gstreamer/subprojects/gst-plugins-bad/po/lv.po

134 lines
4.2 KiB
Text
Raw Normal View History

2009-08-11 17:01:37 +00:00
# Latvian translation of gst-plugins-bad
# This file is put in the public domain.
2014-05-03 15:24:17 +00:00
#
2009-08-11 17:01:37 +00:00
# Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
2011-12-11 00:59:15 +00:00
# Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
2014-05-03 15:24:17 +00:00
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014.
# Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2023.
2009-08-11 17:01:37 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.21.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 19:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 18:28+0000\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
2009-08-11 17:01:37 +00:00
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
2010-05-26 11:36:21 +00:00
"Language: lv\n"
2009-08-11 17:01:37 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2014-05-03 15:24:17 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2009-08-11 17:01:37 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-11-17 01:13:36 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
2009-08-11 17:01:37 +00:00
2019-01-17 02:16:38 +00:00
msgid "No URL set."
msgstr "URL nav iestatīts."
2014-07-19 10:47:43 +00:00
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "OpenCV failed to load template image"
msgstr "OpenCV neizdevās ielādēt veidnes attēlu"
2015-06-07 07:36:21 +00:00
2009-08-11 17:01:37 +00:00
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nevar nolasīt DVD sadaļas informāciju."
2009-08-11 17:01:37 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci '%s'."
2009-08-11 17:01:37 +00:00
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Neizdevās iestatīt PGC balstītu meklēšanu."
2009-08-11 17:01:37 +00:00
2010-11-01 15:53:31 +00:00
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"Nevar nolasīt DVD. Tas var būt tāpēc, ka DVD ir šifrēts un nav instalēta DVD "
"atšifrēšanas bibliotēka."
2010-11-01 15:53:31 +00:00
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Nevar nolasīt DVD."
2010-11-01 15:53:31 +00:00
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Šajā failā nav atskaņojamu plūsmu."
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2014-05-03 15:24:17 +00:00
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
msgstr "Nevarēja atvērt sndfile plūsmu lasīšanai."
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
msgstr ""
"Izveidotā faila priekšatvēršanas laiks ir lielāks nekā tā plūsmas ilgums"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Trūkst elements '%s' - pārbaudiet GStreamer instalāciju."
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
msgstr ""
"Faila atrašanās vieta ir iestatīta uz NULL, lūdzu, iestatiet to uz derīgu "
"faila nosaukumu"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2015-08-19 09:52:18 +00:00
msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
msgstr "Nebija iespējams izveidot Digitalzoom elementu"
2015-06-07 07:36:21 +00:00
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr "Pirms datu plūsmas netika konfigurēts apakšattēla formāts"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr "Neizdevās iegūt fragmenta URL."
2015-06-07 07:36:21 +00:00
#, c-format
2015-06-07 07:36:21 +00:00
msgid "Couldn't download fragments"
msgstr "Nevarēja lejupielādēt fragmentus"
2016-09-01 08:24:37 +00:00
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Iekšējā datu plūsmas kļūda."
2016-09-01 08:24:37 +00:00
2009-08-11 17:01:37 +00:00
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Ierīce \"%s\" neeksistē."
2009-08-11 17:01:37 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nevar atvērt priekšējo ierīci \"%s\"."
2009-08-11 17:01:37 +00:00
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nevar iegūt iestatījumus no priekšējās ierīces \"%s\"."
2014-05-03 15:24:17 +00:00
#, c-format
2014-05-03 15:24:17 +00:00
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
msgstr ""
"Nav iespējams uzskaitīt piegādes sistēmas no priekšējās ierīces \"%s\"."
2009-08-11 17:01:37 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nevar atvērt failu \"%s\" lasīšanai."
2009-08-11 17:01:37 +00:00
#, c-format
2016-11-01 15:51:03 +00:00
msgid "Couldn't find channel configuration file"
msgstr "Nevar atrast kanāla konfigurācijas failu"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
#, c-format
2016-11-01 15:51:03 +00:00
msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
msgstr "Nevar ielādēt kanāla konfigurācijas failu: '%s'"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
#, c-format
2016-11-01 15:51:03 +00:00
msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
msgstr "Nebija iespējams atrast informāciju par kanālu '%s'"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
#, c-format
2016-11-01 15:51:03 +00:00
msgid "No properties for channel '%s'"
msgstr "Kanālam '%s' nav īpašības"
#, c-format
msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
msgstr "Neizdevās iestatīt īpašības kanālam '%s'"
#, c-format
msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
msgstr "Nevar atrast kanāla konfigurācijas failu: '%s'"
2017-01-12 12:42:29 +00:00
#, c-format
msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
msgstr "Kanālu konfigurācijas failā nav neviena kanāla"