2004-04-20 16:42:17 +00:00
|
|
|
|
# Serbian translation of gst-plugins
|
2012-02-17 10:06:27 +00:00
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
2014-05-03 15:23:39 +00:00
|
|
|
|
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2013.
|
2004-04-20 16:42:17 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-05-03 15:23:39 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-1.1.4\n"
|
2021-10-25 00:02:36 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
|
2014-05-03 15:23:39 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 22:30+0200\n"
|
2012-02-17 10:06:27 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
2014-05-03 15:23:39 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
2010-05-26 10:52:53 +00:00
|
|
|
|
"Language: sr\n"
|
2004-04-20 16:42:17 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2021-10-25 00:02:36 +00:00
|
|
|
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
2012-02-17 10:06:27 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
2004-07-30 17:27:46 +00:00
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
2012-02-17 10:06:27 +00:00
|
|
|
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
2004-04-20 16:42:17 +00:00
|
|
|
|
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not read from CD."
|
2012-02-17 10:06:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не могу да читам ЦД."
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
2012-02-17 10:06:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Диск није Звучни ЦД."
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD"
|
2012-02-17 10:06:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не могу да отворим ДВД"
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-17 10:06:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-14 11:06:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD title %d"
|
2012-02-17 10:06:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не могу да отворим ДВД наслов „%d“"
|
2004-04-20 16:42:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-14 11:06:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
2012-02-17 10:06:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нисам успео да стигнем до поглавља „%d“ ДВД наслова „%d“"
|
2004-04-20 16:42:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-14 11:06:29 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
|
|
|
|
"element"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-17 10:06:27 +00:00
|
|
|
|
"Не могу да отворим ДВД наслов „%d“. Овај елемент не подржава међудејствене "
|
|
|
|
|
"наслове"
|
2004-04-20 16:42:17 +00:00
|
|
|
|
|
2010-10-22 08:17:40 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
|
|
|
|
|
"decryption library is not installed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-17 10:06:27 +00:00
|
|
|
|
"Не могу да читам ДВД. Можда зато што је ДВД шифрован а библиотека за "
|
|
|
|
|
"дешифровање ДВД-а није инсталирана."
|
2010-10-22 08:17:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not read DVD."
|
2012-02-17 10:06:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не могу да читам ДВД."
|
2010-10-22 08:17:40 +00:00
|
|
|
|
|
2019-01-17 02:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "This stream contains no data."
|
|
|
|
|
msgstr "Овај ток не садржи податке."
|
2006-12-10 21:27:03 +00:00
|
|
|
|
|
2019-01-17 02:02:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
|
|
|
|
|
#~ "parameters."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Нисам успео да подесим енкодер звука ЛАМЕ мп3. Проверите ваше параметре "
|
|
|
|
|
#~ "кодирања."
|
2007-06-19 10:21:25 +00:00
|
|
|
|
|
2021-10-25 00:02:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2019-01-17 02:02:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
|
|
|
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Тражени проток података од %d kbit/s за „%s“ није допуштен. Проток "
|
|
|
|
|
#~ "података је постављен на %d kbit/s."
|
2009-03-21 00:28:29 +00:00
|
|
|
|
|
2019-01-17 02:02:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Нисам успео да подесим ДваЛАМЕ енкодер. Проверите ваше параметре кодирања."
|
2007-06-19 10:21:25 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-01 08:24:13 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Internal data stream error."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Унутрашња грешка тока података."
|