Update translations

This commit is contained in:
Tim-Philipp Müller 2019-01-17 02:02:22 +00:00
parent ceb23592f8
commit c777955a92
42 changed files with 843 additions and 816 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -53,19 +53,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
msgid "This stream contains no data."
msgstr ""

76
po/ast.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,76 @@
# Asturian translation for gst-plugins-ugly
# This file is put in the public domain.
#
# enolp <enolp@softastur.org>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-14 12:03+0100\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
"Language: ast\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:199
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Nun pudo lleese dende'l CD."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:406
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nun pudo abrise'l preséu de CDs pa la llectura."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:413
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "El discu nun ye un CD d'audiu."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:231 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:238
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Nun pudo abrise'l DVD"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:245 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:621
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:628
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Nun pudo abrise'l titulu del DVD %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:251
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Fallu al dir al capítulu %d del títulu del DVD %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:635
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this element"
msgstr "Nun pudo abrise'l títulu del DVD %d. Esti elementu nun sofita los elementos interactivos."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:990
msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
msgstr "Nun pudo lleese'l DVD. Esto podría ser porque'l DVD ta cifráu y nun s'instaló una biblioteca de descifráu de DVDs."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:993
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Nun pudo lleese'l DVD."
#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:395
msgid "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Fallu al configurar el codificador d'audiu MP3 de LAME. Comprueba los parámetros de codificación."
#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:427 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:488
#, c-format
msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr "La tasa de bits %d kbit/s solicitada pa la propieda «%s» nun ta permitida. Camudóse la tasa de bits a %d kbit/s."
#: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:411
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Fallu al configurar el codificador TwoLAME. Comprueba los parámetros de codificación."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:446
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Esti fluxu nun contién datos."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -54,19 +54,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
msgid "This stream contains no data."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-21 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
@ -56,26 +56,27 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "DVD-то не може да бъде прочетено."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Кодерът за mp3 — LAME не може да бъде настроен. Проверете настройките за "
"кодиране."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Поисканата честота в битове %d kbit/s за свойството „%s“ не е позволена. Тя "
"бе променена на %d kbit/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Кодерът TwoLAME не може да бъде настроен. Проверете настройките за кодиране."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Потокът не съдържа данни."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Кодерът за mp3 — LAME не може да бъде настроен. Проверете настройките за "
#~ "кодиране."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Поисканата честота в битове %d kbit/s за свойството „%s“ не е позволена. "
#~ "Тя бе променена на %d kbit/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Кодерът TwoLAME не може да бъде настроен. Проверете настройките за "
#~ "кодиране."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.17.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -57,28 +57,28 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "No s'ha pogut llegir el DVD."
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"No s'ha pogut configurar el codificador LAME. Comproveu els paràmetres de "
"codificació."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"La taxa de bits %d kbit/s per a la propietat «%s» no és permesa. S'ha "
"canviat la taxa de bits a %d kbit/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"No s'ha pogut configurar el codificador TwoLAME. Comproveu els paràmetres de "
"codificació."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Aquest flux no conté dades."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut configurar el codificador LAME. Comproveu els paràmetres de "
#~ "codificació."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "La taxa de bits %d kbit/s per a la propietat «%s» no és permesa. S'ha "
#~ "canviat la taxa de bits a %d kbit/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut configurar el codificador TwoLAME. Comproveu els paràmetres "
#~ "de codificació."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-07 07:06+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -60,24 +60,25 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Nezdařilo se čtení DVD."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Selhalo nastavení zvukového kodéru LAME mp3. Zkontrolujte parametry kódování."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Požadovaný datový tok %d kb/s za sekundu není u vlastnosti „%s“ povolen. "
"Datový tok byl změněn na %d kb/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Selhalo nastavení kodéru TwoLAME. Zkontrolujte parametry kódování."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Tento proud neobsahuje žádná data."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Selhalo nastavení zvukového kodéru LAME mp3. Zkontrolujte parametry "
#~ "kódování."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Požadovaný datový tok %d kb/s za sekundu není u vlastnosti „%s“ povolen. "
#~ "Datový tok byl změněn na %d kb/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr "Selhalo nastavení kodéru TwoLAME. Zkontrolujte parametry kódování."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Interní chyba datového proudu."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-09 03:56+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -56,27 +56,28 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Kunne ikke læse dvd."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Kunne ikke konfigurere LAME mp3-lydindkoderen. Kontroller dine "
"indkoderparametre."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Den krævede bithastighed %d kbit/s for egenskab %s er ikke tilladt. "
"Bithastigheden blev ændret til %d kbit/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Kunne ikke konfigurere TwoLAME-indkoderen. Kontroller dine indkoderparametre."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Denne strøm indeholder ingen data."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke konfigurere LAME mp3-lydindkoderen. Kontroller dine "
#~ "indkoderparametre."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Den krævede bithastighed %d kbit/s for egenskab %s er ikke tilladt. "
#~ "Bithastigheden blev ændret til %d kbit/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke konfigurere TwoLAME-indkoderen. Kontroller dine "
#~ "indkoderparametre."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Intern datastrømfejl."

