0.10.16.2 pre-release

This commit is contained in:
Jan Schmidt 2009-11-09 20:06:03 +00:00
parent 7af7d93b27
commit 3e92738c29
38 changed files with 2922 additions and 516 deletions

2232
ChangeLog

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,7 +5,7 @@ dnl please read gstreamer/docs/random/autotools before changing this file
dnl initialize autoconf
dnl releases only do -Wall, cvs and prerelease does -Werror too
dnl use a three digit version number for releases, and four for cvs/pre
AC_INIT(GStreamer Good Plug-ins, 0.10.16.1,
AC_INIT(GStreamer Good Plug-ins, 0.10.16.2,
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GStreamer,
gst-plugins-good)
@ -47,8 +47,8 @@ AC_LIBTOOL_WIN32_DLL
AM_PROG_LIBTOOL
dnl *** required versions of GStreamer stuff ***
GST_REQ=0.10.24.1
GSTPB_REQ=0.10.24.1
GST_REQ=0.10.25
GSTPB_REQ=0.10.25
dnl *** autotools stuff ****

View file

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Could not establish connection to sound server"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -43,6 +47,9 @@ msgstr ""
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr ""
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
@ -50,17 +57,15 @@ msgstr ""
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."
@ -306,19 +311,19 @@ msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr ""
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
#~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
#~ msgid "No filename specified."
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
@ -351,22 +356,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -44,6 +48,9 @@ msgstr ""
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr ""
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
@ -51,17 +58,15 @@ msgstr ""
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."

View file

@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 22:41+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 13:02+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Не може да се осъществи връзка към звук
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Неуспех при запитването за възможностите на звуковия сървър."
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
@ -43,6 +47,9 @@ msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно."
@ -51,9 +58,6 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -61,9 +65,11 @@ msgstr ""
"Не е открит поддържан поток. Може да трябва да инсталирате приставката на "
"GStreamer — RTSP, който поддържа потоци на Real."
#, fuzzy
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"Не е открит поддържан поток. Може би липсва приставката на GStreamer — RTSP."
@ -173,24 +179,23 @@ msgstr "Аудио устройството не може да се отвори
msgid "Gain"
msgstr "Усилване"
#, fuzzy
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Високоговорител"
msgstr "Вграден високоговорител"
msgid "Headphone"
msgstr ""
msgstr "Слушалки"
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgstr "Изход"
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgstr "Изход SPDIF"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgstr "Изход AUX 1"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgstr "Изход AUX 2"
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
@ -245,9 +250,9 @@ msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
msgstr "Устройството „%s“ не е изходно устройство."
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
@ -323,53 +328,3 @@ msgstr ""
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
#~ msgstr ""
#~ "Неуспех при изброяването на възможните видео формати, с които устройство "
#~ "„%s“ може да работи."
#~ msgid ""
#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
#~ "device %s"
#~ msgstr ""
#~ "Този вид буфер не се поддържа, индексът е извън границите, не са заделени "
#~ "буфери или дължината или указателят към потребител са неправилни. "
#~ "Устройство „%s“."
#~ msgid ""
#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
#~ msgstr ""
#~ "Неуспех при получаване на видео кадрите от устройство „%s“. Няма "
#~ "достатъчно памет."
#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
#~ msgstr ""
#~ "Недостатъчно памет за подреждането на буфер с потребителски указатели в "
#~ "опашка. Устройство „%s“."
#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
#~ msgstr "Няма свободни буфери в пула при индекс %d."
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Устройството „%s“ не поддържа видео запис."
#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
#~ msgstr ""
#~ "Устройството „%s“ не може да записва при разделителна способност %d×%d"
#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
#~ msgstr "Устройството „%s“ не може да записва в указания формат"
#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
#~ msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
#~ msgstr "Не могат да се получат достатъчно буфери от устройство „%s“."
#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
#~ msgstr "Грешка при започването на поточен запис от устройство „%s“."
#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
#~ msgstr "Грешка при спирането на поточен запис от устройство „%s“."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
@ -42,6 +46,9 @@ msgstr ""
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr ""
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
@ -49,17 +56,15 @@ msgstr ""
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
#, fuzzy

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "Nezdařilo se navázání spojení se zvukovým serverem"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Nezdařil se dotaz na schopnosti zvukového serveru"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Vnitřní chyba datového proudu."
@ -44,6 +48,9 @@ msgstr "Tento soubor neobsahuje hratelné proudy."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Tento soubor není úplný a nelze jej přehrát."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Tento soubor je poškozen a nelze jej přehrát."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Video v tomto souboru se nemusí přehrát správně."
@ -51,9 +58,6 @@ msgstr "Video v tomto souboru se nemusí přehrát správně."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Tento soubor obsahuje příliš mnoho proudů. Přehrává se pouze první %d"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Tento soubor je poškozen a nelze jej přehrát."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -61,9 +65,11 @@ msgstr ""
"Nebyl nalezen žádný podporovaný proud. Bude patrně nutné nainstalovat "
"zásuvný modul rozšíření GStreamer RTSP pro multimediální proudy Real."
#, fuzzy
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"Nebyl nalezen žádný podporovaný proud. Patrně schází zásuvný modul rozšíření "
"GStreamer RTSP pro multimediální proudy Real."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "Kunne ikke skabe kontakt til lyd-serveren"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Listning af lydservers egenskaber fejlede"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern datastrømsfejl."
@ -44,6 +48,9 @@ msgstr "Denne fil indeholder ingen spilbar strøm."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Denne fil er ufuldstændig og kan ikke afspilles."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Denne fil er ødelagt og kan ikke afspilles."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Videoen i denne fil afspilles måske ikke korrekt."
@ -54,9 +61,6 @@ msgstr "Videoen i denne fil afspilles måske ikke korrekt."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Denne fil indeholder for mange strømme. Afspil først kun %d"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Denne fil er ødelagt og kan ikke afspilles."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -64,9 +68,11 @@ msgstr ""
"Ingen understøttet strøm blev fundet. Du skal måske installere et "
"udvidelsesmodul for GStreamer RTSP til Real media-strømme."
#, fuzzy
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"Ingen understøttet strøm blev fundet. Du mangler måske det korrekte "
"udvidelsesmodul for GStreamer RTSP."

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-22 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Audio-Server hergestellt werden"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Abfrage der Fähigkeiten des Audio-Servers ist fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interner Datenstromfehler."
@ -51,6 +55,9 @@ msgstr "Diese Datei enthält keine abspielbaren Ströme."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Diese Datei ist unvollständig und kann nicht wiedergegeben werden."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Diese Datei ist beschädigt und kann nicht wiedergegeben werden."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Das Video in dieser Datei wird vielleicht nicht korrekt wiedergegeben."
@ -60,9 +67,6 @@ msgstr ""
"Diese Datei enthält zu viele Ströme. Es werden nur die ersten %d "
"wiedergegeben"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Diese Datei ist beschädigt und kann nicht wiedergegeben werden."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -70,9 +74,11 @@ msgstr ""
"Es wurde kein unterstützter Strom gefunden. Sie müssen vielleicht ein Plugin "
"zur RTSP-Erweiterung von GStreamer für »Real«-Medienströme installieren."
#, fuzzy
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"Es wurde kein unterstützter Strom gefunden. Es fehlt vielleicht das richtige "
"Plugin zur RTSP-Erweiterung."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -42,6 +46,9 @@ msgstr ""
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr ""
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
@ -49,17 +56,15 @@ msgstr ""
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."

View file

@ -5,10 +5,10 @@
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-11 14:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 13:11+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "No se pudo establecer la conexión con el servidor de sonido"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Falló al preguntar al servidor de sonido sus capacidades"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Error interno de flujo de datos."
@ -44,6 +48,9 @@ msgstr "Este archivo no contiene flujos reproducibles."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Este archivo está incompleto y no se puede reproducir."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Este archivo está corrupto y no se puede reproducir."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
"Puede que el vídeo en este archivo no se pueda reproducir correctamente."
@ -53,9 +60,6 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"Este archivo contiene demasiados flujos. Sólo se reproducirá el primer %d"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Este archivo está corrupto y no se puede reproducir."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -63,9 +67,11 @@ msgstr ""
"No se encontró un flujo soportado. Puede que necesite instalar una extensión "
"RTSP de GStreamer para los formatos de flujo Real."
#, fuzzy
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"No se encontró un flujo soportado. Puede que le falte la extensión correcta "
"de RTSP de GStreamer."
@ -178,24 +184,23 @@ msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar."
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
#, fuzzy
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Altavoz"
msgstr "Altavoz integrado"
msgid "Headphone"
msgstr ""
msgstr "Auriculares"
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgstr "Línea de salida"
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgstr "Salida S/PDIF"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgstr "Saluda AUX 1"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgstr "Salida AUX 2"
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
@ -250,9 +255,9 @@ msgstr "No se pudo abrir el dispositivo «%s» para lectura y escritura."
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "El dispositivo «%s» no es un dispositivo de captura."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "El dispositivo «%s» no es un dispositivo de captura."
msgstr "El dispositivo «%s» no es un dispositivo de salida."
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."

292
po/eu.po
View file

@ -1,304 +1,434 @@
# Basque translation of gst-plugins-good.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# translation of gst-plugins-good.master.po to Basque
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2005
#, fuzzy
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.9.7\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr ""
msgstr "Ezin izan da konexioa ezarri soinu-zerbitzariarekin"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Huts egin du soinu-zerbitzariaren ahalmena kontsultatzean"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Barne datu korronte errorea."
msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr ""
msgstr "Huts egin du JPEG irudia deskodetzean"
msgid "Could not connect to server"
msgstr ""
msgstr "Ezin izan da konektatu zerbitzariarekin"
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr ""
"Baliogabeko audio sarrera edo honen eza, AVI korrentea hondatu egingo da."
"Ez dago audio-sarrerarik, edo baliogabea da. AVI korrontea hondatua egongo "
"da."
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr ""
msgstr "Fitxategi hau ez da baliozkoa eta ezin da erreproduzitu."
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr ""
msgstr "Fitxategi horretan ez dago erreproduzi daitekeen korronterik."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr ""
msgstr "Fitxategi hau osatu gabea dago, eta ezin da erreproduzitu."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Fitxategi hau hondatua dago, eta ezin da erreproduzitu."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
"Litekeena da fitxategi honetako bideoa ez behar bezala erreproduzitzea."
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
"Fitxategi horrek korronte gehiegi ditu. Erreproduzitu soilik lehen %d(r)ak"
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
msgstr ""
"Ez da onartutako korronterik aurkitu. GStreamer RTSP hedapena instalatu "
"beharko duzu Real multimediako korronteentzako."
#, fuzzy
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"Ez da onartutako korronterik aurkitu. GStreamer RTSP hedapen egokia falta "
"zaizu."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Barne datu korronte errorea."
msgstr "Datu-fluxuaren barne-errorea."
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Bolumena"
msgid "Bass"
msgstr ""
msgstr "Baxua"
msgid "Treble"
msgstr ""
msgstr "Altua"
msgid "Synth"
msgstr ""
msgstr "Sintetizadorea"
msgid "PCM"
msgstr ""
msgstr "PCM"
msgid "Speaker"
msgstr ""
msgstr "Bozgorailua"
msgid "Line-in"
msgstr ""
msgstr "Linea-sarrera"
msgid "Microphone"
msgstr ""
msgstr "Mikrofonoa"
msgid "CD"
msgstr ""
msgstr "CDa"
msgid "Mixer"
msgstr ""
msgstr "Nahastailea"
msgid "PCM-2"
msgstr ""
msgstr "PCM-2"
msgid "Record"
msgstr ""
msgstr "Grabazioa"
msgid "In-gain"
msgstr ""
msgstr "Sarrerako irabazia"
msgid "Out-gain"
msgstr ""
msgstr "Irteerako irabazia"
msgid "Line-1"
msgstr ""
msgstr "1. linea"
msgid "Line-2"
msgstr ""
msgstr "2. linea"
msgid "Line-3"
msgstr ""
msgstr "3. linea"
msgid "Digital-1"
msgstr ""
msgstr "1. digitala"
msgid "Digital-2"
msgstr ""
msgstr "2. digitala"
msgid "Digital-3"
msgstr ""
msgstr "3. digitala"
msgid "Phone-in"
msgstr ""
msgstr "Aurikularren sarrera"
msgid "Phone-out"
msgstr ""
msgstr "Aurikularren irteera"
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "Bideoa"
msgid "Radio"
msgstr ""
msgstr "Irratia"
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgstr "Monitorea"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Beste aplikazio batek "
"darabil gailua."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Ez duzu baimenik "
"gailua irekitzeko."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr ""
msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko. Ez duzu baimenik gailua "
"irekitzeko."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr ""
msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko."
msgid "Gain"
msgstr ""
msgstr "Irabazia"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgstr "Barneko bozgorailua"
msgid "Headphone"
msgstr ""
msgstr "Entzungailua"
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgstr "Irteerako linea"
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgstr "SPDIF irteera"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgstr "1. irteera lagungarria"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgstr "2. irteera lagungarria"
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr ""
msgstr "Errorea gertatu da '%2$s' gailuan %1$d byte irakurtzean."
#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
msgstr ""
msgstr "Ustekabeko fotograma-tamaina jaso da (%u), %u ordez."
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
msgstr ""
msgstr "Errorea gertatu da '%2$s' gailuan %1$d byte irakurtzean."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
"Errorea gertatu da '%s' gailuaren ahalmena eskuratzean: Ez da v4l2 "
"kontrolatzaile bat. Begiratu v4l1 kontrolatzaile bat den."
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr ""
msgstr "Huts egin du %2$s gailuko %1$d. sarreraren atributuak kontsultatzean"
#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
"Huts egin du '%2$s' gailuko %1$d. sintonizadorearen ezarpenak eskuratzean."
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr ""
msgstr "Huts egin du '%s' gailuaren araua kontsultatzean."
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr ""
msgstr "Huts egin dut '%s' gailuaren kontrol-atributuak eskuratzean."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr ""
msgstr "Ezin da '%s' gailua identifikatu."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr ""
msgstr "Hau ez da '%s' gailu bat."
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr ""
msgstr "Ezin izan da '%s' gailua ireki irakurtzeko eta idazteko."
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr ""
msgstr "'%s' gailua ez da kaptura-gailu bat."
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr ""
msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat."
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr ""
msgstr "Huts egin du '%s' gailuaren araua ezartzean."
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr ""
"Huts egin du '%s' gailuaren uneko sintonizazio-frekuentzia eskuratzean."
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
"Huts egin du '%s' gailuaren uneko sintonizazio-frekuentzia %lu Hz-tan "
"ezartzean."
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr ""
msgstr "Huts egin du '%s' gailuaren seinalearen indarra eskuratzean."
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr ""
msgstr "Huts egin du '%2$s' gailuko %1$d. kontrolaren balioa eskuratzean."
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
"Huts egin du '%3$s' gailuko %2$d. kontrolaren %1$d. balioa eskuratzean."
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Huts egin du '%s' gailuko uneko sarrera eskuratzean. Litekeena da irrati-"
"gailu bat izatea."
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr ""
msgstr "Huts egin du '%2$s' gailuko %1$d. sarrera ezartzean."
#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
msgstr ""
msgstr "Ezin izan dira bufferrak ilaran jarri '%s' gailuan."
#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr ""
msgstr "Huts egin du '%s' gailutik bideo-fotogramak eskuratzen saiatzean."
#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr ""
msgstr "Huts egin du %d saio eta gero. %s gailua. Sistema-errorea: %s"
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr ""
msgstr "Ezin izan dira '%s' gailuaren parametroak eskuratu"
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria "
"onartzen."
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr ""
msgstr "Ezin izan dira '%s' gailuaren bufferrak mapatu."
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
msgstr ""
"'%s' gailuaren kontrolatzaileak ez du onartzen kaptura-metodo ezagunik."
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr ""
msgstr "Oraindik ez dago onartua exekutatu bitartean bereizmena aldatzea."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr ""
msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"
#~ msgid "Describes the selected input element."
#~ msgstr "Sarrerako elementu hautatua deskribatzen du."
#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
#~ msgstr ""
#~ "Audio-/Bideo-konferentziak egiteko irteerako elementu hautatua "
#~ "deskribatzen du."
#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
#~ msgstr "Musikaren eta filmen irteerako elementu hautatua deskribatzen du."
#~ msgid "Describes the selected output element."
#~ msgstr "Irteerako elementu hautatua deskribatzen du."
