mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-26 11:41:09 +00:00
Update .po files
Original commit message from CVS: Update .po files
This commit is contained in:
parent
d821d8b783
commit
ac6402a0da
23 changed files with 2551 additions and 2168 deletions
2
common
2
common
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Subproject commit 662f544d56a6d6ef20b8ea5f56e975f9e139bc78
|
||||
Subproject commit 571dce3335f9be76978009b3842c050dbb900e6f
|
158
po/af.po
158
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
|
@ -148,17 +148,17 @@ msgstr "Kon nie vfs-l
|
|||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -167,11 +167,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -209,51 +209,51 @@ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
|
|||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:884
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1246
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1080
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:936
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:942
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -326,221 +326,233 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
158
po/az.po
158
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -149,17 +149,17 @@ msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
|
|||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -168,11 +168,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -210,51 +210,51 @@ msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
|
|||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:884
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1246
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1080
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:936
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "Fayl adı verilməyib."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:942
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -327,221 +327,233 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
240
po/bg.po
240
po/bg.po
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Bulgarian translation of gst-plugins-base.
|
||||
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
|
||||
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
|
||||
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.12\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 10:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-19 10:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -75,16 +75,16 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
|
|||
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в стерео режим."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от "
|
||||
"друго приложение."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в моно режим."
|
||||
msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
|
||||
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
|
||||
|
@ -100,16 +100,16 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
|
|||
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в стерео режим."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Звуковото устройство не може да се отвори за запис, защото се ползва от "
|
||||
"друго приложение."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Устройството за CD-та не може да се отвори за четене."
|
||||
msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за запис."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
|
@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова сис
|
|||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Грешка при запис във файла „%s“."
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
|
@ -155,21 +155,20 @@ msgstr ""
|
|||
"За да пуснете този поток, се нуждаете от приставка за %s. Такава не е "
|
||||
"инсталирана."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Това не е медиен файл"
|
||||
msgstr "Това изглежда е текстов файл"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Грешен адрес за субтитри „%s“, субтитрите са изключени."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr "Не е указан адрес за пускане."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr "Грешен адрес „%s“."
|
||||
|
@ -180,9 +179,9 @@ msgstr "Потоци с RTSP все още не се поддържат."
|
|||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1979
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr "Не може да се създаде елемент-резервоар - „decodebin“."
|
||||
msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin“."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr "Елементът-източник е грешен."
|
||||
|
||||
|
@ -211,57 +210,54 @@ msgstr "Това не е медиен файл"
|
|||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr "Открит е поток със субтитри, липсва видео поток."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:884
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници autovideosink и xvimagesink."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1246
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr "Елементът „%s“ липсва - проверете инсталацията на GStreamer."
|
||||
msgstr "Елементът „%s“ липсва — проверете инсталацията на GStreamer."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1080
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници autoaudiosink и alsasink."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "Не е указано устройство."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:942
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: %s."
|
||||
"Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "Не е указано име на файл."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Липсва декодер за вида „%s“."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr "Потоци с RTSP все още не се поддържат."
|
||||
msgstr "Потоци от този тип все още не могат да бъдат изпълнявани."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обработката на адреси „%s“ не е реализирана."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr "Не може да се създаде елемент-резервоар - „decodebin“."
|
||||
msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin2“."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr "Не може да се създаде елемент-резервоар - „decodebin“."
|
||||
msgstr "Не може да се създаде елемент „queue2“."
|
||||
|
||||
#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -283,9 +279,9 @@ msgstr "Грешка при изпращането на натоварените
|
|||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
msgstr "Връзката към %s:%d е отказана."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звукът не може да бъде записан достатъчно бързо"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
|
||||
msgid "track ID"
|
||||
|
@ -332,221 +328,233 @@ msgstr "индустриален идентификатор на песен сп
|
|||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr "В това CD липсва аудио"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr "Етикет ID3"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr "Етикет APE"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr "Радио в Интернет по ICY"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr "Аудио на Епъл без загуба на качество (ALAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr "Свободен кодер за аудио без загуба на качество (FLAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr "Истинско аудио без загуба на качество (TTA)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr "Говор, формат Windows Media"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr "CYUV без загуба на качество"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr "FFMpeg версия 1"
|
||||
msgstr "FFMpeg, версия 1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "MSZH без загуба на качество"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Некомпресирано изображение с нива на сивото"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Последователно кодиране RLE"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr "Субтитри, формат Sami"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr "Субтитри, формат TMPlayer"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Некомпресирано видео с черна и бяла равнини за Y"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgstr "Некомпресирано видео YUV"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Некомпресирано, индексирано, %d-битово %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 версия %d"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr "Аудио, формат необработен %d-битов PCM"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Аудио, формат необработен PCM"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Аудио, необработено, %d-битово, с плаваща запетая"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Аудио, необработено с плаваща запетая"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Елемент-източник - CD"
|
||||
msgstr "Елемент-източник — CD"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr "Елемент-източник - DVD"
|
||||
msgstr "Елемент-източник — DVD"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr "Елемент-източник - RTSP (поточен протокол в реално време)"
|
||||
msgstr "Елемент-източник — RTSP (поточен протокол в реално време)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr "Елемент-източник - MMS (сървър за медия на Майкрософт)"
|
||||
msgstr "Елемент-източник — MMS (сървър за медия на Майкрософт)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr "Елемент-източник, протокол %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr "%s елемент, разтоварващ видеото от RTP"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr "%s елемент, разтоварващ аудиото от RTP"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr "%s елемент, разтоварващ данни от RTP"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr "Разделител (демултиплексор) %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr "Декодер %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr "%s елемент, товарещ видеото по RTP"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr "%s елемент, товарещ аудиото по RTP"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr "%s елемент, товарещ данни по RTP"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr "Уплътнител (мултиплексор) %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr "Кодер %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr "Елемент на GStreamer %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr "Непознат елемент-източник"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr "Непознат елемент-приемник"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr "Непознат елемент"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr "Непознат елемент-декодер"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr "Непознат елемент-кодер"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Приставка или елемент от непознат вид"
|
||||
|
||||
|
@ -568,9 +576,3 @@ msgstr "Устройството „%s“ вече се използва."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
|
||||
|
||||
#~ msgid "artist sortname"
|
||||
#~ msgstr "име на изпълнител при подредба"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MusicBrainz artist sortname"
|
||||
#~ msgstr "име на изпълнител при подредба според MusicBrainz"
|
||||
|
|
537
po/ca.po
537
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
|
@ -15,112 +15,569 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Mestre"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Baixos"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Treble"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Sintetitzador"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Línia d'entrada"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Micròfon"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
|
||||
msgid "PC Speaker"
|
||||
msgstr "Altaveu PC"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
|
||||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Reproducció"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
|
||||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr "Captura"
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
|
||||
msgid "discid"
|
||||
msgstr "id del disc"
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
|
||||
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
|
||||
msgstr "id del disc de CDDA per a l'obtenció de les metadades"
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:463
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not seek CD."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
|
||||
msgid "Could not read CD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
|
||||
msgid "No filename given"
|
||||
msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2472
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1333
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a «%s»."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1343
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr "L'URI «%s» és invàlid."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1350
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
|
||||
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1979
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to install the necessary plugins."
|
||||
msgstr "No teniu un decodificador instal·lat per a gestionar «%s». És possible que necessiteu instal·lar el connector corresponent."
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a media file"
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2274
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
|
||||
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
|
||||
"install the necessary plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No teniu un decodificador instal·lat per a gestionar «%s». És possible que "
|
||||
"necessiteu instal·lar el connector corresponent."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is not a media file"
|
||||
msgstr "«%s» no és un fitxer de medi"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:411
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2288
|
||||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:541
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a «%s»."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
|
||||
|
||||
#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/tcp/gsttcp.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/tcp/gsttcp.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
|
||||
msgid "track ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
|
||||
msgid "MusicBrainz track ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
|
||||
msgid "artist ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
|
||||
msgid "MusicBrainz artist ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
|
||||
msgid "album ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
|
||||
msgid "MusicBrainz album ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
|
||||
msgid "album artist ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
|
||||
msgid "MusicBrainz album artist ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
|
||||
msgid "track TRM ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
|
||||
msgid "MusicBrainz TRM ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
|
||||
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
|
||||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
|
||||
msgid "No device specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" is already being used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "discid"
|
||||
#~ msgstr "id del disc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
|
||||
#~ msgstr "id del disc de CDDA per a l'obtenció de les metadades"
|
||||
|
|
570
po/cs.po
570
po/cs.po
|
@ -1,26 +1,26 @@
|
|||
# Czech translations of gst-plugins.
|
||||
# Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
# Czech translations of gst-plugins-base.
|
||||
# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Fondation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
|
||||
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 23:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Master"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
|
@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "PCM"
|
|||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Synth"
|
||||
msgstr "Syntezátor"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Line-in"
|
||||
msgstr "Linkový vstup"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
|
||||
msgid "CD"
|
||||
|
@ -51,90 +51,84 @@ msgid "Microphone"
|
|||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PC Speaker"
|
||||
msgstr "Reproduktor"
|
||||
msgstr "PC Speaker"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
|
||||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přehrávání"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
|
||||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Záznam"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k přehrávání v režimu mono."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k přehrávání v režimu stereo."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:463
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k přehrávání v %dkanálovém režimu."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Zařízení je používáno "
|
||||
"jinou aplikací."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k záznamu v režimu mono."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k záznamu v režimu stereo."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení k záznamu v %dkanálovém režimu"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k záznamu. Zařízení je používáno "
|
||||
"jinou aplikací."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k záznamu."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení CD ke čtení."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not seek CD."
|
||||
msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se nalézt CD."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read CD."
|
||||
msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se přečíst CD."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro zápis: %s."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření souboru vfs \"%s\" k zápisu: %s."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
|
||||
msgid "No filename given"
|
||||
|
@ -143,408 +137,425 @@ msgstr "Nezadán název souboru"
|
|||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se zavření souboru vfs \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
|
||||
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vnitřní chyba datového proudu."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zásuvný modul %s je vyžadován k přehrání tohoto proudu, ale není "
|
||||
"nainstalován."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdá se, že se jedná o textový soubor"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatné URI titulků \"%s\", titulky vypnuty."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nezadáno žádné URI, ze kterého se má přehrávat."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatné URI \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
|
||||
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proudy RTSP zatím nemohou být přehrávány."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1979
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin\"."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdrojový prvek je neplatný."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2274
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
|
||||
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Byl rozpoznán pouze proud titulků. Buď je nahráván pouze soubor titulků nebo "
|
||||
"nějaký jiný typ textového soubor, popřípadě nebyl rozpoznán multimediální "
|
||||
"soubor."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2279
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
|
||||
"install the necessary plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"K obsluze tohoto souboru není nainstalován dekodér. Patrně bude nutné "
|
||||
"nainstalovat nezbytné zásuvné moduly."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is not a media file"
|
||||
msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
|
||||
msgstr "Toto není multimediální soubor"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2288
|
||||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byl rozpoznán proud titulků, ale nikoliv obrazový proud."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:884
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schází jak prvek autovideosink, tak xvimagesink."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1246
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schází prvek \"%s\" - zkontrolujte prosím instalaci systému GStreamer."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1080
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schází jak prvek autoaudiosink, tak alsasink."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "Nezadán název souboru."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:942
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "K typu \"%s\" není dostupný dekodér."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tento typ proudu zatím nemůže být přehrán."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U \"%s\" není prováděna obsluha URI."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"decodebin2\"."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"queue2\"."
|
||||
|
||||
#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
|
||||
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
|
||||
msgstr "Chyba při odesílání dat na \"%s:%d\"."
|
||||
|
||||
#: gst/tcp/gsttcp.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba při odesílání dat záhlaví gdp na \"%s:%d\"."
|
||||
|
||||
#: gst/tcp/gsttcp.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba při odesílání zátěžových dat gdp na \"%s:%d\"."
|
||||
|
||||
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spojení s %s:%d bylo odmítnuto."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvuk nelze zaznamenat s dostatečnou rychlostí"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
|
||||
msgid "track ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID stopy"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
|
||||
msgid "MusicBrainz track ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID stopy MusicBrainz"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
|
||||
msgid "artist ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID umělce"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
|
||||
msgid "MusicBrainz artist ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID umělce MusicBrainz"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
|
||||
msgid "album ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID alba"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
|
||||
msgid "MusicBrainz album ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID alba MusicBrainz"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
|
||||
msgid "album artist ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID umělce alba"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
|
||||
msgid "MusicBrainz album artist ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID umělce alba MusicBrainz"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
|
||||
msgid "track TRM ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID stopy TRM"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
|
||||
msgid "MusicBrainz TRM ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID stopy TRM MusicBrainz"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
|
||||
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
|
||||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toto CD nemá žádné zvukové stopy"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr "Značka ID3"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr "Značka APE"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr "Internetové rádio ICY"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Windows Media Speech"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr "Bezeztrátový CYUV"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FFMpeg v1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezeztrátové MSZH"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uncompressed Gray Image"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RLE (Run-Length Encoding)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formát titulků Sami"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formát titulků TMPlayer"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný planární YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný zabalený YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný zabalený YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný planární YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nekomprimovaná černá a bílá rovina Y"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný YUV"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nekomprimovaný paletizovaný %dbitový %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4, verze %d"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Surový %dbitový zvuk PCM"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Surový zvuk PCM"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Surový %dbitový zvuk s pohyblivou desetinnou čárkou"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Surový zvuk s pohyblivou desetinnou čárkou"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdroj zvukového CD"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdroj DVD"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zdroj Real Time Streaming Protocol (RTSP)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zdroj protokolu Microsoft Media Server (MMS)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdroj protokolu %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Depayloader RTP %s, video"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Depayloader RTP %s, audio"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Depayloader RTP %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demultiplexer %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dekodér %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Payloader RTP %s, video"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Payloader RTP %s, audio"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Payloader RTP %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr "Multiplexer %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr "Kodér %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prvek systému GStreamer %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neznámý zdrojový prvek"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neznámý kanálový prvek"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neznámý prvek"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neznámý dekodérový prvek"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neznámý kodérový prvek"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zásuvný modul nebo prvek neznámého typu"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
|
||||
msgid "No device specified."
|
||||
|
@ -556,146 +567,11 @@ msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|||
msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" is already being used."
|
||||
msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program."
|
||||
msgstr "Zařízení \"%s\" je již používáno."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Zařízení není otevřeno."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Zařízení je otevřeno."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro čtení."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No filename given."
|
||||
#~ msgstr "Nezadán název souboru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
||||
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
||||
#~ "running 'gst-inspect %s'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Element %s nelze najít. Tento element je pro přehrávání nutný. "
|
||||
#~ "Nainstalujte prosím potřebný modul a ověřte, že funguje, spuštěním 'gst-"
|
||||
#~ "inspect %s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
#~ "Please install one and restart."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nenalezen použitelný element colorspace.\n"
|
||||
#~ "Nainstalujte prosím nějaký a restartujte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu přistupovat k zařízení \"%s\", zkontrolujte jeho oprávnění."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro čtení."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
||||
#~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Hlasitost"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Reproduktor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Mixér"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Nahrávání"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "Vstupní-zisk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Výstupní-zisk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Line-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Line-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Line-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Digitální-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Digitální-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Digitální-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Telefon-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Telefon-out"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Rádio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."
|
||||
msgstr "Zařízení \"%s\" se nezdařilo otevřít ke čtení a k zápisu."
|
||||
|
|
158
po/da.po
158
po/da.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 16:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "Kunne ikke lukke vfs-filen \"%s\"."
|
|||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fejl ved skrivning til filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Intern datastrømsfejl."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
|
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Et %s plugin er nødvendigt ved afspilning af denne sekvens, men ikke "
|
||||
"installeret."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Dette er ikke en media-fil"
|
||||
|
@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Dette er ikke en media-fil"
|
|||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr "Ingen angivet URI til afspilning."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ugyldig URI \"%s\"."
|
||||
|
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles."
|
|||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr "Kildeelement er ugyldigt."
