estableciendo el estado a %s según lo solicitó %s…\n"
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Interrumpir: parando el conducto …\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "no hay un elemento «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Etiquetas de salida (también conocidos como metadatos)"
|
||||
|
||||
|
@ -1156,18 +1134,9 @@ msgstr "No sacar la salida de la información de estado del TIPO"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TIPO1,TIPO2,…"
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Guardar la representación xml del conducto a un ARCHIVO y salir"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "ARCHIVO"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "No instalar un manejador predeterminado"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "No instalar los manejadores de señales para SIGUSR1 y SIGUSR2"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Imprimir la traza de asignaciones (si se activó al compilar)"
|
||||
|
||||
|
@ -1239,6 +1208,39 @@ msgstr "Estableciendo el conducto a NULL …\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Liberando la tubería…\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Uso: gst-xmllaunch <archivo.xml> [ propiedad.del.elemento=valor … ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "ERROR: falló el análisis del archivo xml «%s».\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ERROR: no existe el elemento de nivel superior de la segmentación en el "
|
||||
#~ "archivo «%s».\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ADVERTENCIA: en este momento sólo se soporta un elemento de nivel "
|
||||
#~ "superior.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ERROR: no se pudo analizar el argumento %d de la línea de comandos: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "ADVERTENCIA: no se encontró el elemento llamado «%s».\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Guardar la representación xml del conducto a un ARCHIVO y salir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "ARCHIVO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "No instalar los manejadores de señales para SIGUSR1 y SIGUSR2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
#~ msgstr "Error al escribir la caché de registro a %s: %s"
|
||||
|
||||
|
|
73
po/eu.po
73
po/eu.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.26.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 13:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1036,31 +1036,6 @@ msgstr "Ezin izan da plugin fitxategia kargatu: %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "'%s' elementua edo plugina ez da existitzen\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabilera: gst-xmllaunch <fitxategia.xml> [ elementua."
|
||||
"propietatea=balioa... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "ERROREA: huts egin du '%s' xml fitxategia analizatzean.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROREA: ez dago goi-mailako kanalizazio-elementurik '%s' fitxategian.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "KONTUZ: goi-mailako elementu bat bakarra onartzen da oraingoan.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "ERROREA: ezin izan da komando-lerroko %d. argumentua analizatu: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "KONTUZ: ez da aurkitu '%s' izeneko elementua.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1134,6 +1109,10 @@ msgstr "Egoera %s(e)ra ezartzen %s(e)k eskatu bezala...\n"
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Eten: Kanalizazioa gelditzen... \n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "ez dago \"%s\" elementua"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Erakutsi etiketak (metadatu gisa ere ezagutzen direnak)"
|
||||
|
||||
|
@ -1152,19 +1131,9 @@ msgstr "Ez erakutsi MOTA hauetako egoera-informazioa:"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "1.MOTA, 2.MOTA..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Gorde kanalizazioen xml adierazpena FITXATEGIan eta irten"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FITXATEGIA"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Ez instalatu akats-maneiatzailerik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Ez instalatu akats-maneiatzailerik"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Inprimatu esleipenen segimendua (konpilatzean gaitu bada)"
|
||||
|
||||
|
@ -1235,3 +1204,35 @@ msgstr "Kanalizazioa NULUA gisa ezartzen... \n"
|
|||
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Kanalizazioa askatzen...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Erabilera: gst-xmllaunch <fitxategia.xml> [ elementua."
|
||||
#~ "propietatea=balioa... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "ERROREA: huts egin du '%s' xml fitxategia analizatzean.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ERROREA: ez dago goi-mailako kanalizazio-elementurik '%s' fitxategian.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr "KONTUZ: goi-mailako elementu bat bakarra onartzen da oraingoan.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ERROREA: ezin izan da komando-lerroko %d. argumentua analizatu: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "KONTUZ: ez da aurkitu '%s' izeneko elementua.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Gorde kanalizazioen xml adierazpena FITXATEGIan eta irten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "FITXATEGIA"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Ez instalatu akats-maneiatzailerik"
|
||||
|
|
66
po/fi.po
66
po/fi.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1030,29 +1030,6 @@ msgstr "Ei voitu ladata liitännäistiedostoa: %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Ei tällaista elementtiä tai liitännäistä ”%s”\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käyttö: gst-xmllaunch <tiedosto.xml> [ elementti.ominaisuus=arvo ... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "VIRHE: XML-tiedoston ”%s” jäsentäminen epäonnistui.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "VIRHE: päätason liukuhihnaelementtiä ei ole tiedostossa ”%s”.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: vain yhtä päätason elementtiä tuetaan tällä kertaa.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "VIRHE: ei voitu jäsentää komentoriviargumenttia %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: elementtiä nimeltä ”%s” ei löytynyt.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1125,6 +1102,10 @@ msgstr "Asetetaan tilaan %s kuten %s pyysi...\n"
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Keskeytys: Pysäytetään liukuhihna ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "ei elementtiä ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Tulostemerkinnät (tunnetaan myös metadatana)"
|
||||
|
||||
|
@ -1143,18 +1124,9 @@ msgstr "Älä tulosta tilatietoa TYYPPI"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYYPPI1,TYYPPI2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Tallenna liukuhihnan XML-esitys TIEDOSTOon ja poistu"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "TIEDOSTO"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Älä asenna virheenkäsittelintä"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Älä asenna SIGUSR1- ja SIGUSR2-signaalinkäsittelijöitä"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Tulosta varausjälki (jos valittu käännöksen yhteydessä)"
|
||||
|
||||
|
@ -1228,6 +1200,34 @@ msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TYHJÄ...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Vapautetaan liukuhihna...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Käyttö: gst-xmllaunch <tiedosto.xml> [ elementti.ominaisuus=arvo ... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "VIRHE: XML-tiedoston ”%s” jäsentäminen epäonnistui.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr "VIRHE: päätason liukuhihnaelementtiä ei ole tiedostossa ”%s”.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr "VAROITUS: vain yhtä päätason elementtiä tuetaan tällä kertaa.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "VIRHE: ei voitu jäsentää komentoriviargumenttia %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "VAROITUS: elementtiä nimeltä ”%s” ei löytynyt.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Tallenna liukuhihnan XML-esitys TIEDOSTOon ja poistu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "TIEDOSTO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Älä asenna SIGUSR1- ja SIGUSR2-signaalinkäsittelijöitä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa rekisterivälimuistia kohteeseen %s: %s"
|
||||
|
||||
|
|
78
po/fr.po
78
po/fr.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
|
@ -1034,33 +1034,6 @@ msgstr "Impossible de charger le fichier de greffon : %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Aucun élément ou greffon « %s »\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisation : gst-xmllaunch <fichier.xml> [ élément.propriété=valeur ... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "ERREUR : l'analyse du fichier xml « %s » a échoué.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : pas d'élément pipeline de premier niveau dans le fichier « %s ».\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT : actuellement, un seul élément de premier niveau est géré.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : impossible d'analyser le paramètre numéro %d de la ligne de "
|
||||
"commande : %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "AVERTISSEMENT : l'élément nommé « %s » est introuvable.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques d'index"
|
||||
|
||||
|
@ -1133,6 +1106,10 @@ msgstr "Définition de l'état à %s comme demandé par %s...\n"
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Interruption : arrêt du pipeline...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "pas d'élément « %s »"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Affiche les balises (aussi connues sous le nom de métadonnées)"
|
||||
|
||||
|
@ -1151,18 +1128,9 @@ msgstr "N'affiche pas d'informations d'état de TYPE"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Enregistre une représentation xml du pipeline dans FICHIER et quitte"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FICHIER"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "N'installe pas de gestionnaire de dysfonctionnement"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "N'installe pas de gestionnaire de signal pour SIGUSR1 et SIGUSR2"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Affiche les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)"
|
||||
|
||||
|
@ -1233,3 +1201,39 @@ msgstr "Définition du pipeline à NULL...\n"
|
|||
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Libération du pipeline...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Utilisation : gst-xmllaunch <fichier.xml> [ élément."
|
||||
#~ "propriété=valeur ... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "ERREUR : l'analyse du fichier xml « %s » a échoué.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ERREUR : pas d'élément pipeline de premier niveau dans le fichier "
|
||||
#~ "« %s ».\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "AVERTISSEMENT : actuellement, un seul élément de premier niveau est "
|
||||
#~ "géré.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ERREUR : impossible d'analyser le paramètre numéro %d de la ligne de "
|
||||
#~ "commande : %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "AVERTISSEMENT : l'élément nommé « %s » est introuvable.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Enregistre une représentation xml du pipeline dans FICHIER et quitte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "FICHIER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "N'installe pas de gestionnaire de signal pour SIGUSR1 et SIGUSR2"
|
||||
|
|
70
po/gl.po
70
po/gl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.31.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-13 05:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
|
@ -1028,30 +1028,6 @@ msgstr "Non foi posíbel cargar o ficheiro do engadido: %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Non existe o elemento ou engadido «%s»\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Uso: gst-xmllaunch <ficheiro.xml> [ propiedade.do.elemento=valor … ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "ERRO: non foi posíbel analizar o ficheiro xml «%s».\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRO: non existe o elemento de nivel superior da canalización no ficheiro "
|
||||
"«%s».\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "AVISO: neste momento só se admite un elemento de nivel superior.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "ERRO: non foi posíbel analizar o argumento %d da liña de ordes: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "AVISO: non se atopou o elemento nomeado «%s».\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1126,6 +1102,10 @@ msgstr "Estabelecendo o estado a %s segundo foi solicitado por %s...\n"
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Interromper: parando a canalización …\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "non hai un elemento «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Etiquetas de saída (tamén coñecido como metadatos)"
|
||||
|
||||
|
@ -1144,18 +1124,9 @@ msgstr "Non sacar a saída da información de estado do TIPO"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TIPO1,TIPO2,…"
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Gardar a representación xml da canalización a un FICHEIRO e saír"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FICHEIRO"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Non instalar un manexador predeterminado"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Non instalar os manexadores de sinais para SIGUSR1 e SIGUSR2"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Imprimir a traza de asignacións (se foi activada ao compilar)"
|
||||
|
||||
|
@ -1226,3 +1197,34 @@ msgstr "Estabelecendo a tubería a NULL...\n"
|
|||
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Liberando a tubería...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Uso: gst-xmllaunch <ficheiro.xml> [ propiedade.do.elemento=valor … ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "ERRO: non foi posíbel analizar o ficheiro xml «%s».\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ERRO: non existe o elemento de nivel superior da canalización no ficheiro "
|
||||
#~ "«%s».\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr "AVISO: neste momento só se admite un elemento de nivel superior.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ERRO: non foi posíbel analizar o argumento %d da liña de ordes: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "AVISO: non se atopou o elemento nomeado «%s».\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Gardar a representación xml da canalización a un FICHEIRO e saír"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "FICHEIRO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Non instalar os manexadores de sinais para SIGUSR1 e SIGUSR2"
|
||||
