gstreamer/po/ru.po

318 lines
9.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation for gst-plugins-bad messages to Russian
# This file is put in the public domain.
2009-03-10 00:22:55 +00:00
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
2009-03-10 00:22:55 +00:00
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
2009-06-17 20:56:56 +00:00
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 21:54+0100\n"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Could not read title information for DVD."
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Не удалось прочесть информацию о структуре DVD."
2009-03-10 00:22:55 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Не удалось открыть DVD-устройство «%s»."
msgid "Failed to set PGC based seeking."
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Не удалось включить PGC-позиционирование."
msgid "Internal clock error."
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Внутренняя ошибка синхронизации."
msgid "Internal data flow error."
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Внутренняя ошибка передачи данных."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не указано имя файла для записи."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не удалось открыть для записи файл «%s»."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Не удалось осуществить запись в файл «%s»."
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Устройство «%s» не существует."
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Не удалось открыть DVB-декодер «%s»."
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Не удалось получить параметры DVB-декодера «%s»."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не удалось открыть для чтения файл «%s»."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера."
2009-03-20 23:37:39 +00:00
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. Данная "
"версия Open Sound System не поддерживается этим элементом."
msgid "Fast"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Скорость"
msgid "Low"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Низкое"
msgid "Medium"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Среднее"
msgid "High"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Высокое"
msgid "Very high"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Очень высокое"
msgid "Production"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Продукция"
msgid "Off"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Выкл"
msgid "On"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Вкл"
msgid "Stereo"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Стерео"
msgid "Surround sound"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Объёмный звук"
msgid "Input mix"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Уровень входа"
msgid "Front"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Фронт"
msgid "Rear"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Тыл"
msgid "Side"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Боковые"
msgid "Center / LFE"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Центр / Сабвуфер"
msgid "Microphone"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Микрофон"
msgid "Front panel microphone"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Фронтальный микрофон"
msgid "Input"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Вход"
msgid "Line-in"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Линейный вход"
msgid "PCM 1"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "PCM 1"
msgid "PCM 2"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "PCM 2"
msgid "PCM 3"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "PCM 3"
msgid "PCM 4"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "PCM 4"
msgid "Green connector"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Зелёный разъём"
msgid "Green front panel connector"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Фронтальный зелёный разъём"
msgid "Pink connector"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Розовый разъём"
msgid "Pink front panel connector"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Фронтальный розовый разъём"
msgid "Blue connector"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Синий разъём"
msgid "Blue front panel connector"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Фронтальный синий разъём"
msgid "Orange connector"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Оранжевый разъём"
msgid "Orange front panel connector"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Фронтальный оранжевый разъём"
msgid "Black connector"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Чёрный разъём"
msgid "Black front panel connector"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Фронтальный чёрный разъём"
msgid "Gray connector"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Серый разъём"
msgid "Gray front panel connector"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Фронтальный серый разъём"
msgid "White connector"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Белый разъём"
msgid "White front panel connector"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Фронтальный белый разъём"
msgid "Red connector"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Красный разъём"
msgid "Red front panel connector"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Фронтальный красный разъём"
msgid "Yellow connector"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Жёлтый разъём"
msgid "Yellow front panel connector"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Фронтальный жёлтый разъём"
msgid "Green connector function"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Функция зелёного разъёма"
msgid "Green front panel connector function"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Функция фронтального зелёного разъёма"
msgid "Pink connector function"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Функция розового разъёма"
msgid "Pink front panel connector function"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Функция фронтального розового разъёма"
msgid "Blue connector function"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Функция синего разъёма"
msgid "Blue front panel connector function"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Функция фронтального синего разъёма"
msgid "Orange connector function"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Функция оранжевого разъёма"
msgid "Orange front panel connector function"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Функция фронтального оранжевого разъёма"
msgid "Black connector function"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Функция чёрного разъёма"
msgid "Black front panel connector function"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Функция фронтального чёрного разъёма"
msgid "Gray connector function"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Функция серого разъёма"
msgid "Gray front panel connector function"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Функция фронтального серого разъёма"
msgid "White connector function"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Функция белого разъёма"
msgid "White front panel connector function"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Функция фронтального белого разъёма"
msgid "Red connector function"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Функция красного разъёма"
msgid "Red front panel connector function"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Функция фронтального красного разъёма"
msgid "Yellow connector function"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Функция жёлтого разъёма"
msgid "Yellow front panel connector function"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Функция фронтального жёлтого разъёма"
msgid "Front panel line-in"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Фронтальный линейный вход"
msgid "Headphones"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Наушники"
msgid "Front panel headphones"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Фронтальные наушники"
msgid "PCM"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "PCM"
msgid "Virtual mixer input"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Виртуальный вход микшера"
msgid "Virtual mixer output"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Виртуальный выход микшера"
msgid "Virtual mixer channel configuration"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Конфигурация виртуальных каналов микшера"
2009-03-20 23:37:39 +00:00
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство "
"используется другим приложением."
2009-03-20 23:37:39 +00:00
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Отсутствуют права "
"доступа к устройству."
msgid "Could not open audio device for playback."
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
2009-03-20 23:37:39 +00:00
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open "
"Sound System не поддерживается этим элементом."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством."
msgid "Audio playback error."
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Ошибка воспроизведения аудио."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-устройством."
msgid "Error recording from audio device."
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства."
2009-03-20 23:37:39 +00:00
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось настроить кодировщик TwoLAME. Проверьте параметры сжатия."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Запрашиваемый битрейт %d кбит/с недопустим для свойства «%s». Битрейт "
#~ "изменён на %d кбит/с."