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@ -63,28 +63,28 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "DVD konnten nicht gelesen werden."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Konfigurieren des MP3 Audio-Enkodierers »LAME« schlug fehl. Überprüfen Sie "
"die Parameter zum Enkodieren."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Die angeforderte Bitrate von %d kBit/s ist für die Eigenschaft »%s« nicht "
"erlaubt. Die Bitrate wurde auf %d kBit/s abgeändert."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Konfigurieren des Enkodierers »TwoLAME« schlug fehl. Überprüfen Sie die "
"Parameter zum Enkodieren. "
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Dieser Strom enthält keine Daten."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Konfigurieren des MP3 Audio-Enkodierers »LAME« schlug fehl. Überprüfen "
#~ "Sie die Parameter zum Enkodieren."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Die angeforderte Bitrate von %d kBit/s ist für die Eigenschaft »%s« nicht "
#~ "erlaubt. Die Bitrate wurde auf %d kBit/s abgeändert."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Konfigurieren des Enkodierers »TwoLAME« schlug fehl. Überprüfen Sie die "
#~ "Parameter zum Enkodieren. "
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Interner Datenstromfehler."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.17.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 01:04+0100\n"
"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@ -55,28 +55,28 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του DVD."
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Αδυναμία ρύθμισης του κωδικοποιητή LAME. Ελέγξτε τις παραμέτρους "
"κωδικοποίησης."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Ο αιτούμενος ρυθμός μετάδοσης %d kbit/s για την ιδιοκτησία '%s' δεν είναι "
"επιτρεπτός.Ορυθμός μετάδοσης άλλαξε σε %d kbit/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Αδυναμία ρύθμισης του κωδικοποιητή TwoLAME. Ελέγξτε τις παραμέτρους "
"κωδικοποίησης."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Η ροή αυτή δεν περιέχει καθόλου δεδομένα."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Αδυναμία ρύθμισης του κωδικοποιητή LAME. Ελέγξτε τις παραμέτρους "
#~ "κωδικοποίησης."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Ο αιτούμενος ρυθμός μετάδοσης %d kbit/s για την ιδιοκτησία '%s' δεν είναι "
#~ "επιτρεπτός.Ορυθμός μετάδοσης άλλαξε σε %d kbit/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Αδυναμία ρύθμισης του κωδικοποιητή TwoLAME. Ελέγξτε τις παραμέτρους "
#~ "κωδικοποίησης."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -52,19 +52,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Could not write to file \"%s\"."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
msgid "This stream contains no data."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -57,23 +57,24 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Ne eblis legi la DVD-n."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Fiaskis agordi la LAME-kodilon. Kontrolu viajn kodad-parametrojn."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"La petita bitrapido je %d kbit/s ne estas permesata por la atributo \"%s\". "
"La bitrapido estas ŝanĝite al %d kbit/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Fiaskis agordi la TwoLAME-kodilon. Kontrolu viajn kodad-parametrojn."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Tiu fluo enhavas neniun datumon."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr "Fiaskis agordi la LAME-kodilon. Kontrolu viajn kodad-parametrojn."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "La petita bitrapido je %d kbit/s ne estas permesata por la atributo \"%s"
#~ "\". La bitrapido estas ŝanĝite al %d kbit/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Fiaskis agordi la TwoLAME-kodilon. Kontrolu viajn kodad-parametrojn."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Interna datum-flu-eraro."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.17.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -56,29 +56,29 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "No se pudo leer el DVD."
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Falló al configurar el codificador LAME. Compruebe sus parámetros de "
"codificación."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"La tasa de bits %d kbps solicitada para la propiedad «%s» no está permitida. "
"La tasa de bits se cambió a %d kbps."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Falló al configurar el codificador TwoLAME. Compruebe sus parámetros de "
"codificación."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Este medio no contiene datos."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Falló al configurar el codificador LAME. Compruebe sus parámetros de "
#~ "codificación."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "La tasa de bits %d kbps solicitada para la propiedad «%s» no está "
#~ "permitida. La tasa de bits se cambió a %d kbps."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Falló al configurar el codificador TwoLAME. Compruebe sus parámetros de "
#~ "codificación."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Error del flujo de datos interno."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -57,29 +57,29 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Ezin izan da DVDa ireki"
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Huts egin du TwoLAME kodetzailea konfiguratzean. Begiratu kodetze-"
"parametroak ondo dauden."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Ez da onartzen '%2$s' propietatearentzat eskatutako %1$d kbit/s-ko bit-"
"emaria. Bit-emaria aldatu egin da, eta orain %3$d kbit/s-koa da."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Huts egin du TwoLAME kodetzailea konfiguratzean. Begiratu kodetze-"
"parametroak ondo dauden."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Korronte honek ez du daturik."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Huts egin du TwoLAME kodetzailea konfiguratzean. Begiratu kodetze-"
#~ "parametroak ondo dauden."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Ez da onartzen '%2$s' propietatearentzat eskatutako %1$d kbit/s-ko bit-"
#~ "emaria. Bit-emaria aldatu egin da, eta orain %3$d kbit/s-koa da."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Huts egin du TwoLAME kodetzailea konfiguratzean. Begiratu kodetze-"
#~ "parametroak ondo dauden."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -59,25 +59,25 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "DVD:tä ei voitu avata"
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "TwoLAME-kodekkia ei voitu määritellä. Tarkista kodekkiasetuksesi."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Pyydetty bittinopeus %d kb/s ominaisuudelle \"%s\" ei ole sallittu. "
"Bittinopeus asetettiin arvoon %d kb/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "TwoLAME-kodekkia ei voitu määritellä. Tarkista kodekkiasetuksesi."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Virta ei sisällä tietoa."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr "TwoLAME-kodekkia ei voitu määritellä. Tarkista kodekkiasetuksesi."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Pyydetty bittinopeus %d kb/s ominaisuudelle \"%s\" ei ole sallittu. "
#~ "Bittinopeus asetettiin arvoon %d kb/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr "TwoLAME-kodekkia ei voitu määritellä. Tarkista kodekkiasetuksesi."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-27 01:51+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -56,27 +56,27 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Impossible de lire le DVD."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"La configuration de lencodeur audio mp3 LAME a échoué. Vérifiez vos "
"paramètres dencodage."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Le débit de transfert demandé de %d kbit/s pour la propriété « %s » nest "
"pas autorisé. Le débit de transfert a été défini à %d kbits/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"La configuration de lencodeur TwoLAME a échoué. Vérifiez vos paramètres "
"dencodage."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Ce flux ne contient aucune données."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "La configuration de lencodeur audio mp3 LAME a échoué. Vérifiez vos "
#~ "paramètres dencodage."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Le débit de transfert demandé de %d kbit/s pour la propriété « %s » nest "
#~ "pas autorisé. Le débit de transfert a été défini à %d kbits/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "La configuration de lencodeur TwoLAME a échoué. Vérifiez vos paramètres "
#~ "dencodage."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Erreur du flux de données interne."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-30 16:23+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
@ -56,24 +56,24 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Impussibil lei il DVD."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"No si è rivâts a configurâ il codificadôr audio mp3 LAME. Controle i "
"parametris di codifiche."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Il bitrate domandât (%d kbit/s) pe proprietât '%s' nol è permetût. Il "
"bitrate al è stât cambiât a %d kbit/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"No si è rivâts a configurâ il codificadôr TwoLAME. Controle i parametris di "
"codifiche."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Il flus nol conten dâts."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "No si è rivâts a configurâ il codificadôr audio mp3 LAME. Controle i "
#~ "parametris di codifiche."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Il bitrate domandât (%d kbit/s) pe proprietât '%s' nol è permetût. Il "
#~ "bitrate al è stât cambiât a %d kbit/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "No si è rivâts a configurâ il codificadôr TwoLAME. Controle i parametris "
#~ "di codifiche."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:47+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -58,27 +58,27 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Non foi posíbel ler o DVD"
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Produciuse un erro ao configurar o codificador LAME mp3. Comprobe os seus "
"parámetros de codificación."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Non se permite o bitrate solicitado %d kbit/s para a propiedade '%s'. O "
"bitrate cambiouse a %d kbit/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Produciuse un fallo ao configurar o codificador TwoLAME. Comprobe os seus "
"parámetros de codificación."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Este fluxo non contén datos."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Produciuse un erro ao configurar o codificador LAME mp3. Comprobe os seus "
#~ "parámetros de codificación."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Non se permite o bitrate solicitado %d kbit/s para a propiedade '%s'. O "
#~ "bitrate cambiouse a %d kbit/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Produciuse un fallo ao configurar o codificador TwoLAME. Comprobe os seus "
#~ "parámetros de codificación."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Erro de fluxo de datos interno."

View file

@ -2,13 +2,13 @@
# This file is put in the public domain.
#
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016.
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 10:23-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-12 16:24-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
msgid "Could not read from CD."
msgstr "CD nije moguće čitati."
@ -52,32 +52,32 @@ msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"DVD nije moguće pročitati. DVD je možda kriptiran, a biblioteka za "
"dekriptiranje DVD-a nije instalirana."
"DVD nije moguće pročitati. DVD je možda šifrirani, a biblioteka za "
"dešifriranje DVD-a nije instalirana."
msgid "Could not read DVD."
msgstr "DVD nije moguće čitati."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Konfiguracija LAME mp3 audiokodera nije uspjela. Provjerite parametre "
"kodiranja."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Tražena brzina (bitrate) %d kbit/s za svojstvo %s nije dopuštena. Brzina "
"(bitrate) je promijenjena u %d kbit/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Konfiguracija TwoLAME kodera nije uspjela. Provjerite parametre kodiranja."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Ovaj stream (tok podataka) ne sadrži podatke."
msgstr "Ovo strujanje ne sadrži podatke."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Konfiguracija LAME mp3 audiokodera nije uspjela. Provjerite parametre "
#~ "kodiranja."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Tražena brzina (bitrate) %d kbit/s za svojstvo „%s“ nije dopuštena. "
#~ "Brzina (bitrate) je promijenjena u %d kbit/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Konfiguracija TwoLAME kodera nije uspjela. Provjerite parametre kodiranja."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Interna greška toka (stream) podataka."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 15:02+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -56,27 +56,28 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Nem olvasható a DVD."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"A LAME MP3 hangkódoló beállítása meghiúsult. Ellenőrizze a kódolás "
"beállításait."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"A kért %d kbit/s bitsebesség nem engedélyezett a(z) „%s” tulajdonsághoz. A "
"bitsebesség módosítva %d kbit/s-re."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"A TwoLAME kódoló beállítása meghiúsult. Ellenőrizze a kódolás beállításait."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Ez az adatfolyam nem tartalmaz adatokat."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "A LAME MP3 hangkódoló beállítása meghiúsult. Ellenőrizze a kódolás "
#~ "beállításait."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "A kért %d kbit/s bitsebesség nem engedélyezett a(z) „%s” tulajdonsághoz. "
#~ "A bitsebesség módosítva %d kbit/s-re."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "A TwoLAME kódoló beállítása meghiúsult. Ellenőrizze a kódolás "
#~ "beállításait."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Belső adatfolyam-hiba."

View file

@ -6,76 +6,75 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-27 20:04+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:199
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Tak dapat membaca dari CD."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:406
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Tak dapat membuka divais CD untuk dibaca."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:413
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Cakram bukan CD Audio."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Tak dapat membuka DVD"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:618
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:625
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Tak dapat membuka judul DVD %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Gagal pergi ke bab %d dari judul DVD %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:632
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this element"
msgstr "Tak dapat membuka judul DVD %d. Judul interaktif tidak didukung oleh elemen ini"
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
"element"
msgstr ""
"Tak dapat membuka judul DVD %d. Judul interaktif tidak didukung oleh elemen "
"ini"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:985
msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
msgstr "Tak dapat membaca DVD. Hal ini karena DVD terenkripsi dan pustaka dekripsi DVD tidak diinstal."
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"Tak dapat membaca DVD. Hal ini karena DVD terenkripsi dan pustaka dekripsi "
"DVD tidak diinstal."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:988
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Tak dapat membaca DVD."
#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:394
msgid "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Gagal mengatur penyandi audio mp3 LAME. Cek parameter penyandian anda."
#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:426 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:486
#, c-format
msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr "Bitrasi %d kbit/s yang diminta untuk properti '%s' tidak diizinkan. Bitrasi diubah ke %d kbit/s."
#: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:411
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Gagal mengatur penyandi TwoLAME. Cek parameter penyandian anda."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:412
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Arus ini tidak berisi data."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:419 gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1971
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Galat arus data internal."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Gagal mengatur penyandi audio mp3 LAME. Cek parameter penyandian anda."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Bitrasi %d kbit/s yang diminta untuk properti '%s' tidak diizinkan. "
#~ "Bitrasi diubah ke %d kbit/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr "Gagal mengatur penyandi TwoLAME. Cek parameter penyandian anda."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Galat arus data internal."
#~ msgid "Invalid title information on DVD."
#~ msgstr "Informasi judul tidak sah pada DVD."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-15 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -18,66 +18,70 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:199
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Impossibile leggere dal CD."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:406
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo CD in lettura."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:413
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Il disco non è un CD audio."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:231 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:238
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Impossibile aprire il DVD"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:245 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:621
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:628
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Impossibile aprire il titolo %d del DVD"
# go --> open (più comune in italiano)
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:251
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Apertura del capitolo %d del titolo %d del DVD non riuscita"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:635
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this element"
msgstr "Impossibile aprire il titolo %d del DVD. I titoli interattivi non sono supportati da questo elemento"
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
"element"
msgstr ""
"Impossibile aprire il titolo %d del DVD. I titoli interattivi non sono "
"supportati da questo elemento"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:990
msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
msgstr "Impossibile leggere il DVD. Questo potrebbe essere dovuto al fatto che il DVD è crittografato ed all'assenza nel sistema di una libreria di decodifica DVD."
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"Impossibile leggere il DVD. Questo potrebbe essere dovuto al fatto che il "
"DVD è crittografato ed all'assenza nel sistema di una libreria di decodifica "
"DVD."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:993
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Impossibile leggere il DVD."
#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:395
msgid "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Configurazione dell'encoder LAME mp3 non riuscita. Verificare i parametri di codifica."
# NEW
#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:427 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:488
#, c-format
msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr "Il bitrate richiesto di %d kbit/s per la proprietà «%s» non è consentito. Il bitrate è stato cambiato a %d kbit/s."
#: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:411
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Configurazione dell'encoder TwoLAME non riuscita. Verificare i parametri di codifica."
# NEW
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:446
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Questo flusso non contiene dati."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Configurazione dell'encoder LAME mp3 non riuscita. Verificare i parametri "
#~ "di codifica."
# NEW
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Il bitrate richiesto di %d kbit/s per la proprietà «%s» non è consentito. "
#~ "Il bitrate è stato cambiato a %d kbit/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Configurazione dell'encoder TwoLAME non riuscita. Verificare i parametri "
#~ "di codifica."
#~ msgid "Invalid title information on DVD."
#~ msgstr "Informazioni del titolo non valide sul DVD."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 19:42+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@ -56,28 +56,28 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "DVDを読み込むことができません。"
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"LAME MP3 音声エンコーダーの構成に失敗しました。エンコーディングパラメータを"
"チェックしてください。"
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"要求されたビットレート %d kbit/s はプロパティ '%s' では許可されません。そのた"
"めビットレートは %d kbit/s へ変更されました。"
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"TwoLAMEエンコーダーの構成に失敗しました。エンコード用のパラメータをチェックし"
"てください。"
msgid "This stream contains no data."
msgstr "このストリームはデータを含んでいません。"
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "LAME MP3 音声エンコーダーの構成に失敗しました。エンコーディングパラメータ"
#~ "をチェックしてください。"
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "要求されたビットレート %d kbit/s はプロパティ '%s' では許可されません。そ"
#~ "のためビットレートは %d kbit/s へ変更されました。"
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "TwoLAMEエンコーダーの構成に失敗しました。エンコード用のパラメータをチェッ"
#~ "クしてください。"
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "内部データストリームエラー。"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:52+0300\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -56,30 +56,30 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Nepavyko atverti DVD"
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nepavyko sukonfigūruoti LAME kodavimo programos. Patikrinkite kodavimo "
"parametrus."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Pageidautas bitų dažnis %d kbit/s savybei „%s“ neleidžiamas. Bitų dažnis "
"pakeistas į %d kbit/s."
#, fuzzy
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nepavyko sukonfigūruoti LAME kodavimo programos. Patikrinkite kodavimo "
"parametrus."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Šiame sraute nėra duomenų."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Nepavyko sukonfigūruoti LAME kodavimo programos. Patikrinkite kodavimo "
#~ "parametrus."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Pageidautas bitų dažnis %d kbit/s savybei „%s“ neleidžiamas. Bitų dažnis "
#~ "pakeistas į %d kbit/s."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Nepavyko sukonfigūruoti LAME kodavimo programos. Patikrinkite kodavimo "
#~ "parametrus."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAMEMP3ENC encoder. Check your encoding parameters."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:24+0300\n"
"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
@ -57,27 +57,28 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Nevarēja nolasīt DVD."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Neizdevās konfigurēt LAME mp3 audio kodētāju. Pārbaudiet savus kodēšanas "
"parametrus."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Pieprasītais straumēšanas ātrums %d kbiti/s nepieciešamajai īpašībai “%s” "
"nav atļauts. Straumēšanas ātrums tika mainīts uz %d kbitiem/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Neizdevās konfigurēt TwoLAME kodētāju. Pārbaudiet savus kodēšanas parametrus."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Šī straume nesatur datus."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Neizdevās konfigurēt LAME mp3 audio kodētāju. Pārbaudiet savus kodēšanas "
#~ "parametrus."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Pieprasītais straumēšanas ātrums %d kbiti/s nepieciešamajai īpašībai “%s” "
#~ "nav atļauts. Straumēšanas ātrums tika mainīts uz %d kbitiem/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Neizdevās konfigurēt TwoLAME kodētāju. Pārbaudiet savus kodēšanas "
#~ "parametrus."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-16 15:07+0800\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -52,27 +52,27 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Tidak dapat buka DVD"
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Gagal mengkonfigur pengenkod TwoLAME. Periksa parameter pengenkod anda."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Kadarbit %d yang diminta untuk properti '%s' tidak dibenarkan. Kadarbit "
"telah ditukar ke %d kbit/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Gagal mengkonfigur pengenkod TwoLAME. Periksa parameter pengenkod anda."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Aliran ini tiada data."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Gagal mengkonfigur pengenkod TwoLAME. Periksa parameter pengenkod anda."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Kadarbit %d yang diminta untuk properti '%s' tidak dibenarkan. Kadarbit "
#~ "telah ditukar ke %d kbit/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Gagal mengkonfigur pengenkod TwoLAME. Periksa parameter pengenkod anda."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Ralat aliran data dalaman."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-13 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -55,28 +55,28 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Ma nistax niftaħ DVD."
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Problema biex nissetja LAME encoder. Iċċekkja l-parametri tal-encoding."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Mhux permess il-bitrate %d kbit/s rikjesta għal '%s'. Għalhekk il-bitrate "
"ġiet mibdula għal %d kbit/s."
#, fuzzy
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Problema biex nissetja LAME encoder. Iċċekkja l-parametri tal-encoding."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "L-istream ma fiha l-ebda data."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Problema biex nissetja LAME encoder. Iċċekkja l-parametri tal-encoding."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Mhux permess il-bitrate %d kbit/s rikjesta għal '%s'. Għalhekk il-bitrate "
#~ "ġiet mibdula għal %d kbit/s."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Problema biex nissetja LAME encoder. Iċċekkja l-parametri tal-encoding."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Problema interna fid-data stream."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -56,25 +56,25 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Kunne ikke lese DVD"
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Kunne ikke konfigurere LAME-koder. Sjekk parametere for kodingen."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Forespurt bitrate %d kbit/s for egenskap «%s» er ikke tillatt. Bitraten ble "
"endret til %d kbit/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Kunne ikke konfigurere TwoLAME-enkoder. Sjekk parameterene for kodingen."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Denne strømmen inneholde ikke data."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr "Kunne ikke konfigurere LAME-koder. Sjekk parametere for kodingen."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Forespurt bitrate %d kbit/s for egenskap «%s» er ikke tillatt. Bitraten "
#~ "ble endret til %d kbit/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke konfigurere TwoLAME-enkoder. Sjekk parameterene for kodingen."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Intern feil i datastrøm."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-24 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -19,63 +19,66 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:199
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Kan niet van de cd lezen."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:406
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kan het CD-apparaat niet openen voor lezen."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:413
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "De schrijf is geen audio-CD"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:231 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:238
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Kan DVD niet openen"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:245 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:621
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:628
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Kan DVD-titel %d niet openen"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:251
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Kan niet naar hoofdstuk %d van DVD-titel %d gaan"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:635
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this element"
msgstr "Kan de DVD-titel %d niet openen. Interactieve titels worden door dit element niet ondersteund"
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
"element"
msgstr ""
"Kan de DVD-titel %d niet openen. Interactieve titels worden door dit element "
"niet ondersteund"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:990
msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
msgstr "Kon dvd niet lezen. Dit kan veroorzaakt zijn omdat de dvd versleuteld is en een bibliotheek voor ontcijferen van een dvd niet is geïnstalleerd."
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"Kon dvd niet lezen. Dit kan veroorzaakt zijn omdat de dvd versleuteld is en "
"een bibliotheek voor ontcijferen van een dvd niet is geïnstalleerd."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:993
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Kon dvd niet lezen"
#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:395
msgid "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Instellen van de LAME mp3-encoder is mislukt. Controleer uw parameters voor codering."
#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:427 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:488
#, c-format
msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr "De gevraagde bitsnelheid %d kbits/s voor eigenschap '%s' is niet toegestaan. De bitsnelheid is gewijzigd in %d kbits/s."
#: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:411
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Kan de TwoLAME-encoder niet configureren. Controleer uw encodingparameters."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:446
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Deze stroom bevat geen gegevens."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Instellen van de LAME mp3-encoder is mislukt. Controleer uw parameters "
#~ "voor codering."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "De gevraagde bitsnelheid %d kbits/s voor eigenschap '%s' is niet "
#~ "toegestaan. De bitsnelheid is gewijzigd in %d kbits/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Kan de TwoLAME-encoder niet configureren. Controleer uw "
#~ "encodingparameters."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Fout met interne gegevensstroom."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@ -54,19 +54,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
msgid "This stream contains no data."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -53,27 +53,27 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Nie udało się odczytać DVD."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nie udało się skonfigurować kodera dźwięku mp3 LAME. Proszę sprawdzić "
"parametry kodowania."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Żądana prędkość bitowa %d kbit/s dla właściwości '%s' nie jest dozwolona. "
"Prędkość bitowa zmieniona na %d kbit/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nie udało się skonfigurować kodera TwoLAME. Proszę sprawdzić parametry "
"kodowania."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Ten strumień nie zawiera danych."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Nie udało się skonfigurować kodera dźwięku mp3 LAME. Proszę sprawdzić "
#~ "parametry kodowania."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Żądana prędkość bitowa %d kbit/s dla właściwości '%s' nie jest dozwolona. "
#~ "Prędkość bitowa zmieniona na %d kbit/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Nie udało się skonfigurować kodera TwoLAME. Proszę sprawdzić parametry "
#~ "kodowania."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-28 19:54-0200\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@ -57,28 +57,28 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Não foi possível ler o DVD."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Falha ao configurar o codificador de áudio MP3 LAME. Verifique seus "
"parâmetros de codificação."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"A taxa de bits, %d kbits/s, requisitada pela propriedade \"%s\" não é "
"permitida. A taxa de bits foi alterada para %d kbits/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Falha ao configurar o codificador TwoLAME. Verifique seus parâmetros de "
"codificação."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Este fluxo não contém dados."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Falha ao configurar o codificador de áudio MP3 LAME. Verifique seus "
#~ "parâmetros de codificação."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "A taxa de bits, %d kbits/s, requisitada pela propriedade \"%s\" não é "
#~ "permitida. A taxa de bits foi alterada para %d kbits/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Falha ao configurar o codificador TwoLAME. Verifique seus parâmetros de "
#~ "codificação."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Erro interno no fluxo de dados."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 03:32+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@ -54,27 +54,27 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Nu s-a putut deschide DVD"
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nu s-a putut configura codorul TwoLAME. Verificați parametrii de codare."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Rata de biți solicitată de %d kbiți/s pentru proprietatea „%s” nu este "
"permisă. Rata de biți a fost modificată la %d kbiți/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nu s-a putut configura codorul TwoLAME. Verificați parametrii de codare."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Fluxul acesta nu conține date."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Nu s-a putut configura codorul TwoLAME. Verificați parametrii de codare."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Rata de biți solicitată de %d kbiți/s pentru proprietatea „%s” nu este "
#~ "permisă. Rata de biți a fost modificată la %d kbiți/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Nu s-a putut configura codorul TwoLAME. Verificați parametrii de codare."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Eroare internă a fluxului de date."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 13:38+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@ -58,27 +58,27 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Не удалось прочесть DVD."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Не удалось настроить аудио-кодировщик mp3 LAME. Проверьте параметры "
"кодирования."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Запрошенный битрейт в %d кбит/с для свойства «%s» недопустим. Битрейт был "
"изменён на %d кбит/с."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Не удалось настроить кодировщик TwoLAME. Проверьте параметры кодирования."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Поток не содержит данных."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось настроить аудио-кодировщик mp3 LAME. Проверьте параметры "
#~ "кодирования."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Запрошенный битрейт в %d кбит/с для свойства «%s» недопустим. Битрейт был "
#~ "изменён на %d кбит/с."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось настроить кодировщик TwoLAME. Проверьте параметры кодирования."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-30 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -58,28 +58,28 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Nepodarilo sa čítať DVD."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nepodarilo sa nastaviť LAME mp3 enkodér. Skontrolujte svoje kódovacie "
"nastavenia, prosím."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Požadovaná bitová rýchlosť %d kbit/s pre vlastnosť '%s' nie je dovolená. "
"Bitová rýchlosť bola nastavená na %d kbit/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nepodarilo sa nastaviť TwoLAME enkodér. Skontrolujte svoje kódovacie "
"nastavenia, prosím."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Tento prúd neobsahuje žiadne údaje."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa nastaviť LAME mp3 enkodér. Skontrolujte svoje kódovacie "
#~ "nastavenia, prosím."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Požadovaná bitová rýchlosť %d kbit/s pre vlastnosť '%s' nie je dovolená. "
#~ "Bitová rýchlosť bola nastavená na %d kbit/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa nastaviť TwoLAME enkodér. Skontrolujte svoje kódovacie "
#~ "nastavenia, prosím."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.17.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -55,27 +55,27 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "DVD-ja ni mogoče prebrati."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Napaka med nastavljanjem zvočnega kodirnika mp3 LAME. Preverite parametre "
"kodiranja."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Zahtevana bitna hitrost %d kbit/s za lastnost \"%s\" ni dovoljena. Bitna "
"hitrost je bila spremenjena na %d kbit/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Napaka med nastavljanjem kodirnika TwoLAME. Preverite parametre kodiranja."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Pretok ne vsebuje podatkov."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Napaka med nastavljanjem zvočnega kodirnika mp3 LAME. Preverite parametre "
#~ "kodiranja."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Zahtevana bitna hitrost %d kbit/s za lastnost \"%s\" ni dovoljena. Bitna "
#~ "hitrost je bila spremenjena na %d kbit/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Napaka med nastavljanjem kodirnika TwoLAME. Preverite parametre kodiranja."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -52,19 +52,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
msgid "This stream contains no data."
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-1.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@ -55,26 +55,26 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Не могу да читам ДВД."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Нисам успео да подесим енкодер звука ЛАМЕ мп3. Проверите ваше параметре "
"кодирања."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Тражени проток података од %d kbit/s за „%s“ није допуштен. Проток података "
"је постављен на %d kbit/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Нисам успео да подесим ДваЛАМЕ енкодер. Проверите ваше параметре кодирања."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Овај ток не садржи податке."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Нисам успео да подесим енкодер звука ЛАМЕ мп3. Проверите ваше параметре "
#~ "кодирања."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Тражени проток података од %d kbit/s за „%s“ није допуштен. Проток "
#~ "података је постављен на %d kbit/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Нисам успео да подесим ДваЛАМЕ енкодер. Проверите ваше параметре кодирања."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Унутрашња грешка тока података."

View file

@ -8,74 +8,76 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 23:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:199
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Kunde inte läsa från cd."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:406
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:413
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Skivan är inte en ljud-cd."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:231 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:238
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Kunde inte öppna dvd"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:245 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:621
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:628
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Kunde inte öppna dvd-titel %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:251
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Misslyckades med att gå till kapitel %d för dvd-titel %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:635
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this element"
msgstr "Kunde inte öppna dvd-titel %d. Interaktiva titlar stöds inte av det här elementet"
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
"element"
msgstr ""
"Kunde inte öppna dvd-titel %d. Interaktiva titlar stöds inte av det här "
"elementet"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:989
msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
msgstr "Kunde ej läsa dvd. Detta kan vara för att dvd:n är krypterad och ett dvd-avkrypteringsbibliotek inte är installerat."
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"Kunde ej läsa dvd. Detta kan vara för att dvd:n är krypterad och ett dvd-"
"avkrypteringsbibliotek inte är installerat."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:992
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Kunde inte läsa dvd."
#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:395
msgid "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Misslyckades med att konfigurera LAME mp3 ljudkodare. Kontrollera dina kodningsparametrar."
#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:427 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:488
#, c-format
msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr "Den begärda bitfrekvensen %d kbit/s för egenskapen \"%s\" tillåts inte. Bitfrekvensen ändrades till %d kbit/s."
#: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:411
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Misslyckades med att konfigurera TwoLAME-kodaren. Kontrollera dina kodningsparametrar."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:425
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Den här strömmen innehåller inget data."
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:432 gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1984
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Fel i intern dataström."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att konfigurera LAME mp3 ljudkodare. Kontrollera dina "
#~ "kodningsparametrar."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Den begärda bitfrekvensen %d kbit/s för egenskapen \"%s\" tillåts inte. "
#~ "Bitfrekvensen ändrades till %d kbit/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att konfigurera TwoLAME-kodaren. Kontrollera dina "
#~ "kodningsparametrar."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Fel i intern dataström."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 01:19+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -54,26 +54,28 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "DVD okunamıyor."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"LAME mp3 kodlayıcı yapılandırılamadı. Kodlama parametrelerinizi denetleyiniz."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"İstenen bit oranı %d kbit/s bu özellik için '%s' onaylanmadı. Bu yüzden bit "
"oranı şuna dönüştürüldü %d kbit/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"TwoLAME kodlayıcı yapılandırılamadı. Kodlama parametrelerinizi denetleyiniz."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Akış veri içermiyor."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "LAME mp3 kodlayıcı yapılandırılamadı. Kodlama parametrelerinizi "
#~ "denetleyiniz."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "İstenen bit oranı %d kbit/s bu özellik için '%s' onaylanmadı. Bu yüzden "
#~ "bit oranı şuna dönüştürüldü %d kbit/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "TwoLAME kodlayıcı yapılandırılamadı. Kodlama parametrelerinizi "
#~ "denetleyiniz."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "İç veri akış hatası."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -58,28 +58,28 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Не вдалося прочитати DVD."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Помилка при налаштовуванні кодера LAME для звукових даних у форматі MP3. "
"Перевірте параметри кодування."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Запитана бітова швидкість %d кбіт/с для властивості «%s» є неприпустимою. "
"Бітову швидкість змінено на %d кбіт/с."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Помилка при налаштовуванні кодувальника TwoLAME. Перевірте параметри "
"кодування."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Потік не містить даних."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Помилка при налаштовуванні кодера LAME для звукових даних у форматі MP3. "
#~ "Перевірте параметри кодування."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Запитана бітова швидкість %d кбіт/с для властивості «%s» є неприпустимою. "
#~ "Бітову швидкість змінено на %d кбіт/с."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Помилка при налаштовуванні кодувальника TwoLAME. Перевірте параметри "
#~ "кодування."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 09:20+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -58,27 +58,27 @@ msgstr ""
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Không thể đọc đĩa DVD."
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Gặp lỗi khi cấu hình bộ giải mã âm thanh mp3 của LAME. Hãy kiểm tra các tham "
"số giải mã."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Không cho phép tỷ lệ đã yêu cầu %d kbit/giây cho thuộc tính “%s” nên tỷ lệ "
"bit bị thay đổi thành %d kbit/g."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Gặp lỗi khi cấu hình bộ biên mã TwoLAME. Hãy kiểm tra lại các tham số giải "
"mã."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Luồng này không chứa dữ liệu."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Gặp lỗi khi cấu hình bộ giải mã âm thanh mp3 của LAME. Hãy kiểm tra các "
#~ "tham số giải mã."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Không cho phép tỷ lệ đã yêu cầu %d kbit/giây cho thuộc tính “%s” nên tỷ "
#~ "lệ bit bị thay đổi thành %d kbit/g."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Gặp lỗi khi cấu hình bộ biên mã TwoLAME. Hãy kiểm tra lại các tham số "
#~ "giải mã."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:12+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 15:36+0800\n"
"Last-Translator: Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -54,22 +54,22 @@ msgstr "无法读取 DVD。可能 DVD 光盘已加密,但 DVD 解密库没有
msgid "Could not read DVD."
msgstr "无法读取 DVD。"
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "配置 LAME mp3 编码器失败. 请检查你的编码参数."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr "不允许的比特率 %d kbit/s 于 '%s'. 比特率已改变成 %d kbit/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "设置 TwoLAME 编码器失败. 请检查你的编码参数."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "这个串流中没有包含数据."
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr "配置 LAME mp3 编码器失败. 请检查你的编码参数."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr "不允许的比特率 %d kbit/s 于 '%s'. 比特率已改变成 %d kbit/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr "设置 TwoLAME 编码器失败. 请检查你的编码参数."
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "内部数据流错误。"