|
|
66
po/hu.po
66
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 13:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1022,29 +1022,6 @@ msgstr "Nem tölthető be a bővítményfájl: %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: „%s”\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Használat: gst-xmllaunch <fájl.xml> [ elem.tulajdonság=érték … ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "HIBA: a(z) „%s” xml fájl feldolgozása meghiúsult.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HIBA: nincs felső szintű adatcsatorna elem a következő fájlban: „%s”.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: egyszerre csak egy felső szintű elem támogatott.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "HIBA: nem elemezhető a(z) %d. parancssori argumentum: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) „%s” nevű elem nem található.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1117,6 +1094,10 @@ msgstr "Állapot beállítása erre: %s, %s kérésének megfelelően…\n"
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Megszakítás: Adatcsatorna leállítása…\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "nincs „%s” elem"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Kimeneti címkék (metaadatok)"
|
||||
|
||||
|
@ -1135,18 +1116,9 @@ msgstr "Ne írjon ki a TÍPUS típus állapotinformációit"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TÍPUS1,TÍPUS2,…"
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Az adatcsatorna xml ábrázolásának mentése a FÁJLBA és kilépés"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FÁJL"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Ne telepítsen hibakezelőt"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Ne telepítsen szignálkezelőket a SIGUSR1 és SIGUSR2 szignálokhoz"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Foglalási nyomkövetés kiírása (ha fordításkor engedélyezték)"
|
||||
|
||||
|
@ -1217,3 +1189,31 @@ msgstr "Az adatcsatorna beállítása NULL értékre…\n"
|
|||
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Adatcsatorna felszabadítása…\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr "Használat: gst-xmllaunch <fájl.xml> [ elem.tulajdonság=érték … ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "HIBA: a(z) „%s” xml fájl feldolgozása meghiúsult.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "HIBA: nincs felső szintű adatcsatorna elem a következő fájlban: „%s”.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr "FIGYELMEZTETÉS: egyszerre csak egy felső szintű elem támogatott.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "HIBA: nem elemezhető a(z) %d. parancssori argumentum: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) „%s” nevű elem nem található.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Az adatcsatorna xml ábrázolásának mentése a FÁJLBA és kilépés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "FÁJL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Ne telepítsen szignálkezelőket a SIGUSR1 és SIGUSR2 szignálokhoz"
|
||||
|
|
67
po/id.po
67
po/id.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:55+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1029,29 +1029,6 @@ msgstr "Tak dapat membuat berkas plugin: %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Tak ada elemen atau plugin '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Penggunaan: gst-xmllaunch <berkas.xml> [ elemen.properti=nilai ... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "GALAT: penguraian berkas xml '%s' gagal.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "GALAT: tak ada elemen baris pipa level atas di berkas '%s'.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PERINGATAN: hanya satu elemen level atas yang didukung pada saat ini.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "GALAT: tak dapat menguraikan argumen baris perintah %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "GALAT: elemen yang dinamakan '%s' tak ditemukan.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1124,6 +1101,10 @@ msgstr "Mengatur tingkat ke %s seperti diminta oleh %s...\n"
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Interupsi: Menghentikan baris pipa ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "tak ada elemen \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Tag keluaran (juga dikenal sebagai metadata)"
|
||||
|
||||
|
@ -1142,18 +1123,9 @@ msgstr "Jangan keluarkan informasi status dari TIPE"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Simpan perwakilan xml baris pipa ke BERKAS lalu keluar"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "BERKAS"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Jangan instal penanganan galat"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Jangan instal penanganan sinyal untuk SIGUSR1 dan SIGUSR2"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Cetak jejak alokasi (jika diaktifkan sewaktu kompilasi)"
|
||||
|
||||
|
@ -1225,6 +1197,35 @@ msgstr "Mengatur baris pipa ke KOSONG ...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Membebaskan baris pipa ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Penggunaan: gst-xmllaunch <berkas.xml> [ elemen.properti=nilai ... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "GALAT: penguraian berkas xml '%s' gagal.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr "GALAT: tak ada elemen baris pipa level atas di berkas '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "PERINGATAN: hanya satu elemen level atas yang didukung pada saat ini.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "GALAT: tak dapat menguraikan argumen baris perintah %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "GALAT: elemen yang dinamakan '%s' tak ditemukan.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Simpan perwakilan xml baris pipa ke BERKAS lalu keluar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "BERKAS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Jangan instal penanganan sinyal untuk SIGUSR1 dan SIGUSR2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
#~ msgstr "Galat menulis tembolok registry ke %s: %s"
|
||||
|
||||
|
|
68
po/it.po
68
po/it.po
|
@ -106,7 +106,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
@ -1198,29 +1198,6 @@ msgstr "Impossibile caricare il file di plugin: %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Elemento o plugin «%s» inesistente\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Uso: gst-xmllaunch <FILE.XML> [ ELEMENTO.PROPRIETA=VALORE ... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "ERRORE: analisi del file xml «%s» non riuscita.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "ERRORE: nessun elemento pipeline toplevel nel file «%s».\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: al momento è supportato sono un elemento toplevel.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRORE: impossibile analizzare l'argomento %d della riga di comando: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: elemento con nome «%s» non trovato.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1294,6 +1271,10 @@ msgstr "Impostazione dello stato a %s come richiesto da %s...\n"
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Interrotto: arresto della pipeline ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "nessun elemento «%s»"
|
||||
|
||||
# -t, --tags
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Stampa i tag (anche noti come metadati)"
|
||||
|
@ -1317,20 +1298,10 @@ msgstr "Non stampa le informazioni di stato per TIPO"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TIPO1,TIPO2,..."
|
||||
|
||||
# -o, --output=FILE
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Salva su FILE una rappresentazione xml della pipeline ed esce"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FILE"
|
||||
|
||||
# -f, --no-fault
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Non installa un gestore di fault"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Non installa i gestori di segnale per SIGUSR1 e SIGUSR2"
|
||||
|
||||
# -T, --trace
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Stampa traccia di alloc (se abilitato in compilazione)"
|
||||
|
@ -1410,6 +1381,35 @@ msgstr "Impostazione della pipeline a NULL ...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Esecuzione di free sulla pipeline...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr "Uso: gst-xmllaunch <FILE.XML> [ ELEMENTO.PROPRIETA=VALORE ... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "ERRORE: analisi del file xml «%s» non riuscita.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr "ERRORE: nessun elemento pipeline toplevel nel file «%s».\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr "ATTENZIONE: al momento è supportato sono un elemento toplevel.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ERRORE: impossibile analizzare l'argomento %d della riga di comando: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "ATTENZIONE: elemento con nome «%s» non trovato.\n"
|
||||
|
||||
# -o, --output=FILE
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Salva su FILE una rappresentazione xml della pipeline ed esce"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "FILE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Non installa i gestori di segnale per SIGUSR1 e SIGUSR2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
#~ msgstr "Errore nello scrivere la cache di registro su %s: %s"
|
||||
|
||||
|
|
67
po/ja.po
67
po/ja.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-16 19:57+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1003,30 +1003,6 @@ msgstr "プラグインファイルをロードできませんでした: %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "使い方: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ...]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "エラー: xml ファイル '%s' の解析に失敗しました\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エラー: ファイル '%s' にトップレベルのパイプラインエレメントがありません\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "警告: トップレベルのエレメントは一つのみサポートしています"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "エラー: コマンドライン引数 %d を解析できません: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "警告: エレメント名 '%s' が見つかりません\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1102,6 +1078,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "割り込み: パイプラインを停止しています...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "エレメント \"%s\" がありません"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "タグ (メタデータ) を出力する"
|
||||
|
||||
|
@ -1121,19 +1101,9 @@ msgstr "TYPE のステータス情報を出力しない"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FILE"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "フォールトハンドラをインストールしない"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "フォールトハンドラをインストールしない"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "alloc トレースを表示する (コンパイル時に有効にする必要があります)"
|
||||
|
||||
|
@ -1207,6 +1177,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "パイプラインを解放 (FREEING) しています...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr "使い方: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ...]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "エラー: xml ファイル '%s' の解析に失敗しました\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "エラー: ファイル '%s' にトップレベルのパイプラインエレメントがありません\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr "警告: トップレベルのエレメントは一つのみサポートしています"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "エラー: コマンドライン引数 %d を解析できません: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "警告: エレメント名 '%s' が見つかりません\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "FILE"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "フォールトハンドラをインストールしない"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
#~ msgstr "%s へのレジストリキャッシュの書き込み中にエラーが発生しました: %s"
|
||||
|
||||
|
|
70
po/lt.po
70
po/lt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 00:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -1032,30 +1032,6 @@ msgstr "Nepavyko įkelti įskiepio failo: %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nėra tokio elemento arba įskiepio „%s“\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naudojimas: gst-xmllaunch <failas.xml> [ elementas.savybė=reikšmė ... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "KLAIDA: nepavyko perskaityti xml failo „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "KLAIDA: nėra aukščiausio lygmens konvejerio elemento faile „%s“.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ĮSPĖJIMAS: šiuo metu palaikomas tik vienas aukščiausio lygmens elementas.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "KLAIDA: nepavyko apdoroti komandinės eilutės argumento %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "ĮSPĖJIMAS: nerastas elementas „%s“.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1128,6 +1104,10 @@ msgstr "Nustatoma būsena į %s, kaip prašė %s...\n"
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Pertraukimas: stabdomas konvejeris...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "nėra elemento „%s“"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Išvesti žymas (dar žinomas kaip metaduomenys)"
|
||||
|
||||
|
@ -1146,18 +1126,9 @@ msgstr "Neišvesti šio TIPO būsenos informacijos"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TIPAS1,TIPAS2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Įrašyti konvejerio xml atitikmenį į FAILĄ ir išeiti"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FAILAS"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Neįdiegti klaidų apdorojimo posistemės"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Neįdiegti signalų apdorojimo posistemės signalams SIGUSR1 ir SIGUSR2"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Išvesti alloc sekimą (jei įjungta kompiliavimo metu)"
|
||||
|
||||
|
@ -1228,3 +1199,34 @@ msgstr "Nustatomas konvejeris į NULL...\n"
|
|||
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Atlaisvinamas konvejeris...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Naudojimas: gst-xmllaunch <failas.xml> [ elementas.savybė=reikšmė ... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "KLAIDA: nepavyko perskaityti xml failo „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr "KLAIDA: nėra aukščiausio lygmens konvejerio elemento faile „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ĮSPĖJIMAS: šiuo metu palaikomas tik vienas aukščiausio lygmens "
|
||||
#~ "elementas.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "KLAIDA: nepavyko apdoroti komandinės eilutės argumento %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "ĮSPĖJIMAS: nerastas elementas „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Įrašyti konvejerio xml atitikmenį į FAILĄ ir išeiti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "FAILAS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Neįdiegti signalų apdorojimo posistemės signalams SIGUSR1 ir SIGUSR2"
|
||||
|
|
40
po/nb.po
40
po/nb.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -993,28 +993,6 @@ msgstr "Kunne ikke laste tilleggsfil: «%s»\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1087,6 +1065,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "ingen element «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1105,18 +1087,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FIL"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1187,3 +1160,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Frigjør rør ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "FIL"
|
||||
|
|
70
po/nl.po
70
po/nl.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 23:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
|
@ -1037,31 +1037,6 @@ msgstr "Kan plugin-bestand \"%s\" niet laden\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Geen element of plugin '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik: gst-xmllaunch <bestand.xml> [ element.eigenschap=waarde ... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: verwerken van xml-bestand '%s' mislukt.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: geen bovenste pijplijn-element gevonden in file '%s'.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WAARSCHUWING: slechts één element op het hoogste niveau ondersteund op dit "
|
||||
"moment.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: kon argument %d op opdrachtregel niet verwerken: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr "Indexstatistieken"
|
||||
|
||||
|
@ -1134,6 +1109,10 @@ msgstr "Stel de status in op %s zoals verzocht door %s...\n"
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Interrupt: Pijplijn ingesteld op gestopt ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "geen element \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Tags (ook bekend als metadata) weergeven"
|
||||
|
||||
|
@ -1152,18 +1131,9 @@ msgstr "Statusinformatie van soort SOORT niet weergeven"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "SOORT1,SOORT2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "XML-representatie van pijplijn in BESTAND opslaan en afsluiten"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "BESTAND"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Geen foutafhandelaar installeren"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Geen signaalafhandelaars installeren voor SIGUSR1 en SIGUSR2"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Toewijzingsspoor weergeven (indien aangezet tijdens compileren)"
|
||||
|
||||
|
@ -1234,3 +1204,33 @@ msgstr "Pijplijn gezet op NULL ...\n"
|
|||
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Pijplijn wordt vrijgemaakt ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gebruik: gst-xmllaunch <bestand.xml> [ element.eigenschap=waarde ... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "FOUT: verwerken van xml-bestand '%s' mislukt.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr "FOUT: geen bovenste pijplijn-element gevonden in file '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "WAARSCHUWING: slechts één element op het hoogste niveau ondersteund op "
|
||||
#~ "dit moment.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "FOUT: kon argument %d op opdrachtregel niet verwerken: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "XML-representatie van pijplijn in BESTAND opslaan en afsluiten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "BESTAND"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Geen signaalafhandelaars installeren voor SIGUSR1 en SIGUSR2"
|
||||
|
|
67
po/pl.po
67
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 17:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1033,29 +1033,6 @@ msgstr "Nie udało się wczytać pliku wtyczki: %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nie ma takiego elementu lub wtyczki '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Składnia: gst-xmllaunch <plik.xml> [ element.właściwość=wartość ... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "BŁĄD: analiza pliku xml '%s' nie powiodła się.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "BŁĄD: brak głównego elementu potoku w pliku '%s'.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "UWAGA: aktualnie obsługiwany jest tylko jeden element główny.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "BŁĄD: nie udało się przeanalizować argumentu %d linii poleceń: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "UWAGA: nie znaleziono elementu o nazwie '%s'.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr "Statystyki indeksu"
|
||||
|
||||
|
@ -1128,6 +1105,10 @@ msgstr "Ustawianie stanu na %s zgodnie z wymaganiem %s...\n"
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Przerwanie: Zatrzymywanie potoku...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "brak elementu \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Wypisanie znaczników (znanych także jako metadane)"
|
||||
|
||||
|
@ -1146,18 +1127,9 @@ msgstr "Nie wypisywanie informacji o stanie tego RODZAJU"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "RODZAJ1,RODZAJ2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Zapisanie reprezentacji xml potoku do PLIKU i zakończenie"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "PLIK"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Nie instalowanie obsługi błędów"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Nieinstalowanie obsługi sygnałów SIGUSR1 i SIGUSR2"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Wypisanie śladu alokacji (jeśli został włączony w czasie kompilacji)"
|
||||
|
||||
|
@ -1228,3 +1200,32 @@ msgstr "Ustawianie potoku na NULL...\n"
|
|||
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Zwalnianie potoku...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Składnia: gst-xmllaunch <plik.xml> [ element.właściwość=wartość ... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "BŁĄD: analiza pliku xml '%s' nie powiodła się.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr "BŁĄD: brak głównego elementu potoku w pliku '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr "UWAGA: aktualnie obsługiwany jest tylko jeden element główny.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "BŁĄD: nie udało się przeanalizować argumentu %d linii poleceń: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "UWAGA: nie znaleziono elementu o nazwie '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Zapisanie reprezentacji xml potoku do PLIKU i zakończenie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "PLIK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Nieinstalowanie obsługi sygnałów SIGUSR1 i SIGUSR2"
|
||||
|
|
75
po/pt_BR.po
75
po/pt_BR.po
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.31.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 01:36-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
|
@ -1044,31 +1044,6 @@ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo do plug-in: %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nenhum elemento ou plug-in \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Uso: gst-xmllaunch <arquivo.xml> [ elemento.propriedade=valor ... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "ERRO: a validação do arquivo xml \"%s\" falhou.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRO: nenhum elemento de nível superior na fila de processamento do arquivo "
|
||||
"\"%s\".\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "AVISO: atualmente há suporte apenas a um elemento de nível superior.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRO: não foi possível validar o argumento %d da linha de comando: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "AVISO: o elemento com o nome \"%s\" não foi encontrado.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1144,6 +1119,10 @@ msgstr "Definindo estado de %s como requerido por %s...\n"
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Interrupção: Parando a fila de processamento...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "nenhum elemento \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Exibir etiquetas (metadados)"
|
||||
|
||||
|
@ -1162,19 +1141,9 @@ msgstr "Não é possível obter informações do estado de saída do TIPO"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TIPO1,TIPO2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salvar representação da fila de processamento como xml para o ARQUIVO e sair"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "ARQUIVO"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Não instale um manipulador de falhas"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Não fixar manipuladores de sinal para SIGUSR1 e SIGUSR2"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Exibir trilha de alocação (se habilitado na compilação)"
|
||||
|
||||
|
@ -1250,3 +1219,37 @@ msgstr "Definindo a fila de processamento para NULO...\n"
|
|||
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Liberando a fila de processamento...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Uso: gst-xmllaunch <arquivo.xml> [ elemento.propriedade=valor ... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "ERRO: a validação do arquivo xml \"%s\" falhou.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ERRO: nenhum elemento de nível superior na fila de processamento do "
|
||||
#~ "arquivo \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "AVISO: atualmente há suporte apenas a um elemento de nível superior.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ERRO: não foi possível validar o argumento %d da linha de comando: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "AVISO: o elemento com o nome \"%s\" não foi encontrado.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Salvar representação da fila de processamento como xml para o ARQUIVO e "
|
||||
#~ "sair"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "ARQUIVO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Não fixar manipuladores de sinal para SIGUSR1 e SIGUSR2"
|
||||
|
|
76
po/ro.po
76
po/ro.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1051,33 +1051,6 @@ msgstr "Nu se poate încărca fișierul modul: %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Niciun astfel de element sau modul „%s”\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizare: gst-xmllaunch <fișier.xml> [ element.property=valoare ... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "EROARE: prelucrarea fișierului xml „%s” a eșuat.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EROARE: niciun element de prim nivel al liniei de asamblare în fișierul "
|
||||
"„%s”.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: doar un element de nivel de vârf este suportat în acest "
|
||||
"moment.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "EROARE: nu se poate analiza argumetul %d al liniei de comandă: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: elementul cu numele „%s” nu a fost găsit.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1150,6 +1123,10 @@ msgstr "Se definește starea la %s după cum a fost cerut de %s...\n"
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Întrerupere: Se oprește linia de asamblare ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "niciun element „%s”"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Marcaje de ieșire (cunoscute și ca „metadata”)"
|
||||
|
||||
|
@ -1168,19 +1145,9 @@ msgstr "Nu scoate informații despre stările de TIPUL"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TIP1,TIP2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salvarea unei reprezentări xml a liniei de asamblare în FIȘIER și ieșire"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FIȘIER"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Nu instala un gestionar de erori"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Nu instala rutine de tratare a semnalului pentru SIGUSR1 și SIGUSR2"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Afișează căile de alocare (dacă s-a activat la momentul compilării)"
|
||||
|
||||
|
