2004-10-27 21:45:58 +00:00
# Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
# This file is put in the public domain.
2007-11-16 00:04:24 +00:00
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2007.
2004-10-27 21:45:58 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2007-11-16 00:04:24 +00:00
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
2009-01-19 23:10:50 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 21:49+0200\n"
2007-11-16 00:04:24 +00:00
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
2004-10-27 21:45:58 +00:00
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
2004-11-25 18:55:57 +00:00
msgid "Master"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
2004-11-25 18:55:57 +00:00
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
2004-11-25 18:55:57 +00:00
msgid "Treble"
msgstr "Diskant"
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
2004-11-25 18:55:57 +00:00
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
2004-11-25 18:55:57 +00:00
msgid "Synth"
msgstr "Synth"
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
2004-11-25 18:55:57 +00:00
msgid "Line-in"
msgstr "Linje inn"
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
2004-11-25 18:55:57 +00:00
msgid "CD"
msgstr "CD"
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
2004-11-25 18:55:57 +00:00
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
2004-11-25 18:55:57 +00:00
msgid "PC Speaker"
2007-11-16 00:04:24 +00:00
msgstr "PC-høyttaler"
2004-11-25 18:55:57 +00:00
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
2004-11-25 18:55:57 +00:00
msgid "Playback"
2007-11-16 00:04:24 +00:00
msgstr "Spill av"
2004-11-25 18:55:57 +00:00
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
2004-11-25 18:55:57 +00:00
msgid "Capture"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/alsa/gstalsasink.c:441
2006-07-11 22:40:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/alsa/gstalsasink.c:443
2006-07-11 22:40:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/alsa/gstalsasink.c:447
2006-07-11 22:40:13 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
2006-07-11 22:40:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
2006-07-11 22:40:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
2006-07-11 22:40:13 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
2004-10-27 21:45:58 +00:00
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
2006-01-14 22:59:49 +00:00
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
2006-01-14 22:59:49 +00:00
msgid "Could not read CD."
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
2004-10-27 21:45:58 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
2004-10-27 21:45:58 +00:00
msgid "No filename given"
msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
2004-10-27 21:45:58 +00:00
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
2006-01-14 22:59:49 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3095
2005-10-23 22:34:38 +00:00
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1552
2007-11-16 00:04:24 +00:00
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
2007-06-05 12:32:03 +00:00
#, c-format
2007-11-16 00:04:24 +00:00
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
2006-11-30 23:46:27 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1477 gst/playback/gstplaybasebin.c:1603
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573 gst/playback/gsturidecodebin.c:378
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "No URI specified to play from."
2005-09-02 13:48:23 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1579 gst/playback/gsturidecodebin.c:384
2007-03-14 15:16:23 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
2007-11-16 00:04:24 +00:00
msgstr "Ugyldig URI «%s»."
2006-11-30 23:46:27 +00:00
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1585
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1915
2005-09-02 13:48:23 +00:00
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2133 gst/playback/gsturidecodebin.c:798
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Source element is invalid."
2007-11-16 00:04:24 +00:00
msgstr "Kildeelement er ugyldig."
2007-06-05 12:32:03 +00:00
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2209
msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
2006-02-08 12:46:14 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2214
msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
2005-09-02 13:48:23 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2218
2006-02-08 12:46:14 +00:00
#, fuzzy
msgid "This is not a media file"
2005-09-02 13:48:23 +00:00
msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2223
2006-02-08 12:46:14 +00:00
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/playback/gstplaybin.c:906
2005-11-11 17:40:14 +00:00
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
#: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#: gst/playback/gstplaybin.c:1268
2006-04-12 11:04:53 +00:00
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/playback/gstplaybin.c:1102
2005-11-23 10:40:42 +00:00
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/playback/gstqueue2.c:944
2007-08-03 14:24:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "No file name specified."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/playback/gstqueue2.c:950
2007-08-03 14:24:08 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:205
2007-08-03 14:24:08 +00:00
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:390
2007-08-03 14:24:08 +00:00
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:401
2007-08-03 14:24:08 +00:00
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:639
2007-08-03 14:24:08 +00:00
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:645
2007-08-03 14:24:08 +00:00
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
2007-03-14 15:16:23 +00:00
#, c-format
2006-07-11 22:40:13 +00:00
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
2007-03-14 15:16:23 +00:00
msgstr ""
2006-07-11 22:40:13 +00:00
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/tcp/gsttcp.c:571
2007-03-14 15:16:23 +00:00
#, c-format
2006-07-11 22:40:13 +00:00
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
2007-03-14 15:16:23 +00:00
msgstr ""
2006-07-11 22:40:13 +00:00
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/tcp/gsttcp.c:580
2006-07-11 22:40:13 +00:00
#, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
2006-07-11 22:40:13 +00:00
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
2006-02-07 15:52:26 +00:00
msgid "track ID"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
2006-02-07 15:52:26 +00:00
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
2006-02-07 15:52:26 +00:00
msgid "artist ID"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
2006-02-07 15:52:26 +00:00
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
2006-02-07 15:52:26 +00:00
msgid "album ID"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
2006-02-07 15:52:26 +00:00
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
2006-02-07 15:52:26 +00:00
msgid "album artist ID"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
2006-02-07 15:52:26 +00:00
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
2006-02-07 15:52:26 +00:00
msgid "track TRM ID"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
2006-02-07 15:52:26 +00:00
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "artist sortname"
2008-01-28 22:15:47 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "MusicBrainz artist sortname"
2008-01-28 22:15:47 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
msgid "This CD has no audio tracks"
2008-01-28 22:15:47 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
2007-06-05 12:32:03 +00:00
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
2007-06-05 12:32:03 +00:00
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
2007-06-05 12:32:03 +00:00
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
2007-06-05 12:32:03 +00:00
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "DVD source"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
2007-06-05 12:32:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
2007-06-05 12:32:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
2007-06-05 12:32:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
2007-06-05 12:32:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
2007-06-05 12:32:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
2007-06-05 12:32:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
2007-06-05 12:32:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
2007-06-05 12:32:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
2007-06-05 12:32:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
2007-06-05 12:32:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
2007-06-05 12:32:03 +00:00
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
2007-06-05 12:32:03 +00:00
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Unknown element"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
2007-06-05 12:32:03 +00:00
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
2006-07-11 22:40:13 +00:00
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified."
msgstr "Ingen enhet oppgitt."
#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
2004-10-27 21:45:58 +00:00
2006-07-11 22:40:13 +00:00
#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Device \"%s\" is already being used."
msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
2004-10-27 21:45:58 +00:00
2006-07-11 22:40:13 +00:00
#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
2009-01-19 23:10:50 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
#~ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open audio device for playback."
#~ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
#~ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open audio device for recording."
#~ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."