mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-23 08:46:40 +00:00
po/: Updated translations.
Original commit message from CVS: * po/hu.po: * po/it.po: * po/sv.po: Updated translations.
This commit is contained in:
parent
dddcbbc3e0
commit
f8cc260297
4 changed files with 47 additions and 3049 deletions
|
@ -1,3 +1,10 @@
|
|||
2007-03-14 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
|
||||
|
||||
* po/hu.po:
|
||||
* po/it.po:
|
||||
* po/sv.po:
|
||||
Updated translations.
|
||||
|
||||
2007-03-14 Stefan Kost <ensonic@users.sf.net>
|
||||
|
||||
* gst/equalizer/Makefile.am:
|
||||
|
|
204
po/hu.po
204
po/hu.po
|
@ -1,26 +1,28 @@
|
|||
# Hungarian translation of gst-plugins.
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
|
||||
# Hungarian translation of gst-plugins-bad
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
#
|
||||
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 01:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3977
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A fájl sérült és nem játszható le."
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3983
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A fájl titkosítva van és nem játszható le."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:658 sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -28,192 +30,16 @@ msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|||
msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem létezik."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:662
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
|
||||
msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" előtéteszköz."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:674
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
|
||||
msgstr "Nem kérhetők le a beállítások a(z) \"%s\" előtéteszköztől."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Nincs fájlnév megadva."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" audioeszközt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt %d Hz-re."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" audioeszközt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" videoeszközt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" videoeszközt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "A(z) \"%s\" OSS-eszközt már használja egy másik program."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nem lehet hozzáférni a(z) \"%s\" eszközhöz, ellenőrizze a jogosultságait."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Hangerő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bass"
|
||||
#~ msgstr "Basszus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Treble"
|
||||
#~ msgstr "Magas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Synth"
|
||||
#~ msgstr "Szintet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Hangszóró"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Vonalbemenet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Keverő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "2. PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Felvétel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "Be-erősítés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Ki-erősítés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "1. vonal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "2. vonal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "4. vonal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "1. digitális"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "2. digitális"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "3. digitális"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Hang-be"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Hang-ki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Rádió"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Hangszóró"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No filename given."
|
||||
#~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No filename given"
|
||||
#~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
#~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Nincs megadva eszköz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Az eszköz nincs nyitva."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Az eszköz nyitva van."
|
||||
msgstr "Nem nyitható meg olvasásra a(z) \"%s\" fájl."
|
||||
|
|
209
po/it.po
209
po/it.po
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
|
||||
# Copyright (C) 2004 GStreamer core team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
||||
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
|
||||
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2007.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-08 19:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3977
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo file è corrotto e non può essere riprodotto."
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3983
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo file è cifrato e non può essere riprodotto."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:658 sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -29,207 +29,16 @@ msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|||
msgstr "Il device «%s» non esiste."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:662
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il device frontend «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:674
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere le impostazioni dal device frontend «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Nessun nome di file specificato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bass"
|
||||
#~ msgstr "Bassi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Treble"
|
||||
#~ msgstr "Acuti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Synth"
|
||||
#~ msgstr "Sintetiz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Altoparl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Canale in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Microfono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Mixer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Registr"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "Guad in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Guad out"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Canale 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Canale 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Canale 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Digital 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "DIgital 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Digital 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Telefono in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Telefono out"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Altoparl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No filename given."
|
||||
#~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No filename given"
|
||||
#~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
#~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Nessun device specificato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Il device non è aperto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Il device è aperto."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
||||
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
||||
#~ "running 'gst-inspect %s'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
|
||||
#~ "Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
|
||||
#~ "«gst-inspect %s»"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
#~ "Please install one and restart."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
|
||||
#~ "Installarne uno e riavviare."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue