gstreamer/po/sv.po

512 lines
11 KiB
Text
Raw Normal View History

# Swedish translation for gst-plugins-bad.
2009-03-10 00:22:55 +00:00
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
2009-08-14 19:20:41 +00:00
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
2012-02-17 10:05:37 +00:00
"POT-Creation-Date: 2012-02-17 10:41+0100\n"
2009-08-14 19:20:41 +00:00
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
2010-05-26 11:36:21 +00:00
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd."
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"."
msgid "Failed to set PGC based seeking."
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Misslyckades med att ställa in PGC-baserad spolning."
2010-11-01 15:53:31 +00:00
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Inget filnamn angavs för skrivning."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internt fel i dataström."
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
2009-11-23 09:32:41 +00:00
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Internt fel i dataflöde."
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte öppna framändsenheten \"%s\"."
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte få inställningar från framändsenheten \"%s\"."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
2010-05-26 11:36:21 +00:00
#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Internt klockfel."
2012-02-17 10:05:37 +00:00
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering. Denna version av Open "
#~ "Sound System stöds inte av detta element."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volym"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Övergripande"
#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Fram"
#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "Bak"
#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "Hörlurar"
# LFE=lågfrekvenseffekter
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Center"
#~ msgid "LFE"
#~ msgstr "LFE"
#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "Surround"
#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Sida"
#~ msgid "Built-in Speaker"
#~ msgstr "Inbyggd högtalare"
#~ msgid "AUX 1 Out"
#~ msgstr "AUX 1 ut"
#~ msgid "AUX 2 Out"
#~ msgstr "AUX 2 ut"
#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "AUX ut"
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bas"
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Diskant"
#~ msgid "3D Depth"
#~ msgstr "3D-djup"
#~ msgid "3D Center"
#~ msgstr "3D-center"
#~ msgid "3D Enhance"
#~ msgstr "3D-förbättring"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
#~ msgid "Line Out"
#~ msgstr "Linje ut"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Linje in"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Intern cd"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video in"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 in"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 in"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX in"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "Inspelningsförstärkning"
#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "Utgångsförstärkning"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofonförstärkning"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Vändslinga"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostik"
#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "Basförstärkning"
#~ msgid "Playback Ports"
#~ msgstr "Uppspelningsportar"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Ingång"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Inspelningskälla"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Monitorkälla"
#~ msgid "Keyboard Beep"
#~ msgstr "Tangentbordspip"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"
#~ msgid "Simulate Stereo"
#~ msgstr "Simulera stereo"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"
#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "Surroundljud"
#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "Mikrofonförstärkning"
#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "Högtalarkälla"
#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "Mikrofonkälla"
#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "Jack"
# LFE=lågfrekvenseffekter
#~ msgid "Center / LFE"
#~ msgstr "Center / LFE"
#~ msgid "Stereo Mix"
#~ msgstr "Stereomix"
#~ msgid "Mono Mix"
#~ msgstr "Monomix"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Ingångsmix"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF in"
#~ msgid "SPDIF Out"
#~ msgstr "SPDIF ut"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofon 1"
#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "Mikrofon 2"
#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "Digital ut"
#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "Digital in"
#~ msgid "HDMI"
#~ msgstr "HDMI"
#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Modem"
# Denna är svår att tolka
#~ msgid "Handset"
#~ msgstr "Telefonlur"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Annan"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ingen"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "På"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Av"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Tyst"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Snabb"
#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "Mycket låg"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Låg"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Medel"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Hög"
#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "Mycket hög"
#~ msgid "Production"
#~ msgstr "Produktion"
#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "Frontpanelsmikrofon"
#~ msgid "Front Panel Line In"
#~ msgstr "Linje-in på frontpanel"
#~ msgid "Front Panel Headphones"
#~ msgstr "Hörlurar på frontpanel"
#~ msgid "Front Panel Line Out"
#~ msgstr "Linje-ut på frontpanel"
#~ msgid "Green Connector"
#~ msgstr "Grön kontakt"
#~ msgid "Pink Connector"
#~ msgstr "Rosa kontakt"
#~ msgid "Blue Connector"
#~ msgstr "Blå kontakt"
#~ msgid "White Connector"
#~ msgstr "Vit kontakt"
#~ msgid "Black Connector"
#~ msgstr "Svart kontakt"
#~ msgid "Gray Connector"
#~ msgstr "Grå kontakt"
#~ msgid "Orange Connector"
#~ msgstr "Orange kontakt"
#~ msgid "Red Connector"
#~ msgstr "Röd kontakt"
#~ msgid "Yellow Connector"
#~ msgstr "Gul kontakt"
#~ msgid "Green Front Panel Connector"
#~ msgstr "Grön frontpanelskontakt"
#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
#~ msgstr "Rosa frontpanelskontakt"
#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
#~ msgstr "Blå frontpanelskontakt"
#~ msgid "White Front Panel Connector"
#~ msgstr "Vit frontpanelskontakt"
#~ msgid "Black Front Panel Connector"
#~ msgstr "Svart frontpanelskontakt"
#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
#~ msgstr "Grå frontpanelskontakt"
#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
#~ msgstr "Orange frontpanelskontakt"
#~ msgid "Red Front Panel Connector"
#~ msgstr "Röd frontpanelskontakt"
#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
#~ msgstr "Gul frontpanelskontakt"
#~ msgid "Spread Output"
#~ msgstr "Spridd utgång"
#~ msgid "Downmix"
#~ msgstr "Nedmixning"
#~ msgid "Virtual Mixer Input"
#~ msgstr "Virtuell mixeringång"
#~ msgid "Virtual Mixer Output"
#~ msgstr "Virtuell mixerutgång"
#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
#~ msgstr "Virtuella mixerkanaler"
#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "%s-funktion"
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett "
#~ "annat program."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
#~ "open the device."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
#~ "öppna enheten."
#~ msgid "Could not open audio device for playback."
#~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
#~ "System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
#~ "System stöds inte av detta element."
#~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
#~ msgid "Audio playback error."
#~ msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
#~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
#~ msgid "Error recording from audio device."
#~ msgstr "Fel vid inspelning från ljudenhet."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att konfigurera TwoLAME-kodaren. Kontrollera dina "
#~ "kodningsparametrar."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Den begärda bitfrekvensen %d kbit/s för egenskapen \"%s\" tillåts inte. "
#~ "Bitfrekvensen ändrades till %d kbit/s."
#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"
#~ msgid "PCM 2"
#~ msgstr "PCM 2"
#~ msgid "PCM 3"
#~ msgstr "PCM 3"
#~ msgid "PCM 4"
#~ msgstr "PCM 4"
#~ msgid "Green connector function"
#~ msgstr "Funktion för grön kontakt"
#~ msgid "Green front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för grön frontpanelskontakt"
#~ msgid "Pink connector function"
#~ msgstr "Funktion för rosa kontakt"
#~ msgid "Pink front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för rosa frontpanelskontakt"
#~ msgid "Blue connector function"
#~ msgstr "Funktion för blå kontakt"
#~ msgid "Blue front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för blå frontpanelskontakt"
#~ msgid "Orange connector function"
#~ msgstr "Funktion för orange kontakt"
#~ msgid "Orange front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för orange frontpanelskontakt"
#~ msgid "Black connector function"
#~ msgstr "Funktion för svart kontakt"
#~ msgid "Black front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för svart frontpanelskontakt"
#~ msgid "Gray connector function"
#~ msgstr "Funktion för grå kontakt"
#~ msgid "Gray front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för grå frontpanelskontakt"
#~ msgid "White connector function"
#~ msgstr "Funktion för vit kontakt"
#~ msgid "White front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för vit frontpanelskontakt"
#~ msgid "Red connector function"
#~ msgstr "Funktion för röd kontakt"
#~ msgid "Red front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för röd frontpanelskontakt"
#~ msgid "Yellow connector function"
#~ msgstr "Funktion för gul kontakt"
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för gul frontpanelskontakt"
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
#~ msgstr "Kanalkonfiguration för virtuell mixer"
#~ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
#~ msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
#~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."