@ -1251,3 +1218,36 @@ msgstr "Se setează linia de asamblare pe NULL ...\n"
|
|||
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Se eliberează linia de asamblare...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Utilizare: gst-xmllaunch <fișier.xml> [ element.property=valoare ... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "EROARE: prelucrarea fișierului xml „%s” a eșuat.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "EROARE: niciun element de prim nivel al liniei de asamblare în fișierul "
|
||||
#~ "„%s”.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "AVERTISMENT: doar un element de nivel de vârf este suportat în acest "
|
||||
#~ "moment.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "EROARE: nu se poate analiza argumetul %d al liniei de comandă: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "AVERTISMENT: elementul cu numele „%s” nu a fost găsit.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Salvarea unei reprezentări xml a liniei de asamblare în FIȘIER și ieșire"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "FIȘIER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Nu instala rutine de tratare a semnalului pentru SIGUSR1 și SIGUSR2"
|
||||
|
|
69
po/ru.po
69
po/ru.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 20:25+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||
|
@ -1032,30 +1032,6 @@ msgstr "Не удалось загрузить файл модуля: «%s»\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Модуль или элемент «%s» не найден\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование: gst-xmllaunch <файл.xml> [ элемент.свойство=значение...]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "ОШИБКА: ошибка разбора xml-файла «%s».\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "ОШИБКА: в файле «%s» отсутствует главный элемент конвейера.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в данный момент поддерживается только один главный элемент.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "ОШИБКА: ошибка обработки аргумента командной строки %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: элемент с именем «%s» не найден.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr "Индексная статистика"
|
||||
|
||||
|
@ -1128,6 +1104,10 @@ msgstr "Устанавливается состояние %s, запрошенн
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Прерывание: Остановка конвейера...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "элемент «%s» не найден"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Выводить теги (метаданные)"
|
||||
|
||||
|
@ -1146,18 +1126,9 @@ msgstr "Не выводить информацию о состоянии ТИП
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "ТИП1, ТИП2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Сохранить конвейер в XML-файл и выйти"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "ФАЙЛ"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Не устанавливать обработчик ошибок"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Не устанавливать обработчики сигналов SIGUSR1 и SIGUSR2"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Вывести трассировку выделения памяти (если включено при сборке)"
|
||||
|
||||
|
@ -1229,6 +1200,36 @@ msgstr "Установка конвейера в состояние NULL...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Освобождение конвейера...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Использование: gst-xmllaunch <файл.xml> [ элемент.свойство=значение...]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "ОШИБКА: ошибка разбора xml-файла «%s».\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr "ОШИБКА: в файле «%s» отсутствует главный элемент конвейера.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в данный момент поддерживается только один главный "
|
||||
#~ "элемент.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "ОШИБКА: ошибка обработки аргумента командной строки %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: элемент с именем «%s» не найден.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Сохранить конвейер в XML-файл и выйти"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "ФАЙЛ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Не устанавливать обработчики сигналов SIGUSR1 и SIGUSR2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
#~ msgstr "Ошибка записи кэша реестра в %s: %s"
|
||||
|
||||
|
|
76
po/rw.po
76
po/rw.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1209,30 +1209,6 @@ msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "IDOSIYE xml Ikigize: indangakintu Agaciro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "Bya xml IDOSIYE Byanze"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Oya Ikigize: in IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "Ikigize: ni ku iyi Igihe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "OYA Komandi: Umurongo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1303,6 +1279,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "Oya Ikigize:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Nka"
|
||||
|
@ -1325,21 +1305,10 @@ msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe"
|
||||
|
@ -1417,6 +1386,41 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr "IDOSIYE xml Ikigize: indangakintu Agaciro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "Bya xml IDOSIYE Byanze"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr "Oya Ikigize: in IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr "Ikigize: ni ku iyi Igihe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "OYA Komandi: Umurongo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
#~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
|
||||
|
|
68
po/sk.po
68
po/sk.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 16:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -1045,29 +1045,6 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor zásuvného modulu: %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Takýto prvok alebo zásuvný modul neexistuje '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Použitie: gst-xmllaunch <súbor.xml> [ prvk.vlastnosť=hodnota ... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "CHYBA: zlyhala analýza xml súboru '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "CHYBA: v súbore '%s' chýba prvok rúry najvyššej úrovne.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVANIE: v súčasnosti je podporovaný iba jeden prvok najvyššej úrovne.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "CHYBA: nepodarilo sa analyzovať argument príkazového riadku %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: prvok s názvom '%s' sa nenašiel.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1140,6 +1117,10 @@ msgstr "Nastavujem stav na %s ako požaduje %s...\n"
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Prerušenie: Zastavujem rúru ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "prvok \"%s\" neexistuje"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Vypísať značky (známe tiež ako metadáta)"
|
||||
|
||||
|
@ -1158,18 +1139,9 @@ msgstr "Nevypisovať informácie o stave TYPU"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYP1,TYP2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Uložiť reprezentáciu rúry v xml do SÚBORU a skončiť"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "SÚBOR"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Neinštalovať obsluhu výnimiek"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Neinštalovať obsluhu signálov SIGUSR1 a SIGUSR2"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Vypisovať stopu alokácie (ak je to povolené pri kompilácii)"
|
||||
|
||||
|
@ -1244,6 +1216,36 @@ msgstr "Nastavujem rúru na NULOVÚ ...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Uvoľňujem rúru ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Použitie: gst-xmllaunch <súbor.xml> [ prvk.vlastnosť=hodnota ... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "CHYBA: zlyhala analýza xml súboru '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr "CHYBA: v súbore '%s' chýba prvok rúry najvyššej úrovne.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "VAROVANIE: v súčasnosti je podporovaný iba jeden prvok najvyššej úrovne.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "CHYBA: nepodarilo sa analyzovať argument príkazového riadku %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "VAROVANIE: prvok s názvom '%s' sa nenašiel.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Uložiť reprezentáciu rúry v xml do SÚBORU a skončiť"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "SÚBOR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Neinštalovať obsluhu signálov SIGUSR1 a SIGUSR2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
#~ msgstr "Chyba pri zápise vyrovnávacej pamäte registrov do %s: %s"
|
||||
|
||||
|
|
49
po/sl.po
49
po/sl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-18 20:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1028,28 +1028,6 @@ msgstr "Ni mogoče naložiti datoteke vstavka: %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Ni takega predmeta ali datoteke '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "NAPAKA: razčlenjevanje datoteke XML '%s' je spodletelo.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "Napaka: ni mogoče razčleniti argumenta %d ukazne vrstice: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "Opozorilo: predmeta z imenom '%s' ni mogoče najti.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1124,6 +1102,10 @@ msgstr "Nastavljanje stanja na %s, kot to zahteva %s ...\n"
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Prekinitev: zaustavljanje predvajanja vsebine cevovoda ... \n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "ni predmeta \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1142,18 +1124,9 @@ msgstr "Ne izpiši podrobnosti stanja VRSTE"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "VRSTA1,VRSTA2, ..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "DATOTEKA"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Na namesti ročnika napak"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1225,3 +1198,15 @@ msgstr "Nastavljanje cevovoda na NULL ...\n"
|
|||
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Sproščanje cevovoda ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "NAPAKA: razčlenjevanje datoteke XML '%s' je spodletelo.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "Napaka: ni mogoče razčleniti argumenta %d ukazne vrstice: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "Opozorilo: predmeta z imenom '%s' ni mogoče najti.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "DATOTEKA"
|
||||
|
|
71
po/sq.po
71
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -1044,30 +1044,6 @@ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Përdorimi: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=vlera ... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "GABIM: analizimi i file xml '%s' dështoi.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "GABIM: asnjë element i pipline të toplevel tek file '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "KUJDES: vetëm një element toplevel suportohet aktualisht."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GABIM: i pamundur analizimi i argumentit %d të rreshtit të komandës: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1138,6 +1114,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "asnjë element \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)"
|
||||
|
||||
|
@ -1157,19 +1137,9 @@ msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FILE"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)"
|
||||
|
||||
|
@ -1244,6 +1214,37 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Përdorimi: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=vlera ... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "GABIM: analizimi i file xml '%s' dështoi.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr "GABIM: asnjë element i pipline të toplevel tek file '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr "KUJDES: vetëm një element toplevel suportohet aktualisht."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "GABIM: i pamundur analizimi i argumentit %d të rreshtit të komandës: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "FILE"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
||||
#~ msgstr "Ç'aktivo instruksionet e përshpejtimit të CPU"
|
||||
|
||||
|
|
70
po/sr.po
70
po/sr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
|
@ -1058,30 +1058,6 @@ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради у
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашчлањивање xml датотеке „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент наредбе: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1152,6 +1128,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "нема елемента „%s“"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)"
|
||||
|
||||
|
@ -1171,19 +1151,9 @@ msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "ДАТОТЕКА"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)"
|
||||
|
||||
|
@ -1258,6 +1228,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашчлањивање xml датотеке „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент наредбе: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "ДАТОТЕКА"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
||||
#~ msgstr "Искључи убрзане инструкције процесора"
|
||||
|
||||
|
|
65
po/sv.po
65
po/sv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.31.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
|
@ -1041,28 +1041,6 @@ msgstr "Kunde inte läsa in fil för insticksmodul: %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Inget sådant element eller insticksmodul \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Användning: gst-xmllaunch <fil.xml> [ element.egenskap=värde ... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "FEL: tolkning av xml-filen \"%s\" misslyckades.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "FEL: inget rörledningselement på översta nivån i filen \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "VARNING: endast ett element på översta nivån stöds just nu.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "FEL: kunde inte tolka kommandoradsargumentet %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1135,6 +1113,10 @@ msgstr "Ställer in tillståndet till %s enligt begäran från %s...\n"
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Avbrott: Stoppar rörledningen ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "inget \"%s\"-element"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)"
|
||||
|
||||
|
@ -1153,18 +1135,9 @@ msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYP1,TYP2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FIL"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Installera inte en felhanterare"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Installera inte signalhanterare för SIGUSR1 och SIGUSR2"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)"
|
||||
|
||||
|
@ -1239,6 +1212,34 @@ msgstr "Ställer in rörledningen till NULL...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Frigör rörledning ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Användning: gst-xmllaunch <fil.xml> [ element.egenskap=värde ... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "FEL: tolkning av xml-filen \"%s\" misslyckades.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr "FEL: inget rörledningselement på översta nivån i filen \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr "VARNING: endast ett element på översta nivån stöds just nu.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "FEL: kunde inte tolka kommandoradsargumentet %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "FIL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Installera inte signalhanterare för SIGUSR1 och SIGUSR2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
#~ msgstr "Fel vid skrivning av registercache till %s: %s"
|
||||
|
||||
|
|
68
po/tr.po
68
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1045,29 +1045,6 @@ msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Kullanım: gst-xmllaunch <dosya.xml> [ öğe.özellik=değer ... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "HATA: xml dosyası '%s' ayrıştırması başarısız.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "HATA: '%s' dosyasında üst seviye öğesi bulunamadı.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "UYARI: Şu anda sadece bir tane üst seviye öğesi destekleniyor."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "HATA: komut satırı argümanı %d ayrıştırılamadı: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1138,6 +1115,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" öğesi yok"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)"
|
||||
|
||||
|
@ -1157,19 +1138,9 @@ msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TÜR1,TÜR2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "DOSYA"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Hatalı işleticiyi kurma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Hatalı işleticiyi kurma"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)"
|
||||
|
||||
|
@ -1244,6 +1215,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr "Kullanım: gst-xmllaunch <dosya.xml> [ öğe.özellik=değer ... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "HATA: xml dosyası '%s' ayrıştırması başarısız.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr "HATA: '%s' dosyasında üst seviye öğesi bulunamadı.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr "UYARI: Şu anda sadece bir tane üst seviye öğesi destekleniyor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "HATA: komut satırı argümanı %d ayrıştırılamadı: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "DOSYA"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Hatalı işleticiyi kurma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
||||
#~ msgstr "Hızlandırılmış CPU işlemlerini kapat"
|
||||
|
||||
|
|
73
po/uk.po
73
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1033,31 +1033,6 @@ msgstr "Не вдається завантажити файл модулю %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Відсутній елемент або модуль '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використання: gst-xmllaunch <file.xml> [ елемент.властивість=значення ... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "ПОМИЛКА: помилка при аналізі xml файлу \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "ПОМИЛКА: немає верхнього елементу каналу у файлі \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: наразі підтримується лише один верхній елемент."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1131,6 +1106,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Переривання: Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "немає елементу \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)"
|
||||
|
||||
|
@ -1150,19 +1129,9 @@ msgstr "Не виводити інформацію про статус типу
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "ТИП1,ТИП2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "ФАЙЛ"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)"
|
||||
|
||||
|
@ -1235,6 +1204,38 @@ msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Використання: gst-xmllaunch <file.xml> [ елемент."
|
||||
#~ "властивість=значення ... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "ПОМИЛКА: помилка при аналізі xml файлу \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr "ПОМИЛКА: немає верхнього елементу каналу у файлі \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: наразі підтримується лише один верхній елемент."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "ФАЙЛ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
#~ msgstr "Помилка при записі кешу реєстру у %s: %s"
|
||||
|
||||
|
|
66
po/vi.po
66
po/vi.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 19:09+1030\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -1030,29 +1030,6 @@ msgstr "Không thể nạp tập tin phần bổ sung: %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Không có yếu tố hay phần bổ sung như vậy « %s »\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cách sử dụng: gst-xmllaunch <tập_tin.xml> [ yếu_tố.tài_sản=giá_trị ...]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "LỖI: lỗi phân tách tập tin xml « %s ».\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "LỖI: không có yếu tố đường ống cấp đầu trong tập tin « %s ».\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "CẢNH BÁO : hiện thời hỗ trợ chỉ một yếu tố cấp đầu.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "LỖI: không thể phân tách đối số dòng lệnh %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "CẢNH BÁO : không tìm thấy yếu tố tên « %s ».\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1125,6 +1102,10 @@ msgstr "Đang đặt tình trạng thành %s như yêu cầu bởi %s....\n"
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Ngắt: đang ngừng chạy đường ống ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "không có yếu tố « %s »"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Thể xuất (cũng được biết là siêu dữ liệu)"
|
||||
|
||||
|
@ -1143,18 +1124,9 @@ msgstr "Không xuất thông tin trạng thái KIỂU"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "KIỂU1,KIỂU2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Lưu đường ống dạng XML vào TẬP_TIN rồi thoát"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "TẬP_TIN"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "Không cài đặt bộ quản lý lỗi"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr "Đừng cài đặt bộ quản lý tín hiệu cho SIGUSR1 và SIGUSR2"
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "In ra vết cấp phát (nếu được bật khi biên dich)"
|
||||
|
||||
|
@ -1227,3 +1199,31 @@ msgstr "Đang lập đường ống thành VÔ GIÁ TRỊ ...\n"
|
|||
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Đang giải phóng đường ống...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cách sử dụng: gst-xmllaunch <tập_tin.xml> [ yếu_tố.tài_sản=giá_trị ...]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "LỖI: lỗi phân tách tập tin xml « %s ».\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr "LỖI: không có yếu tố đường ống cấp đầu trong tập tin « %s ».\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr "CẢNH BÁO : hiện thời hỗ trợ chỉ một yếu tố cấp đầu.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "LỖI: không thể phân tách đối số dòng lệnh %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "CẢNH BÁO : không tìm thấy yếu tố tên « %s ».\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "Lưu đường ống dạng XML vào TẬP_TIN rồi thoát"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "TẬP_TIN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
#~ msgstr "Đừng cài đặt bộ quản lý tín hiệu cho SIGUSR1 và SIGUSR2"
|
||||
|
|
61
po/zh_CN.po
61
po/zh_CN.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.25.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 18:58+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -1002,28 +1002,6 @@ msgstr "无法载入插件文件: %s\n"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "没有那样的组件或插件‘%s’\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "用法: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "错误: xml 文件‘%s’解析失败。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "错误: 文件‘%s’中没有顶级管道组件。\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "警告: 此时仅支持一个一级组件。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "错误: 无法解析命令行参数 %d: %s。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "警告: 组件名‘%s’未找到。\n"
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1096,6 +1074,10 @@ msgstr "%2$s 发起请求时状态设置为 %1$s...\n"
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "中断: 中止管道 ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "无组件“%s”"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "输出标识(也可认为是元数据)"
|
||||
|
||||
|
@ -1114,18 +1096,9 @@ msgstr "不输出类型的状态信息"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "类型1,类型2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "保存管道的 xml 描述符至文件并退出"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr "不安装错误的处理程序"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "打印分配记录(如果在编译时开启的话)"
|
||||
|
||||
|
@ -1198,6 +1171,30 @@ msgstr "设置 NULL 管道 ...\n"
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "释放管道资源 ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr "用法: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "错误: xml 文件‘%s’解析失败。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
#~ msgstr "错误: 文件‘%s’中没有顶级管道组件。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
#~ msgstr "警告: 此时仅支持一个一级组件。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "错误: 无法解析命令行参数 %d: %s。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
#~ msgstr "警告: 组件名‘%s’未找到。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "保存管道的 xml 描述符至文件并退出"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
|
||||
#~ msgstr "寄存器缓存写入 %s 时出错: %s"
|
||||
|
||||
|
|
52
po/zh_TW.po
52
po/zh_TW.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
@ -1023,28 +1023,6 @@ msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。"
|
|||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "URI “%s” 沒有來源元件"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "用法:gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "錯誤:無法解析 XML 檔案 ‘%s’ 的內容。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "錯誤:無法解析指令的第 %d 個參數:%s。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Index statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1115,6 +1093,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing element: %s\n"
|
||||
msgstr "“%s” 元件不存在"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1134,18 +1116,9 @@ msgstr "不顯示和 TYPE 有關的狀態資訊"
|
|||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "將代表管線的架構儲存至<檔案>,然後結束"
|
||||
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||
msgstr "印出 alloc 追蹤訊息 (如果編譯程式時有啟用這項功能)"
|
||||
|
||||
|
@ -1220,6 +1193,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "執行管線 ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
#~ msgstr "用法:gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
#~ msgstr "錯誤:無法解析 XML 檔案 ‘%s’ 的內容。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "錯誤:無法解析指令的第 %d 個參數:%s。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
#~ msgstr "將代表管線的架構儲存至<檔案>,然後結束"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FILE"
|
||||
#~ msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
||||
#~ msgstr "關閉 CPU 優化功能"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue