gstreamer/po/zh_HK.po

664 lines
11 KiB
Text
Raw Normal View History

# Chinese (Hong Kong) translation of gst-plugins-good-0.10.2.
# This file is put in the public domain.
# Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
2009-02-07 15:58:55 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
2011-06-15 14:06:23 +00:00
"POT-Creation-Date: 2011-06-15 15:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
2010-05-25 23:33:59 +00:00
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2010-02-15 00:47:11 +00:00
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
2009-11-09 20:06:03 +00:00
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr ""
msgid "Could not connect to server"
msgstr ""
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
msgid "Could not resolve server name."
msgstr ""
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr ""
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr ""
msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "沒有任何輸入的音效資料或者資料無效,表示 AVI 串流出現錯誤。"
2010-01-27 01:52:59 +00:00
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr ""
2010-01-27 01:52:59 +00:00
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr ""
2011-01-07 13:06:38 +00:00
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
2011-01-07 13:06:38 +00:00
msgid "Invalid atom size."
msgstr ""
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
2009-11-09 20:06:03 +00:00
msgstr ""
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
2009-05-11 23:48:49 +00:00
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
msgid ""
2009-11-09 20:06:03 +00:00
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
2009-05-11 23:48:49 +00:00
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
msgid "Volume"
msgstr ""
msgid "Bass"
msgstr ""
msgid "Treble"
msgstr ""
msgid "Synth"
msgstr ""
msgid "PCM"
msgstr ""
msgid "Speaker"
msgstr ""
msgid "Line-in"
msgstr ""
msgid "Microphone"
msgstr ""
msgid "CD"
msgstr ""
msgid "Mixer"
msgstr ""
msgid "PCM-2"
msgstr ""
msgid "Record"
msgstr ""
msgid "In-gain"
msgstr ""
msgid "Out-gain"
msgstr ""
msgid "Line-1"
msgstr ""
msgid "Line-2"
msgstr ""
msgid "Line-3"
msgstr ""
msgid "Digital-1"
msgstr ""
msgid "Digital-2"
msgstr ""
msgid "Digital-3"
msgstr ""
msgid "Phone-in"
msgstr ""
msgid "Phone-out"
msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
msgid "Radio"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
msgid ""
2009-02-07 15:58:55 +00:00
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr ""
msgid ""
2009-02-07 15:58:55 +00:00
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr ""
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。"
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。"
msgid "Master"
msgstr "主声道"
msgid "Front"
msgstr "前置声道"
msgid "Rear"
msgstr "后置声道"
msgid "Headphones"
msgstr "头戴式耳机"
msgid "Center"
msgstr "中置"
msgid "LFE"
msgstr "低音炮"
msgid "Surround"
msgstr "立体声环绕"
msgid "Side"
msgstr "左右声道"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgid "AUX Out"
msgstr "AUX 输出"
msgid "3D Depth"
msgstr "3D Depth"
msgid "3D Center"
msgstr "3D Center"
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D Enhance"
msgid "Telephone"
msgstr "话筒"
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgid "Line In"
msgstr "线路输入"
msgid "Internal CD"
msgstr "内部 CD 音频"
msgid "Video In"
msgstr "视频输入"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 输入"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 输入"
msgid "AUX In"
msgstr "AUX 输入"
msgid "Record Gain"
msgstr "录音增益"
msgid "Output Gain"
msgstr "输出增益"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "麦克风增益"
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
#, fuzzy
msgid "Diagnostic"
msgstr "采样分析"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Bass 增益"
msgid "Playback Ports"
msgstr "回放端口"
msgid "Input"
msgstr "输入"
msgid "Record Source"
msgstr "录音来源"
msgid "Monitor Source"
msgstr "监视器来源"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "按键声音"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "模拟立体声"
msgid "Stereo"
msgstr "立体声"
msgid "Surround Sound"
msgstr "立体声环绕"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "麦克风增益"
msgid "Speaker Source"
msgstr "扬声器音源"
msgid "Microphone Source"
msgstr "麦克风音源"
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE"
msgstr "中置/低音炮"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "立体声"
msgid "Mono Mix"
msgstr "单声道"
msgid "Input Mix"
msgstr "混音输入"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF 输入"
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgid "Microphone 1"
msgstr "麦克风 1"
msgid "Microphone 2"
msgstr "麦克风 2"
msgid "Digital Out"
msgstr "数字输出"
msgid "Digital In"
msgstr "数字输入"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI(高清)"
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr "手持设备"
msgid "Other"
msgstr "其它设备"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "On"
msgstr "开"
msgid "Off"
msgstr "关"
msgid "Mute"
msgstr "静音"
msgid "Fast"
msgstr "快"
#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
msgid "Very Low"
msgstr "很慢"
#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
msgid "Low"
msgstr "慢"
#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
msgid "Medium"
msgstr "中等"
#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
msgid "High"
msgstr "高"
#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
msgid "Very High"
msgstr "很高"
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
msgid "Production"
msgstr "生产商"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "麦克风面板"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "线路输入面板"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "头戴式耳机面板"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "线路输出面板"
#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "线路输出"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "话筒输出"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "立体声输入"
#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "左/单声道"
#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "后置声道输出"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "中置声道输出"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "低音炮输出"
#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "右声道"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Midi 输出/游戏摇杆"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "线路输出面板"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "话筒输出面板"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "立体声输入面板"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "左/单声道面板"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "后置声道输出面板"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "中置声道输出面板"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "低音炮输出面板"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "右声道面板"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板"
msgid "Spread Output"
msgstr "Spread 输出"
msgid "Downmix"
msgstr "Downmix"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "模拟混音输入"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "模拟混音输出"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "模拟混音输入"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "%s 功能"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "%s 功能"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。"
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "此音频设备不支持音频播放。"
msgid "Audio playback error."
msgstr "音频播放错误。"
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "此音频设备不支持录音。"
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "从音频设备录音时发生错误。"
msgid "Gain"
msgstr ""
msgid "Headphone"
msgstr ""
#, c-format
2009-02-07 15:58:55 +00:00
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
msgstr ""
2009-02-07 15:58:55 +00:00
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr ""
2009-08-11 16:30:41 +00:00
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr ""
2011-01-07 13:06:38 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr ""
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
msgstr ""
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr ""
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr ""