2008-04-24 00:15:27 +00:00
|
|
|
|
# Translation for gst-plugins-bad messages to Russian
|
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
2009-03-10 00:22:55 +00:00
|
|
|
|
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
|
|
|
|
|
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
|
2008-04-24 00:15:27 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-03-10 00:22:55 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
|
2009-01-19 22:41:58 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
2010-05-31 01:10:08 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 02:06+0100\n"
|
2009-03-10 00:22:55 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:00+0200\n"
|
2008-04-24 00:15:27 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
2010-05-26 11:36:21 +00:00
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
2008-04-24 00:15:27 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
2009-03-10 00:22:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не удалось прочесть информацию о структуре DVD."
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
|
2009-03-10 00:22:55 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
2009-03-10 00:22:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не удалось открыть DVD-устройство «%s»."
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
|
2009-01-19 22:41:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
2009-03-10 00:22:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не удалось включить PGC-позиционирование."
|
2009-01-19 22:41:58 +00:00
|
|
|
|
|
2008-04-24 00:15:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "No file name specified for writing."
|
|
|
|
|
msgstr "Не указано имя файла для записи."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось открыть для записи файл «%s»."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
|
|
|
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось осуществить запись в файл «%s»."
|
|
|
|
|
|
2009-11-23 09:32:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Internal data flow error."
|
|
|
|
|
msgstr "Внутренняя ошибка передачи данных."
|
|
|
|
|
|
2008-04-24 00:15:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Устройство «%s» не существует."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось открыть DVB-декодер «%s»."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось получить параметры DVB-декодера «%s»."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось открыть для чтения файл «%s»."
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-23 09:32:41 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Internal clock error."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Внутренняя ошибка синхронизации."
|
|
|
|
|
|
2009-03-20 23:37:39 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Не удалось настроить кодировщик TwoLAME. Проверьте параметры сжатия."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
|
|
|
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Запрашиваемый битрейт %d кбит/с недопустим для свойства «%s». Битрейт "
|
|
|
|
|
#~ "изменён на %d кбит/с."
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PCM 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PCM 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 3"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PCM 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 4"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PCM 4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Green connector function"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Функция зелёного разъёма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Green front panel connector function"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Функция фронтального зелёного разъёма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pink connector function"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Функция розового разъёма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pink front panel connector function"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Функция фронтального розового разъёма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blue connector function"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Функция синего разъёма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blue front panel connector function"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Функция фронтального синего разъёма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Orange connector function"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Функция оранжевого разъёма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Orange front panel connector function"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Функция фронтального оранжевого разъёма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Black connector function"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Функция чёрного разъёма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Black front panel connector function"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Функция фронтального чёрного разъёма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gray connector function"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Функция серого разъёма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gray front panel connector function"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Функция фронтального серого разъёма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "White connector function"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Функция белого разъёма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "White front panel connector function"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Функция фронтального белого разъёма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Red connector function"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Функция красного разъёма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Red front panel connector function"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Функция фронтального красного разъёма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Yellow connector function"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Функция жёлтого разъёма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Функция фронтального жёлтого разъёма"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Конфигурация виртуальных каналов микшера"
|