2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
# Oriya translation of gst-plugins-0.8.3.pot.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package.
|
|
|
|
|
# Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2004.
|
|
|
|
|
# $Id$
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
2009-01-19 22:41:58 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
2010-03-06 01:39:58 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:33+0000\n"
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
|
|
|
|
|
2009-01-19 22:41:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2008-02-20 23:35:19 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No file name specified for writing."
|
|
|
|
|
msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
|
|
|
|
|
2009-11-23 09:32:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Internal data flow error."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2006-05-03 21:48:22 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-12-17 20:19:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
|
2006-05-03 21:48:22 +00:00
|
|
|
|
|
2006-12-17 20:19:43 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
2005-10-26 13:40:33 +00:00
|
|
|
|
|
2006-12-17 20:19:43 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-12-17 20:19:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
|
|
|
|
|
"Open Sound System is not supported by this element."
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "ପ୍ରବଳତା"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Master"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Front"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Rear"
|
|
|
|
|
msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Headphones"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Center"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "LFE"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Surround"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Side"
|
|
|
|
|
msgstr "ଭିଡିଓ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Built-in Speaker"
|
|
|
|
|
msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "AUX 1 Out"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "AUX 2 Out"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "AUX Out"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bass"
|
|
|
|
|
msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Treble"
|
|
|
|
|
msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "3D Depth"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "3D Center"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "3D Enhance"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Telephone"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Microphone"
|
|
|
|
|
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Line Out"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Line In"
|
|
|
|
|
msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Internal CD"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Video In"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "AUX 1 In"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "AUX 2 In"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "AUX In"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PCM"
|
|
|
|
|
msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Record Gain"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Output Gain"
|
|
|
|
|
msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Microphone Boost"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Loopback"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Diagnostic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bass Boost"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Playback Ports"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Record Source"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monitor Source"
|
|
|
|
|
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard Beep"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Monitor"
|
|
|
|
|
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Simulate Stereo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stereo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Surround Sound"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Microphone Gain"
|
|
|
|
|
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speaker Source"
|
|
|
|
|
msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Microphone Source"
|
|
|
|
|
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Jack"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Center / LFE"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stereo Mix"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mono Mix"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Input Mix"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "SPDIF In"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "SPDIF Out"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Microphone 1"
|
|
|
|
|
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Microphone 2"
|
|
|
|
|
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Digital Out"
|
|
|
|
|
msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Digital In"
|
|
|
|
|
msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "HDMI"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modem"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Handset"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Other"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "On"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Off"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mute"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Very Low"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Low"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "High"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Very High"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Production"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Front Panel Microphone"
|
|
|
|
|
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Front Panel Line In"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Front Panel Headphones"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Front Panel Line Out"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Green Connector"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pink Connector"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blue Connector"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "White Connector"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black Connector"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gray Connector"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Orange Connector"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Red Connector"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yellow Connector"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Green Front Panel Connector"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "White Front Panel Connector"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black Front Panel Connector"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Red Front Panel Connector"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Spread Output"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Downmix"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual Mixer Input"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual Mixer Output"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s Function"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s %d"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
|
|
|
|
"application."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
|
|
|
|
"the device."
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for playback."
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
|
|
|
|
"System is not supported by this element."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Audio playback error."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error recording from audio device."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-୨"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 3"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 4"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
|
|
|
|
|
|
2006-12-17 20:19:43 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2006-12-17 20:19:43 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2006-12-17 20:19:43 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2006-04-01 10:09:11 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2005-10-26 13:40:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
|
|
|
|
|
|
2005-08-31 18:07:29 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
|
|
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି."
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରିହେଲା ନାହିଁ, ତାହାର ଅନୁମତି ଦେଖନ୍ତୁ."
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Synth"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର"
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "CD"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ସି.ଡି."
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Mixer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର"
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "In-gain"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି"
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Line-1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଲାଇନ-୧"
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Line-2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଲାଇନ-୨"
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Line-3"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଲାଇନ-୩"
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Digital-2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୨"
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Digital-3"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୩"
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Phone-in"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଫୋନ-ନିବେଶ"
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Phone-out"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ"
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Radio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ରେଡିଓ"
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "No filename given."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s."
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "No filename given"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
|
2004-10-06 09:16:19 +00:00
|
|
|
|
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No device specified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Device is not open."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Device is open."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇଚ୍ଛି."
|
2005-05-05 09:10:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
|
|
|
|
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
|
|
|
|
#~ "running 'gst-inspect %s'"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "%s ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଏହି ଉପାଦାନଟି ଆବଶ୍ଯକ. ଦୟା କରି ସଠିକ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ "
|
|
|
|
|
#~ "ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ, ଓ 'gst-inspect %s' ଚଳାଇ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କି ଏହା କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ ଅଛି"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Please install one and restart."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "କୌଣସି ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯ ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ.\n"
|
|
|
|
|
#~ "ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ସ୍ଥାପିତ କରି ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ."
|