|
||||
|
||||
|
@ -209,53 +209,53 @@ msgstr "Dette er ikke en media-fil"
|
|||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr "En undertekst-sekvens blev fundet, men ingen video-sekvens."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:884
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr "Både autovideosink og xvimagesink elementerne mangler."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1246
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr "'%s' elementet mangler - check din GStreamer installation."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1080
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Både autoaudiosink og alsasink elementerne mangler."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:936
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "Ingen enhed angivet."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:942
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne vfs-filen \"%s\" til skrivning: %s."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr "RTSP sekvenser kan endnu ikke afspilles."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr "Kunne ikke danne et \"decodebin\" element."
|
||||
|
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Der opstod en fejl under overførsel af gdp-pakkeindhold til \"%s:%d\"."
|
|||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
msgstr "Opkobling til %s:%d afvist."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -330,221 +330,233 @@ msgstr "MusicBrainz TRM id"
|
|||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr "Denne cd har ingen lyd-spor"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr "Windows Media Speech"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr "CYUV Lossless"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr "FFMpeg v1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "Lossless MSZH"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret gråtonebillede"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Kørsels-længde indkodning"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr "Sami undertekstformat"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr "TMPlayer undertekstformat"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret plan-YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret pakket YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret plan-YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret sort og hvid Y-plan"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgstr "Ukomprimeret YUV"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 version %d"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr "Ufiltreret %d-bit PCM audio"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Ufiltreret PCM audio"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Ufiltreret %d-bit flydende-komma audio"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Ufiltreret flydende-komma audio"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Audio cd kilde"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr "DVD kilde"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) kilde"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokol kilde"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr "%s protokol kilde"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr "%s afkoder"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr "%s indkoder"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr "GStreamer element %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr "Ukendt kildeelement"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr "Ukendt element"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr "Ukendt afkodeelement"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr "Ukendt indkodeelement"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Plugin eller element af ukendt type"
|
||||
|
||||
|
|
158
po/de.po
158
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 08:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -138,17 +138,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Dies ist keine Mediendatei"
|
||||
|
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "Dies ist keine Mediendatei"
|
|||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -199,50 +199,50 @@ msgstr "Dies ist keine Mediendatei"
|
|||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:884
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1246
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1080
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:936
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:942
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -315,221 +315,233 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr "Auf dieser CD sind keine Audio-Tracks"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
158
po/en_GB.po
158
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -146,17 +146,17 @@ msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
|
|||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Error closing file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -207,51 +207,51 @@ msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
|
|||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:884
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1246
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1080
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:936
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "No filename specified."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:942
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -324,221 +324,233 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
203
po/es.po
203
po/es.po
|
@ -1,13 +1,14 @@
|
|||
# translation of gst-plugins-base-0.10.15.2.po to Español
|
||||
# spanish translation for gst-plugins-base
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
#
|
||||
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 13:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 17:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -75,16 +76,16 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
|
|||
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para reproducir en modo %d-canales."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir en modo estéreo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir. Otra aplicación está "
|
||||
"usando el dispositivo."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir en modo mono."
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la reproducir."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
|
||||
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
|
||||
|
@ -100,16 +101,16 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
|
|||
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar en modo %d-canales."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar en modo estéreo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar. Otra aplicación está "
|
||||
"usando el dispositivo."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de CD para leer."
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
|
@ -142,11 +143,11 @@ msgstr "No se pudo cerrar el archivo VFS «%s»."
|
|||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Error al escribir al archivo «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Error interno de flujo de datos."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
|
@ -154,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Se requiere un complemento de %s para reproducir este medio, pero no está "
|
||||
"instalado."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Esto parece ser un archivo de texto"
|
||||
|
||||
|
@ -163,11 +164,11 @@ msgstr "Esto parece ser un archivo de texto"
|
|||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "URI de subtítulos «%s» no válida, se desactivaron los subtítulos."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr "No se especificó una URI para reproducir."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr "El URI «%s» no es válido."
|
||||
|
@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "Aún no se pueden reproducir los medios RTSP."
|
|||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin»."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr "El elemento fuente no es válido."
|
||||
|
||||
|
@ -209,50 +210,50 @@ msgstr "Este no es un archivo multimedia"
|
|||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr "Se detectó un flujo de subtítulos, pero no un flujo de vídeo."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:884
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1246
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr "Falta el elemento «%s»; compruebe su instalación de GStreamer."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1080
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:936
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "No se especificó un nombre de archivo."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:942
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "No hay un decodificador disponible para el tipo «%s»."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr "Este tipo de flujo no se puede reproducir aún."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No existe un manejador URI implementado para «%s»."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin2»."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr "No se pudo crear el elemento «queue2»."
|
||||
|
||||
|
@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Error al enviar la carga de datos de gdp a «%s:%d»."
|
|||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
msgstr "Se rechazó la conexión con %s:%d."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr "No se puede grabar el sonido lo suficientemente rápido"
|
||||
|
||||
|
@ -325,221 +326,233 @@ msgstr "ID TRM en MusicBrainz"
|
|||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr "Este CD no tiene pistas de sonido"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr "Etiqueta ID3"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr "Etiqueta APE"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr "Emisora de internet ICY"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr "Windows Media Speech"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr "CYUV sin pérdida"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr "FFMpeg v1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "MSZH sin pérdida"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Imagen en escala de grises sin comprimir"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Codificación del tamaño durante la ejecución"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr "Formato de subtítulos Sami"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr "Formato de subtítulos TMPlayer"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 plano sin comprimir"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "YVU 4:2:0 plano sin comprimir"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 empaquetado sin comprimir"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:0 empaquetado sin comprimir"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "YVU 4:1:0 empaquetado sin comprimir"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:1 empaquetado sin comprimir"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "YUV 4:4:4 empaquetado sin comprimir"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 plano sin comprimir"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:1 plano sin comprimir"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Plano Y en blanco y negro sin comprimir"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgstr "YUV sin comprimir"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paletizado sin comprimir de %d-bit %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 versión %d"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr "Audio PCM sin comprimir de %d-bits"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Audio PCM sin comprimir"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Audio sin comprimir de %d-bits en coma flotante"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Audio sin comprimir en coma flotante"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Fuente: CD de audio"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr "Fuente: DVD"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr "Fuente: Real Time Streaming Protocol (RTSP)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr "Fuente: Protocolo Microsoft Media Server (MMS)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr "Fuente: Protocolo %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "decodificador de vídeo RTP %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "decodificador de sonido RTP %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "decodificador RTP %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr "demultiplexor %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr "decodificador %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "codificador de vídeo RTP %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "codificador de sonido RTP %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "codificador RTP %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr "multiplexor %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr "codificador %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr "Elemento %s de GStreamer"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr "Fuente: Elemento desconocido"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elemento sumidero (sink) desconocido"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr "Elemento desconocido"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr "Elemento decodificador desconocido"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr "Elemento codificador desconocido"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Complemento o elemento de tipo desconocido"
|
||||
|
||||
|
@ -561,9 +574,3 @@ msgstr "El dispositivo «%s» ya se está usando."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo «%s» para su lectura y escritura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "artist sortname"
|
||||
#~ msgstr "nombre corto del artista"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MusicBrainz artist sortname"
|
||||
#~ msgstr "nombre corto del artista en MusicBrainz"
|
||||
|
|
158
po/fi.po
158
po/fi.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 00:24+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -144,18 +144,18 @@ msgstr "VFS-tiedostoa \"%s\" ei voitu sulkea."
|
|||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virran toistamiseen tarvitaan %s-liitännäinen, mutta se ei ole asennettu."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Tämä näyttää olevan tekstitiedosto"
|
||||
|
||||
|
@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Tämä näyttää olevan tekstitiedosto"
|
|||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Virheellinen tekstitysten URI \"%s\", tekstitys ei ole käytössä."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr "URIa, josta soitetaan, ei annettu."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr "Virheellinen URI \"%s\"."
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "RTSP-virtoja ei voi vielä soittaa."
|
|||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr "Elementtiä \"decodebin\" ei voitu luoda."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr "Lähde-elementti on virheellinen."
|
||||
|
||||
|
@ -209,50 +209,50 @@ msgstr "Tämä ei ole mediatiedosto"
|
|||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr "Havaittiin tekstitysvirta, mutta ei videovirtaa."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:884
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1246
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr "Puuttuva elementti \"%s\" - tarkista GStreamer-asennuksesi."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1080
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit puuttuvat."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:936
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "Tiedostonimeä ei annettu."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:942
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Purkajaa tyypille \"%s\" ei ole saatavilla."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr "Tätä virtatyyppiä ei voi vielä soittaa."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Protokollalle \"%s\" ei ole määritelty URI-käsittelijää."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr "Elementtiä \"decodebin2\" ei voitu luoda."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr "Elementtiä \"queue2\" ei voitu luoda."
|
||||
|
||||
|
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Virhe lähetettäessä gdp-sisältöä kohteeseen \"%s:%d\"."
|
|||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
msgstr "Yhteys kohteeseen %s:%d estettiin."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr "Ääntä ei voi nauhoittaa tarpeeksi nopeasti"
|
||||
|
||||
|
@ -325,221 +325,233 @@ msgstr "MusicBrainz TRM-tunniste"
|
|||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr "Tällä CD-levyllä ei ole ääniraitoja"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr "Windows-media (puhe)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr "Häviötön CYUV"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr "FFMpeg v1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "Häviötön MSZH"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton harmaakuva"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr "Sami-tekstitysmuoto"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr "TMPlayer-tekstitysmuoto"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton tasollinen YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton paketoitu YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton paketoitu YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton tasollinen YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton mustavalkoinen Y-taso"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton YUV"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Pakkaamaton paletillinen %d-bittinen %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 versio %d"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr "Raaka %d-bittinen pcm-ääni"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Raaka pcm-ääni"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Raaka %d-bittinen liukulukupohjainen ääni"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Raaka liukulukupohjainen ääni"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Ääni-CD-lähde"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr "DVD-lähde"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) -lähde"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) -protokollalähde"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr "%s-protokollalähde"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr "%s-purkaja"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr "%s-pakkain"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr "GStreamer-elementti %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr "Tuntematon lähde-elementti"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr "Tuntematon nieluelementti"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr "Tuntematon elementti"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr "Tuntematon purkajaelementti"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Liitännäisen tai elementin tyyppi on tuntematon"
|
||||
|
||||
|
|
188
po/hu.po
188
po/hu.po
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Hungarian translation of gst-plugins.
|
||||
# Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
|
||||
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007.
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008.
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-20 11:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-14 13:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -76,16 +76,16 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
|
|||
msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt %d csatornás módban."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt sztereó módban."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem lehet lejátszásra megnyitni a hangeszközt. Az eszközt másik alkalmazás "
|
||||
"használja."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt mono módban."
|
||||
msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni a hangeszközt."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
|
||||
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
|
||||
|
@ -101,16 +101,16 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
|
|||
msgstr "Az eszköz nem nyitható meg felvételre %d csatornás módban."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni az eszközt sztereó módban."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem lehet felvételre megnyitni a hangeszközt. Az eszközt másik alkalmazás "
|
||||
"használja."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
|
||||
msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni a hangeszközt."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
|
@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
|
|||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben."
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Az adatfolyam lejátszásához egy %s bővítmény szükséges, de az nincs "
|
||||
"telepítve."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Ez egy szövegfájlnak tűnik"
|
||||
|
||||
|
@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Ez egy szövegfájlnak tűnik"
|
|||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Érvénytelen felirat URI: \"%s\", a feliratok letiltva."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr "Nincs megadva URI a lejátszáshoz."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr "Érvénytelen URI: \"%s\"."
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Az RTSP adatfolyamok még nem játszhatók le."
|
|||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr "Nem hozható létre \"decodebin\" elem"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr "A forráselem érvénytelen."
|
||||
|
||||
|
@ -209,50 +209,50 @@ msgstr "Ez nem egy médiafájl"
|
|||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr "Egy feliratfolyam felismerve, de nincs videofolyam."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:884
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1246
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" elem hiányzik - ellenőrizze a Gstreamer telepítését."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1080
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az alsasink elemek hiányoznak."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:936
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "Nincs megadva fájlnév."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:942
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem nyitható meg olvasásra."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Nem érhető el dekódoló a(z) \"%s\" típushoz."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr "Ez az adatfolyamtípus még nem játszható le."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nincs URI kezelő megvalósítva a következőhöz: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr "Nem hozható létre \"decodebin2\" elem."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr "Nem hozható létre \"queue2\" elem."
|
||||
|
||||
|
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Hiba a gdp küldeményadatok elküldésekor a következőnek: \"%s:%d\".
|
|||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
msgstr "A kapcsolat visszautasítva a következőhöz: %s:%d."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr "Nem lehet leég gyorsan rögzíteni a hangot"
|
||||
|
||||
|
@ -325,221 +325,233 @@ msgstr "MusicBrainz szám TRM azonosítója"
|
|||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr "Ez a CD nem rendelkezik hangsávokkal"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr "Apple veszteségmentes hang (ALAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr "Szabad veszteségmentes hangkodek (FLAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr "Veszteségmentes valódi hang (TTA)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr "Windows Media beszéd"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr "CYUV veszteségmentes"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr "FFMpeg v1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "Veszteségmentes MSZH"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen szürke kép"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Műsorhossz-kódolás"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr "Sami feliratformátum"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr "TMPlayer feliratformátum"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen síkbeli YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen pakolt YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen fekete-fehér Y-sík"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen YUV"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Tömörítetlen, palettás %d bites %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 %d. verzió"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr "Nyers %d bites PCM hang"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Nyers PCM hang"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Nyers %d bites lebegőpontos hang"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Nyers lebegőpontos hang"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Hang CD forrás"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr "DVD forrás"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr "Valósidejű adatfolyam-protokoll (RTSP) forrás"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokollforrás"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr "%s protokollforrás"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr "%s videó RTP dekódoló"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr "%s hang RTP dekódoló"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr "%s RTP dekódoló"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr "%s demuxer"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr "%s dekódoló"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr "%s videó RTP kódoló"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr "%s hang RTP kódoló"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr "%s RTP kódoló"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr "%s egyesítő"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr "%s kódoló"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr "GStreamer elem: %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr "Ismeretlen forráselem"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr "Ismeretlen nyelőelem"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr "Ismeretlen elem"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr "Ismeretlen dekódolóelem"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr "Ismeretlen kódolóelem"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Ismeretlen típusú bővítmény vagy elem"
|
||||
|
||||
|
@ -561,9 +573,3 @@ msgstr "A(z) \"%s\" eszköz már használatban van."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "artist sortname"
|
||||
#~ msgstr "előadó rendezett neve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MusicBrainz artist sortname"
|
||||
#~ msgstr "MusicBrainz előadó rendezett neve"
|
||||
|
|
198
po/it.po
198
po/it.po
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
|
||||
# Italian translation for gst-plugins-base package of GStreamer project.
|
||||
# Copyright (C) 2004 GStreamer core team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
||||
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004-2007.
|
||||
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004-2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-04 13:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 11:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -75,16 +75,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalità %d-canali."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalità stereo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Il device è "
|
||||
"utilizzato da un'altra applicazione."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il device per la riproduzione in modalità mono."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
|
||||
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
|
||||
|
@ -101,22 +101,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossibile aprire il device per la registrazione in modalità %d-canali."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il device per la registrazione in modalità stereo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile aprire il device audio per la registrazione. Il device è "
|
||||
"utilizzato da un'altra applicazione."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il device audio per la registrazione."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
|
||||
|
||||
# parafrasona per un verbo di 4 lettere.... bah.... -Luca
|
||||
# seek --> posizionamento (come in glib/gio)
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
|
||||
msgid "Could not seek CD."
|
||||
msgstr "Impossibile effettuare il posizionamento nel CD."
|
||||
|
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
|
|||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
|
@ -156,8 +156,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Per riprodurre questo stream è richiesto un plugin %s, che però non risulta "
|
||||
"installato. "
|
||||
|
||||
# NEW
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Questo sembra essere un file di testo"
|
||||
|
||||
|
@ -166,11 +165,11 @@ msgstr "Questo sembra essere un file di testo"
|
|||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "URI dei sottotitoli «%s» non valido, sottotitoli disabilitati."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr "Non è stato specificato alcun URI da cui riprodurre."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr "URI «%s» non valido."
|
||||
|
@ -183,7 +182,7 @@ msgstr "Non è ancora possibile riprodurre gli stream RTSP."
|
|||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr "L'elemento sorgente non è valido."
|
||||
|
||||
|
@ -212,60 +211,53 @@ msgstr "Questo non è un file multimediale"
|
|||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr "È stato rilevato uno stream di sottotitoli, ma nessuno stream video."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:884
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Risultano mancanti entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink»."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1246
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Risulta mancante l'elemento «%s» - verificare la propria installazione di "
|
||||
"GStreamer."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1080
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink»."
|
||||
|
||||
# NEW
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:936
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "Nessun nome di file specificato."
|
||||
|
||||
# NEW
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:942
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
|
||||
|
||||
# NEW
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Nessun decoder disponibile per il tipo «%s»."
|
||||
|
||||
# NEW
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr "Non è ancora possibile riprodurre questo tipo di stream."
|
||||
|
||||
# NEW
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nessun gestore di URI implementato per «%s»."
|
||||
|
||||
# NEW
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin2»."
|
||||
|
||||
# NEW
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr "Impossibile creare l'elemento «queue2»."
|
||||
|
||||
|
@ -290,7 +282,7 @@ msgid "Connection to %s:%d refused."
|
|||
msgstr "Connessione a %s:%d rifiutata."
|
||||
|
||||
# una parafrasi, ma mi pare non perda... -Luca
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr "Impossibile registrare l'audio a velocità adeguata"
|
||||
|
||||
|
@ -339,52 +331,64 @@ msgstr "ID MusicBrainz del TRM"
|
|||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr "Questo CD non presenta alcuna traccia audio"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr "Tag ID3"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr "Tag APE"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr "Radio internet ICY"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr "ALAC (Apple Lossless Audio)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr "FLAC (Free Lossless Audio Codec)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr "TTA (Lossless True Audio)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr "Windows Media Speech"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr "CYUV senza perdita"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr "FFMpeg v1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "MSZH senza perdita"
|
||||
|
||||
# non ho trovato info utili...
|
||||
# Copiato il messaggio originale solo per arrivare a 100 per cento
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Uncompressed Gray Image"
|
||||
|
||||
# cfr http://en.wikipedia.org/wiki/Run_length_encoding
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "RLE (Run-Length Encoding)"
|
||||
|
||||
# grazie San Google
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr "Sottotitoli formato SAMI"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr "Sottotitoli formato TMPlayer"
|
||||
|
||||
|
@ -395,181 +399,181 @@ msgstr "Sottotitoli formato TMPlayer"
|
|||
#
|
||||
# Dal secondo e terzo, evinco YUV compresso o planare sarebbero
|
||||
# buone abbreviazioni, ma tengo planare/packed + compresso/noncompresso
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 planare non compresso"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "YVU 4:2:0 planare non compresso"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 packed non compresso"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:0 packed non compresso"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "YVU 4:1:0 packed non compresso"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:1 packed non compresso"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "YUV 4:4:4 packed non compresso"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 planare non compresso"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:1 planare non compresso"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Bianco e nero Y-plane non compresso"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgstr "YUV non compresso"
|
||||
|
||||
# %s è qualcosa come gli YUV dei precedenti
|
||||
#
|
||||
# Non so perché, ma senza X$ non lo dava buono....
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "%2$s %1$d-bit con tavolozza non compresso"
|
||||
|
||||
# o MPEG-4 DivX ?
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 versione %d"
|
||||
|
||||
# o audio grezzo ?
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr "Audio raw PCM %d-bit"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Audio raw PCM"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Audio raw floating-point %d-bit"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Audio raw floating-point"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Sorgente CD audio"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr "Sorgente DVD"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr "Sorgente RTSP (Real Time Streaming Protocol)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr "Sorgente protocollo MMS (Microsoft Media Server)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr "Sorgente protocollo %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr "Depayloader RTP %s video"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr "Depayloader RTP %s audio"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr "Depayloader RTP %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr "Demuxer %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr "Decoder %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr "Payloader RTP %s video"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr "Payloader RTP %s audio"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr "Payloader RTP %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr "Muxer %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr "Encoder %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr "Elemento GStreamer %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr "Elemento sorgente sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr "Elemento sink sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr "Elemento sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr "Elemendo di decodifica sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr "Elemento di codifica sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Plugin o elemento di tipo sconosciuto"
|
||||
|
||||
|
@ -591,9 +595,3 @@ msgstr "Il device «%s» è già in uso."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "artist sortname"
|
||||
#~ msgstr "nome ordinamento artista"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MusicBrainz artist sortname"
|
||||
#~ msgstr "nome ordinamento MusicBrainz dell'artista"
|
||||
|
|
158
po/nb.po
158
po/nb.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -145,17 +145,17 @@ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
|
|||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
|
||||
|
||||
|
@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
|
|||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ugyldig URI «%s»."
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr "Kildeelement er ugyldig."
|
||||
|
||||
|
@ -206,51 +206,51 @@ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
|
|||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:884
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1246
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1080
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:936
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:942
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -323,221 +323,233 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
202
po/nl.po
202
po/nl.po
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
# translation of gst-plugins-base-0.10.14.po to Dutch
|
||||
# translation of gst-plugins-base-0.10.15.2.po to Dutch
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
#
|
||||
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007.
|
||||
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-03 23:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 15:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "PC-luidspreker"
|
|||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
|
||||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Playback"
|
||||
msgstr "Afspelen"
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
|
||||
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
|
||||
|
@ -63,28 +63,28 @@ msgstr "Opnemen"
|
|||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:457
|
||||
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
|
||||
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor playback in mono."
|
||||
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in mono."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:459
|
||||
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
|
||||
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor playback in stereo."
|
||||
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in stereo."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
|
||||
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor playback in %d-kanalen."
|
||||
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen in %d-kanalen."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor playback in stereo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan het apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij een "
|
||||
"andere applicatie."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor playback in mono."
|
||||
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor afspelen."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
|
||||
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
|
||||
|
@ -100,16 +100,16 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
|
|||
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor opnemen in %d-kanalen."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "Kan het apparaat niet openen voor opnemen in stereo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. Apparaat is in gebruik bij "
|
||||
"een andere applicatie."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Kan het CD-apparaat niet openen om te lezen."
|
||||
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
|
@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
|
|||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
|
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Een %s plugin is vereist voor het afspelen van deze gegevens, echter deze is "
|
||||
"niet geïnstalleerd."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Dit blijkt een tekstbestand te zijn"
|
||||
|
||||
|
@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "Dit blijkt een tekstbestand te zijn"
|
|||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Ongeldige ondertitel-URI \"%s\", ondertitels uitgezet,"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr "Geen URI opgegeven om van af te spelen."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ongeldige URI \"%s\"."
|
||||
|
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "RTSP-gegevensstromen zijn niet af te spelen."
|
|||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr "Kan \"decodebin\"-element niet aanmaken."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr "Bronelement is ongeldig."
|
||||
|
||||
|
@ -209,50 +209,50 @@ msgstr "Dit is geen mediabestand."
|
|||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr "Een ondertitelstroom is gedetecteerd, maar geen videostroom."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:884
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr "De beide elementen autovideosink en xvimagesink ontbreken."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1246
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr "Ontbrekend element '%s' - controleer de instalatie van uw GStreamer."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1080
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "De beide elementen autoaudiosink en alsasink ontbreken."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:936
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "Geen bestandsnaam gespecificeerd."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:942
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet open voor lezen."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Geen decoder beschikbaar voor het type '%s'."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr "Deze stroom kan nog niet afgespeeld worden."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Geen URI-handler geïmplementeerd voor \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr "Kan het element \"decodebin2\" niet aanmaken."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr "Kan het element \"queue2\" niet aanmaken."
|
||||
|
||||
|
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Fout tijdens het zenden van gdp-gegevens naar \"%s:%d\"."
|
|||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
msgstr "Verbinding naar %s:%d geweigerd."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr "Kan geluid niet snel genoeg opslaan"
|
||||
|
||||
|
@ -323,223 +323,235 @@ msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
|
|||
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
|
||||
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
|
||||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr "De CD heeft geen audiotracks"
|
||||
msgstr "Deze CD heeft geen audiotracks"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr "ID3-tag"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr "APE-tag"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr "ICY-internetradio"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr "Windows Media Speech"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr "CYUV Lossless"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr "FFMpeg v1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "Lossless MSZH"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Niet gecomprimeerde grijze afbeelding"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Run-lengte encodering"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr "Sami ondertitelformaat"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr "TMPlayer ondertitelformaat"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Niet gecomprimeerde planar YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Niet gecomprimeerde planar YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Niet gecomprimeerde packed YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Niet gecomprimeerde packed YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Niet gecomprimeerde packed YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Niet gecomprimeerde packed YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Niet gecomprimeerde packed YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Niet gecomprimeerde planar YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Niet gecomprimeerde planar YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Niet gecomprimeerd zwartwit Y-vlak"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgstr "Niet gecomprimeerde YUV"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Niet gecomprimeerde gepaletteerd %d-bit %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 versie %d"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Raw PCM audio"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Raw %d-bit drijvendekomma audio"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Raw drijvendekomma audio"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Audio-CD-bron"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr "DVD-bron"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP)-bron"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protocol-bron"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr "%s protocol-bron"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr "%s video-RTP-depayloader"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr "%s audio-RTP-depayloader"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr "%s RTP-depayloader"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr "%s demuxer"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr "%s decoder"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr "%s video-RTP-payloader"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr "%s audio-RTP-payloader"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr "%s RTP-payloader"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr "%s muxer"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr "%s encoder"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr "GStreamer element %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr "Onbekend bron-element"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr "Onbekend bestemmingselement"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr "Onbekend element"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr "Onbekend decoder-element"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr "Onbekend encoder-element"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Plugin of element van onbekend type"
|
||||
|
||||
|
@ -561,9 +573,3 @@ msgstr "Apparaat \"%s\" is al in gebruik."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Kan apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
|
||||
|
||||
#~ msgid "artist sortname"
|
||||
#~ msgstr "artiest-sorteernaam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MusicBrainz artist sortname"
|
||||
#~ msgstr "MusicBrainz artiest-sorteernaam"
|
||||
|
|
158
po/or.po
158
po/or.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
|
@ -148,17 +148,17 @@ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେ
|
|||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -167,11 +167,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -209,51 +209,51 @@ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର
|
|||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:884
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1246
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1080
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:936
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:942
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -326,221 +326,233 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
185
po/pl.po
185
po/pl.po
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Polish translation for gst-plugins-base.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
|
||||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007.
|
||||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 17:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 23:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -77,18 +77,16 @@ msgstr ""
|
|||
"kanałowym."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie stereo."
|
||||
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Urządzenie "
|
||||
"jest używane przez inną aplikację."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania w trybie mono."
|
||||
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
|
||||
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
|
||||
|
@ -108,17 +106,16 @@ msgstr ""
|
|||
"kanałowym."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania w trybie stereo."
|
||||
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania. Urządzenie jest "
|
||||
"używane przez inną aplikację."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia CD do odczytu."
|
||||
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
|
@ -151,11 +148,11 @@ msgstr "Nie udało się zamknąć pliku vfs \"%s\"."
|
|||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
|
@ -163,7 +160,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wtyczka %s jest wymagana do otworzenia tego strumienia, ale nie jest "
|
||||
"zainstalowana."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "To wygląda na plik tekstowy"
|
||||
|
||||
|
@ -172,11 +169,11 @@ msgstr "To wygląda na plik tekstowy"
|
|||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Niepoprawne URI podpisów \"%s\", podpisy wyłączone."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr "Nie podano URI do odtwarzania."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr "Niepoprawne URI \"%s\"."
|
||||
|
@ -189,7 +186,7 @@ msgstr "Strumieni RTSP jeszcze nie można odtwarzać."
|
|||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"decodebin\"."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr "Element źródłowy jest niepoprawny."
|
||||
|
||||
|
@ -217,50 +214,50 @@ msgstr "To nie jest plik multimedialny"
|
|||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr "Wykryto strumień podpisów, ale brak strumienia obrazu."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:884
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr "Nie ma żadnego z elementów autovideosink i xvimagesink."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1246
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr "Brak elementu '%s' - proszę sprawdzić instalację GStreamera."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1080
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:936
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "Nie podano nazwy pliku."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:942
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Brak dostępnego dekodera dla typu '%s'."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr "Tego strumienia jeszcze nie można odtworzyć."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nie ma zaimplementowanej obsługi URI dla \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"decodebin2\"."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"queue2\"."
|
||||
|
||||
|
@ -284,7 +281,7 @@ msgstr "Błąd podczas wysyłania danych gdp do \"%s:%d\"."
|
|||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
msgstr "Połączenie z %s:%d odrzucone."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr "Nie można zapisywać danych dźwiękowych wystarczająco szybko"
|
||||
|
||||
|
@ -333,221 +330,233 @@ msgstr "TRM ID wg MusicBrainz"
|
|||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr "Ta płyta CD nie ma ścieżek dźwiękowych"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr "Znacznik ID3"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr "Znacznik APE"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr "Radio internetowe ICY"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr "Windows Media Speech"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr "CYUV Lossless (bezstratne CYUV)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr "FFMpeg v1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "Lossless MSZH"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany obraz w szarości"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Kodowanie RLE"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr "Format podpisów Sami"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr "Format podpisów TMPlayer"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany spakowany YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany planarny YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany czarno-biały plan Y"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany YUV"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany %d-bitowy %s z paletą"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 w wersji %d"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr "Surowe %d-bitowy dźwięk PCM"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Surowy dźwięk PCM"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Surowy %d-bitowy dźwięk zmiennoprzecinkowy"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Surowy dźwięk zmiennoprzecinkowy"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Źródło Audio CD"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr "Źródło DVD"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr "Źródło RTSP (Real Time Streaming Protocol)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr "Źródło protokołu MMS (Microsoft Media Server)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr "Źródło protokołu %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr "Depayloader obrazu RTP %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr "Depayloader dźwięku RTP %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr "Depayloader RTP %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr "Demuxer %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr "Dekoder %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr "Payloader obrazu RTP %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr "Payloader dźwięku RTP %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr "Payloader RTP %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr "Muxer %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr "Koder %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr "Element GStreamera %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr "Nieznany element źródłowy"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr "Nieznany element pochłaniający"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr "Nieznany element"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr "Nieznany element dekodujący"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr "Nieznany element kodujący"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Wtyczka lub element nieznanego typu"
|
||||
|
||||
|
@ -569,9 +578,3 @@ msgstr "Urządzenie \"%s\" jest już używane."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia \"%s\" do odczytu i zapisu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "artist sortname"
|
||||
#~ msgstr "gatunek artysty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MusicBrainz artist sortname"
|
||||
#~ msgstr "gatunek artysty wg MusicBrainz"
|
||||
|
|
158
po/sq.po
158
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -146,17 +146,17 @@ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
|
|||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -207,51 +207,51 @@ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
|
|||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:884
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1246
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1080
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:936
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:942
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -324,221 +324,233 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
158
po/sr.po
158
po/sr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
|
@ -149,17 +149,17 @@ msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
|
|||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -168,11 +168,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -210,51 +210,51 @@ msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за сни
|
|||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:884
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1246
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1080
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:936
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "Име датотеке није задато."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:942
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -327,221 +327,233 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
182
po/sv.po
182
po/sv.po
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Swedish messages for gst-plugins-base.
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
|
||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
|
||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-09 14:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-17 23:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -74,16 +74,16 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
|
|||
msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i %d-kanalsläge."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i stereoläge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
|
||||
"program."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i monoläge."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
|
||||
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
|
||||
|
@ -99,16 +99,16 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
|
|||
msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i %d-kanalsläge."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i stereoläge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Enheten används av ett annat "
|
||||
"program."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
|
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
|
|||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Internt dataströmfel."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
|
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
|||
"En %s-insticksmodul krävs för att spela upp den här strömmen men är inte "
|
||||
"installerad."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Den här ser ut att vara en textfil"
|
||||
|
||||
|
@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "Den här ser ut att vara en textfil"
|
|||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Ogiltig uri för undertext \"%s\", undertexter inaktiverade."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr "Ingen uri angiven att spela upp från."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ogiltig uri \"%s\"."
|
||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "RTSP-strömmar kan inte spelas upp än."
|
|||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin\"-element."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr "Källelementet är ogiltigt."
|
||||
|
||||
|
@ -208,50 +208,50 @@ msgstr "Det här är inte en mediafil"
|
|||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr "En undertextström identifierades men ingen videoström."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:884
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr "Både autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1246
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1080
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Både autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:936
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "Inget filnamn angivet."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:942
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Ingen avkodare tillgänglig för typen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr "Den här strömtypen kan inte spelas upp än."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad för \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin2\"-element."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa \"queue2\"-element."
|
||||
|
||||
|
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Fel vid sändning av gdp-paketdata till \"%s:%d\"."
|
|||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
msgstr "Anslutningen till %s:%d nekades."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr "Kan inte spela in ljud tillräckligt snabbt"
|
||||
|
||||
|
@ -324,221 +324,233 @@ msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
|
|||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr "Den här cd-skivan saknar ljudspår"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr "ID3-tagg"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr "APE-tagg"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr "ICY internetradio"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr "Windows Media Speech"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr "Ickeförstörande CYUV"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr "FFMpeg v1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "Ickeförstörande MSZH"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Okomprimerad gråskalebild"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Körlängdskodning"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr "Undertextformatet Sami"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr "Undertextformatet TMPlayer"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Okomprimerad plan YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Okomprimerad paketerad YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Okomprimerad paketerad YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Okomprimerad plan YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Okomprimerad svartvitt y-plan"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgstr "Okomprimerad YUV"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Okomprimerad palettiserad %d-bitars %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 version %d"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr "Rått %d-bitars PCM-ljud"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Rått PCM-ljud"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Rått %d-bitars flyttalsljud"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Rått flyttalsljud"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Ljud-cd-källa"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr "Dvd-källa"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr "Real Time Streaming Protocol-källa (RTSP)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr "Microsoft Media Server-protokollkälla (MMS)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr "%s-protokollkälla"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr "%s RTP-uppackare (video)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr "%s RTP-uppackare (ljud)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr "%s RTP-uppackare"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr "%s-avmultiplexor"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr "%s-avkodare"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr "%s RTP-packare (video)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr "%s RTP-packare (ljud)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr "%s RTP-packare"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr "%s-multiplexor"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr "%s-kodare"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr "GStreamer-elementet %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr "Okänt source-element"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr "Okänt sink-element"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr "Okänt element"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr "Okänt avkodarelement"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr "Okänt kodarelement"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Insticksmodul eller element av okänd typ"
|
||||
|
||||
|
|
158
po/uk.po
158
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 15:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -142,17 +142,17 @@ msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної ф
|
|||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Помилка при записі у файл \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
msgstr "Для відтворення потоку потрібен модуль %s, але він не встановлений."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Файл схожий на текстовий файл"
|
||||
|
||||
|
@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "Файл схожий на текстовий файл"
|
|||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Неправильний URI субтитру \"%s\", субтитри вимкнено."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr "Не вказано URI для відтворення."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr "Неправильний URI \"%s\"."
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Відтворення потоків RTSP поки-що не підтр
|
|||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin\"."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr "Неправильний вхідний елемент."
|
||||
|
||||
|
@ -206,50 +206,50 @@ msgstr "Файл не є мультимедійним"
|
|||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr "Виявлено потік субтитрів, с не відео-потік."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:884
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1246
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr "Відсутній елемент '%s' - перевірте встановлення GStreamer."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1080
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:936
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "Не вказано назву файлу."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:942
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Для типу '%s' немає доступних декодерів."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr "Цей потік поки-що не може бути відтворений."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не реалізовано обробник URI для \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin2\"."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr "Не вдається створити елемент \"queue2\"."
|
||||
|
||||
|
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Помилка при надсиланні даних gdp до \"%s:%d\"
|
|||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
msgstr "У з'єднанні з %s:%d відмовлено."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr "Не вдається запис аудіоданих з потрібною швидкістю"
|
||||
|
||||
|
@ -322,221 +322,233 @@ msgstr "Ідентифікатор доріжки TRM у MusicBrainz"
|
|||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr "На цьому компакт-диску немає аудіо доріжок"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr "Аудіо без втрат від Apple (ALAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr "Вільний алгоритм аудіо без втрат (FLAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr "Windows Media Speech"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr "CYUV без втрат"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr "FFMpeg v1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "MSZH без втрат"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Нестиснене сіре зображення"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Кодування Run-length"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr "Формат субтитрів Sami"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr "Формат субтитрів TMPlayer"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "Нестиснений планарний YVU 4:2:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "Нестиснений пакетний YVU 4:1:0"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "Нестиснений пакетний YUV 4:4:4"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:2:2"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "Нестиснений планарний YUV 4:1:1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Нестиснений чорно-білий Y-проекція"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgstr "Нестиснений YUV"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "Нестиснений пакетний %d-біт %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 версії %d"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr "Необроблений %d-біт PCM звук"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Необроблений PCM звук"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Необроблений %d-біт звук з плаваючою комою"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Необроблений звук з плаваючою комою"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Джерело аудіо-CD"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr "Джерело DVD"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr "Джерело потокового протоколу реального часу (RTSP)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr "Джерело протоколу Microsoft Media Server (MMS)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr "Джерело протоколу %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr "RTP модуль розпаковування відеоданих %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr "RTP модуль розпаковування аудіоданих %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr "RTP модуль розпаковування даних %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr "демультиплексор %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr "декодер %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr "RTP модуль запаковування відеоданих %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr "RTP модуль запаковування аудіоданих %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr "RTP модуль запаковування даних %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr "мультиплексор %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr "кодер %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr "Елемент GStreamer %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr "Невідомий елемент джерела"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr "Невідомий елемент споживання"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr "Невідомий елемент"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr "Невідомий елемент декодеру"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr "Невідомий елемент кодеру"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Модуль або елемент невідомого типу"
|
||||
|
||||
|
|
316
po/vi.po
316
po/vi.po
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Vietnamese Translation for GST Plugins Base.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
|
||||
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:29+0930\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 21:41+1030\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com> \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -75,16 +75,15 @@ msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
|
|||
msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ %d kênh."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ âm lập thể."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại, vì ứng dụng khác đang sử dụng nó."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasink.c:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Không thể mở thiết bị để phát lại trong chế độ đơn nguồn."
|
||||
msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
|
||||
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
|
||||
|
@ -100,16 +99,15 @@ msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
|
|||
msgstr "Không thể mở thiết bị để thu trong chế độ %d kênh."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr "Không thể mở thiết bị để thu trong chế độ âm lập thể."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không thể mở thiết bị âm thanh để thu, vì ứng dụng khác đang sử dụng nó."
|
||||
|
||||
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Không thể mở thiết bị đĩa CD để đọc."
|
||||
msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu."
|
||||
|
||||
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
|
@ -142,17 +140,17 @@ msgstr "Không thể đóng tập tin VFS « %s »."
|
|||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Lỗi khi ghi vào tập tin « %s »."
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
msgstr "Cần bổ sung %s để phát luồng này nhưng chưa cài đặt."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Hình như đây là tập tin văn bản"
|
||||
|
||||
|
@ -161,11 +159,11 @@ msgstr "Hình như đây là tập tin văn bản"
|
|||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "URI phụ đề không hợp lệ « %s » nên tắt khả năng phụ đề."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr "Chưa ghi rõ URI từ đó cần phát."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr "URI không hợp lệ « %s »."
|
||||
|
@ -178,7 +176,7 @@ msgstr "Chưa có khả năng phát luồng RTSP."
|
|||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr "Không thể tạo yếu tố « decodebin »."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr "Yếu tố nguồn không phải hợp lệ."
|
||||
|
||||
|
@ -206,50 +204,50 @@ msgstr "Đây không phải tập tin nhạc/ảnh"
|
|||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr "Phát hiện luồng phụ đề, không có luồng ảnh động."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:884
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr "Thiếu yếu tố autovideosink, cũng thiếu yếu tố xvimagesink."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1246
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr "Thiếu yếu tố « %s » — hãy kiểm tra lại cài đặt GStreamer."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1080
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Thiếu yếu tố autoaudiosink, cũng thiếu yếu tố alsasink."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:936
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:942
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Không có bộ giải mã sẵn sàng cho kiểu « %s »."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr "Chưa có khả năng phát kiểu luồng này."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Không có bộ quản lý địa chỉ URI được thực hiện cho « %s »."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr "Không thể tạo yếu tố « decodebin2 »."
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr "Không thể tạo yếu tố « queue2 »."
|
||||
|
||||
|
@ -273,7 +271,7 @@ msgstr "Lỗi khi gởi dữ liệu trọng tải GDP cho « %s:%d »."
|
|||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
msgstr "Kết nối tới « %s:%d » bị từ chối."
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr "Không thể thu âm thanh một cách đủ nhanh"
|
||||
|
||||
|
@ -322,226 +320,238 @@ msgstr "mã TRM rãnh MusicBrainz"
|
|||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr "Đĩa CD này không có rãnh âm thanh nào"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr "Thẻ ID3"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr "Thẻ APE"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr "Thu thanh Internet ICY"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr "Âm thanh không mất gì của Apple (Apple Lossless Audio: ALAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Phương pháp tự do không mất gì nén và truyền nhiều loại dữ liệu âm thanh "
|
||||
"khác (Free Lossless Audio Codec: FLAC)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr "Âm thanh đúng không mất gì (Lossless True Audio: TTA)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr "Tiếng nói của nhạc/ảnh Windows (Windows Media Speech)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr "CYUV không mất gì (CYUV Lossless)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr "FFMpeg v1"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "MSZH không mất gì (Lossless MSZH)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr "Ảnh màu xám không nén"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Mã hoá độ dài chạy (Run-Length Encoding: RLE)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr "Định dạng phụ đề Sami"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr "Định dạng phụ đề TMPlayer"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:0 phẳng không nén"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 đóng gói không nén"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:0 đóng gói không nén"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr "YVU 4:1:0 đóng gói không nén"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:1 đóng gói không nén"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr "YUV 4:4:4 đóng gói không nén"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr "YUV 4:2:2 phẳng không nén"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr "YUV 4:1:1 phẳng không nén"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr "Mặt phẳng Y đen trắng không nén"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgstr "YUV không nén"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr "%d-bit %s có bảng chọn không nén"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr "DivX MPEG-4 Phiên bản %d"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr "Âm thanh PCM %d-bit thô"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr "Âm thanh PCM thô"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr "Âm thanh dấu phẩy động %d-bit thô"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr "Âm thanh dấu phẩy động thô"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr "Nguồn đĩa CD âm thanh"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr "Nguồn đĩa DVD"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nguồn Giao thức chạy luồng giờ thật (Real Time Streaming Protocol: RTSP)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nguồn Giao thức trình phục vụ nhạc/ảnh Microsoft (Microsoft Media Server: "
|
||||
"MMS)"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr "Nguồn giao thức %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP ảnh động %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP âm thanh %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr "depayloader (bộ trừ trọng tải?) RTP %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr "demuxer (bộ chia ra) %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr "bộ giải mã %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP ảnh động %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP âm thanh %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr "payloader (bộ cộng trọng tải?) RTP %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr "muxer (bộ kết hợp lại) %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr "bộ mã hoá %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr "Yếu tố GStreamer %s"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr "Yếu tố nguồn lạ"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr "Yếu tố ổ chìm lạ"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr "Yếu tố lạ"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr "Yếu tố giải mã lạ"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr "Yếu tố mã hoá lạ"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr "Bổ sung hay yếu tố có kiểu lạ"
|
||||
|
||||
|
@ -563,141 +573,3 @@ msgstr "Thiết bị « %s » đang được dùng."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Không thể mở thiết bị « %s » để đọc và ghi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "artist sortname"
|
||||
#~ msgstr "tên sắp xếp nghệ sĩ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MusicBrainz artist sortname"
|
||||
#~ msgstr "tên sắp xếp nghệ sĩ MusicBrainz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Thiết bị chưa mở."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Thiết bị còn mở."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Không thể mở tập tin VFS « %s » để đọc."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No filename given."
|
||||
#~ msgstr "Chưa đưa ra tên tập tin."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Không thể mở tập tin VFS « %s » để ghi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Không thể ghi vào tập tin « %s »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Chưa có dữ liệu âm thanh nhập, hoặc dữ liệu âm thanh nhập không hợp lệ. "
|
||||
#~ "Sẽ có dòng AVI hư."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
||||
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
||||
#~ "running 'gst-inspect %s'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Chưa tìm được yếu tố %s. Phải có yếu tố này để phát lại được.Hãy cài đặt "
|
||||
#~ "trình cầm phít đúng và kiểm chứng nó hoạt động được bằng cách chạy lệnh "
|
||||
#~ "'gst-inspect %s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
|
||||
#~ "Please install one and restart."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Chưa tìm được yếu tố colorspace (khoảng cách màu) có thể sử dụng.\n"
|
||||
#~ "Hãy cài đặt nó rồi khởi động lại."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh « %s » để ghi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Không thể mở thiết bị điều khiển « %s » để ghi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Không thể cấu hình thiết bị âm thanh « %s »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Không thể đặt thiết bị âm thanh « %s » thành %d Hz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Không thể đóng thiết bị âm thanh « %s »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Không thể đóng thiết bị điều khiển « %s »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Không thể mở thiết bị ảnh động « %s » để ghi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Không thể đóng thiết bị ảnh động « %s »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||
#~ msgstr "Không thể truy cập thiết bị « %s », hãy kiểm tra lại quyền hạn."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Không thể mở thiết bị « %s » để ghi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Không thể mở thiết bị « %s » để đọc."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "Đã không dò được cho đúng thiết bị OSS của bạn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Âm lượng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Trộn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Ghi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "Vào-gia lượng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Ra-gia lượng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Dây-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Dây-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Dây-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Đoạn biến-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Đoạn biến-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Đoạn biến-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Tai nghe-vào"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Tai nghe-ra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Ảnh động"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Thu thanh"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Màn hình"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Không thể lấy bộ đệm từ thiết bị « %s »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Không thể lấy đủ bộ đệm từ thiết bị « %s »."
|
||||
|
|
158
po/zh_CN.po
158
po/zh_CN.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 18:16+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
|
@ -142,17 +142,17 @@ msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"
|
|||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "写入文件“%s”时出错。"
|
||||
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
|
||||
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "内部数据流错误。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
|
||||
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "此文件不是媒体文件"
|
||||
|
@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "此文件不是媒体文件"
|
|||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr "未指定要播放的 URI。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
msgstr "无效的 URI“%s”。"
|
||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
|
||||
msgstr "无法创建“decodebin”元素。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
|
||||
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -205,52 +205,52 @@ msgstr "此文件不是媒体文件"
|
|||
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
|
||||
msgstr "检测到了字幕流,但无视频流。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:884
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
|
||||
msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 元素都缺少。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1246
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1080
|
||||
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "autovideosink 和 alsasink 元素都缺少。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:936
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No file name specified."
|
||||
msgstr "没有给定文件名"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:942
|
||||
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "无法打开 vfs 文件“%s”写入:%s。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
|
||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr "“%s”未实现 URI 处理器。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
|
||||
msgstr "无法创建“decodebin”元素。"
|
||||
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
|
||||
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create \"queue2\" element."
|
||||
msgstr "无法创建“decodebin”元素。"
|
||||
|
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection to %s:%d refused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
|
||||
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -324,221 +324,233 @@ msgstr "MusicBrainz TRM ID"
|
|||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr "此 CD 无音轨"
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
|
||||
msgid "ID3 tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
|
||||
msgid "APE tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
|
||||
msgid "ICY internet radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
msgid "CYUV Lossless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
|
||||
msgid "FFMpeg v1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
|
||||
msgid "Uncompressed Gray Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
|
||||
msgid "Sami subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
|
||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
|
||||
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
|
||||
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
|
||||
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
|
||||
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
|
||||
msgid "Uncompressed YUV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
|
||||
msgid "Raw PCM audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
|
||||
msgid "Raw floating-point audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
|
||||
msgid "Audio CD source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
|
||||
msgid "DVD source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
|
||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
|
||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s protocol source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s demuxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s RTP payloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s muxer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s encoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GStreamer element %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
|
||||
msgid "Unknown source element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
|
||||
msgid "Unknown decoder element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
|
||||
msgid "Unknown encoder element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
|
||||
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
|
||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue