po: Update translations

This commit is contained in:
Sebastian Dröge 2014-05-03 17:23:39 +02:00
parent 44712525c1
commit 91c5c5af11
5 changed files with 48 additions and 54 deletions

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# German translations for gst-plugins-ugly 1.0.3
# German translations for gst-plugins-ugly 1.1.4
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
#
@ -7,14 +7,14 @@
# Line-out = Ausgang
# Pipeline = Weiterleitung
# Stream = Strom
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009, 2011, 2012.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.0.3\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-24 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 20:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 14:25+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Indonesian translations for gst-plugins-ugly package.
# This file is put in the public domain.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009-2012.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.17.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-24 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 11:39+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-27 20:04+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
@ -53,10 +53,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Tak dapat membaca DVD."
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Gagal mengatur penyandi LAME. Cek parameter penyandian anda."
msgstr "Gagal mengatur penyandi audio mp3 LAME. Cek parameter penyandian anda."
#, c-format
msgid ""

View file

@ -2,23 +2,25 @@
# This file is put in the public domain.
# Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.17.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-24 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 12:04-0000\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:24+0300\n"
"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Nevar nolasīt no CD."
msgstr "Nevarēja nolasīt no CD."
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nevarēja atvērt CD ierīci lasīšanai."
@ -27,23 +29,23 @@ msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Disks nav Audio CD."
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Nevar atvērt DVD"
msgstr "Nevarēja atvērt DVD"
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Nevar atvērt DVD virsrakstu %d"
msgstr "Nevarēja atvērt DVD nosaukumu %d"
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Neizdevās pāriet uz %d nodaļu DVD virsrakstā %d"
msgstr "Neizdevās pāriet uz %d nodaļu DVD nosaukumā %d"
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
"element"
msgstr ""
"Nevar atvērt DVD virsrakstu %d. Šis elements nenodrošina interaktīvos "
"virsrakstus."
"Nevarēja atvērt DVD nosaukumu %d. Šis elements nenodrošina interaktīvos "
"nosaukumus."
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
@ -53,30 +55,31 @@ msgstr ""
"bibliotēka nav instalēta."
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Nevar nolasīt DVD."
msgstr "Nevarēja nolasīt DVD."
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Neizdevās uzstādīt LAME kodētāju. Pārbaudiet jūsu kodējuma parametrus."
msgstr ""
"Neizdevās konfigurēt LAME mp3 audio kodētāju. Pārbaudiet savus kodēšanas "
"parametrus."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Pieprasītais straumēšanas ātrums %d kbiti/s nepieciešamajai īpašībai \"%s\" "
"Pieprasītais straumēšanas ātrums %d kbiti/s nepieciešamajai īpašībai “%s” "
"nav atļauts. Straumēšanas ātrums tika mainīts uz %d kbitiem/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nezidevās uzstādīt TwoLAME kodētāju. Pārbaudiet jūsu kodējuma parametrus."
"Neizdevās konfigurēt TwoLAME kodētāju. Pārbaudiet savus kodēšanas parametrus."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Šī straume nesatur datus."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
#~ msgid "Invalid title information on DVD."
#~ msgstr "Nederīga DVD virsraksta informācija."

View file

@ -1,15 +1,15 @@
# Czech translations of gst-plugins.
# Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
# This file is put in the public domain.
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2009.
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2009, 2010, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.11.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-24 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-30 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Could not read from CD."
msgstr "Nepodarilo sa čítať z CD."
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie CD na čítanie."
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Tento disk nie je zvukové CD."
@ -52,16 +52,16 @@ msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"Nepodarilo sa čítať DVD. Možno je DVD šifrované a nie je nainštalovaná "
"dešifrovacia knižnica."
#, fuzzy
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť DVD"
msgstr "Nepodarilo sa čítať DVD."
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nepodarilo sa nastaviť TwoLAME enkodér. Skontrolujte svoje kódovacie "
"Nepodarilo sa nastaviť LAME mp3 enkodér. Skontrolujte svoje kódovacie "
"nastavenia, prosím."
#, c-format
@ -81,14 +81,7 @@ msgid "This stream contains no data."
msgstr "Tento prúd neobsahuje žiadne údaje."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Chyba vnútorného prúdu údajov."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAMEMP3ENC encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa nastaviť LAME enkodér. Skontrolujte svoje kódovacie "
#~ "nastavenia, prosím."
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
#~ msgid "Invalid title information on DVD."
#~ msgstr "Chybný titul na DVD."

View file

@ -1,21 +1,20 @@
# Serbian translation of gst-plugins
# This file is put in the public domain.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.17.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-1.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-24 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 13:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
msgid "Could not read from CD."
@ -56,11 +55,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Не могу да читам ДВД."
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Нисам успео да подесим ЛАМЕ енкодер. Проверите ваше параметре кодирања."
"Нисам успео да подесим енкодер звука ЛАМЕ мп3. Проверите ваше параметре "
"кодирања."
#, c-format
msgid ""