#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
#~ msgstr "Audio-/Bideo-konferentziak egiteko GStreamen audio-kolektorea"
#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies"
#~ msgstr "Musikaren eta filmen GStreamer audio-kolektorea"
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "Hainbat irteerako elementu erabiliz erreproduzi dezake audioa GStreamer-"
#~ "ek. Hala nola osssink, esdsink eta alsasink. Audio-kolektorea kanalizazio "
#~ "partzial bat izan daiteke, elementu bat izan beharrean."
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "Hainbat irteerako elementu erabiliz erreproduzi dezake bideoa GStreamer-"
#~ "ek. Hala nola xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink eta aasink. Bideo-"
#~ "kolektorea kanalizazio partzial bat izan daiteke, elementu bat izan "
#~ "beharrean."
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
#~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins "
#~ "will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline "
#~ "instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "Kanalizazioetan bistaratzeko plugin-ak jar ditzake GStreamer-ek, audio-"
#~ "korronteak bideo-fotograma bihurtzeko. Goom da lehenetsia, baina laster "
#~ "izango da bistaratzeko plugin gehiago. Bistaratzeko plugina kanalizazio "
#~ "partzial bat izan daiteke, elementu bat izan beharrean."
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be "
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "Hainbat sarrerako elementu erabiliz graba dezake audioa GStreamer-ek. "
#~ "Hala nola osssrc, esdsrc eta alsasrc. Audio-iturburua kanalizazio "
#~ "partzial bat izan daiteke, elementu bat izan beharrean."
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a "
#~ "partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "Hainbat sarrerako elementu erabiliz graba dezake bideoa GStreamer-ek. "
#~ "Hala nola v4lsrc eta videotestsrc. Bideo-iturburua kanalizazio partzial "
#~ "bat izan daiteke, elementu bat izan beharrean."
#~ msgid "default GStreamer audio source"
#~ msgstr "GStreamer audio-iturburu lehenetsia"
#~ msgid "default GStreamer audiosink"
#~ msgstr "GStreamer audio-kolektore lehenetsia"
#~ msgid "default GStreamer video source"
#~ msgstr "GStreamer bideo-iturburu lehenetsia"
#~ msgid "default GStreamer videosink"
#~ msgstr "GStreamer bideo-kolektore lehenetsia"
#~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
#~ msgstr "GStreamer bistaratzeko plugin lehenetsia"
#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
#~ msgstr ""
#~ "Audio-/Bideo-konferentziak egiteko GStreamen audio-kolektorearen "
#~ "deskribapena"
#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies"
#~ msgstr "Musikaren eta filmen GStreamer audio-kolektorearen deskribapena"
#~ msgid "description for default GStreamer audiosink"
#~ msgstr "GStreamer audio-kolektore lehenetsiaren deskribapena"
#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
#~ msgstr "GStreamer audiosrc lehenetsiaren deskribapena"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:53+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -27,6 +27,10 @@ msgstr "Yhteyttä äänipalvelimeen ei voitu avata"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Äänipalvelimen ominaisuuksia ei voitu selvittää"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
@ -50,6 +54,9 @@ msgstr "Tiedosto ei sisällä soitettavia virtoja."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Tiedosto on vajaa eikä sitä voida esittää."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Tiedosto on vioittunut eikä sitä voida näyttää."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Tiedostossa olevaa videota ei ehkä voida näyttää oikein."
@ -57,9 +64,6 @@ msgstr "Tiedostossa olevaa videota ei ehkä voida näyttää oikein."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Tiedosto sisältää useita virtoja. Soitetaan vain ensimmäiset %d"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Tiedosto on vioittunut eikä sitä voida näyttää."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -67,9 +71,11 @@ msgstr ""
"Tuettua virtaa ei löytynyt. Kenties sinun tarvitsee asentaa GStreamer-RTSP-"
"laajennus käyttääksesi Real-media-virtoja."
#, fuzzy
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"Tuettua virtaa ei löytynyt. Sinulta saattaa puuttua oikea GStreamer-RTSP-"
"laajennus."

117
po/fr.po
View file

@ -1,16 +1,16 @@
# Translation of gst-plugins-good to French
# Copyright (C) 2003-2008 GStreamer core team
# Copyright (C) 2003-2009 GStreamer core team
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
#
# Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.10.3\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 19:36+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,6 +24,10 @@ msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr ""
"Échec lors de l'interrogation du serveur de son au sujet de ses capacités"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
@ -45,6 +49,9 @@ msgstr "Ce fichier ne contient aucun flux exploitable."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Ce fichier n'est pas complet et ne peut donc pas être lu."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Ce fichier est corrompu et ne peut pas être lu."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
"Il est possible que la vidéo de ce fichier ne puisse pas être lue "
@ -54,18 +61,21 @@ msgstr ""
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Ce fichier contient trop de flux. Seuls les %d premiers seront lus."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Ce fichier est corrompu et ne peut pas être lu."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
"Aucun flux pris en charge n'a été trouvé. Il faut peut-être installer un "
"greffon d'extension GStreamer RTSP pour les flux Real media."
#, fuzzy
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"Aucun flux pris en charge n'a été trouvé. Il manque peut-être le bon greffon "
"d'extension GStreamer RTSP."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
@ -152,7 +162,6 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique "
"est utilisé par une autre application."
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
@ -163,7 +172,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
@ -177,26 +185,25 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement."
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
#, fuzzy
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Haut-parleur"
msgstr "Haut-parleur interne"
msgid "Headphone"
msgstr ""
msgstr "Écouteurs"
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgstr "Sortie ligne"
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgstr "Sortie SPDIF"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgstr "Sortie AUX 1"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgstr "Sortie AUX 2"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."
@ -204,7 +211,7 @@ msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
msgstr "Taille de trame imprévue de %u à la place de %u."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."
@ -249,9 +256,9 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique « %s » en lecture et écriture
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistrement."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistrement."
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
@ -331,67 +338,3 @@ msgstr ""
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"
#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'obtenir les attributs de contrôle du périphérique « %s »."
#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'énumérer les formats vidéo que le périphérique « %s » sait "
#~ "gérer"
#~ msgid ""
#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
#~ "device %s"
#~ msgstr ""
#~ "Le type de tampon n'est pas pris en charge ou l'index est hors limites, "
#~ "ou aucun tampon n'a été alloué, ou les paramètres userptr ou length ne "
#~ "sont pas valides. périphérique %s"
#~ msgid ""
#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
#~ msgstr ""
#~ "L'obtention de trames vidéo à partir du périphérique « %s » a échoué. "
#~ "Mémoire insuffisante."
#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
#~ msgstr ""
#~ "mémoire insuffisante pour mettre en file d'attente un tampon de pointeur "
#~ "utilisateur. périphérique %s."
#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
#~ msgstr "Aucun tampon libre dans la réserve à l'index %d."
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Le périphérique « %s » ne gère par l'enregistrement vidéo"
#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
#~ msgstr "Le périphérique « %s » ne peut pas enregistrer à %dx%d"
#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
#~ msgstr ""
#~ "Le périphérique « %s » ne peut pas enregistrer dans le format indiqué"
#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
#~ msgstr "Impossible d'accéder aux tampons du périphérique « %s »."
#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'accéder à suffisamment de tampons du périphérique « %s »."
#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "Erreur lors du démarrage d'enregistrement de flux sur le périphérique « %"
#~ "s »."
#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "Erreur lors de l'arrêt d'enregistrement de flux sur le périphérique « %s »."
#~ msgid "Could not read from CD."
#~ msgstr "Impossible de lire le CD."
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
#~ msgstr "Ce fichier est chiffré et ne peut pas être lu."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:38+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -26,6 +26,10 @@ msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a hangkiszolgálóhoz"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "A hangkiszolgáló képességeinek lekérdezése meghiúsult"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
@ -47,6 +51,9 @@ msgstr "A fájl nem tartalmaz lejátszható adatfolyamokat."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "A fájl nem teljes és nem játszható le."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "A fájl sérült és nem játszható le."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "A fájlban található videó lehet, hogy nem játszható le megfelelően."
@ -55,9 +62,6 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "A fájl sérült és nem játszható le."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -65,9 +69,11 @@ msgstr ""
"Nem található támogatott adatfolyam. Telepítse a GStreamer RTSP bővítményt a "
"Real media adatfolyamokhoz."
#, fuzzy
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"Nem található támogatott adatfolyam. Lehet, hogy hiányzik a megfelelő "
"GStreamer RTSP bővítmény."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 11:15-0400\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr "Tak dapat membangun koneksi ke server suara"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Gagal untuk kueri kemampuan server suara"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Galat arus data internal."
@ -41,6 +45,9 @@ msgstr "Berkas ini tidak berisi arus yang dapat diputar."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Berkas ini tidak lengkap dan tak dapat diputar."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Berkas ini rusak dan tak dapat diputar."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Video di berkas ini mungkin tak dapat diputar dengan benar."
@ -48,9 +55,6 @@ msgstr "Video di berkas ini mungkin tak dapat diputar dengan benar."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Berkas ini berisi terlalu banyak arus. Hanya memutar %d pertama"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Berkas ini rusak dan tak dapat diputar."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -58,9 +62,11 @@ msgstr ""
"Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin perlu menginstal plugin "
"ekstensi GStreamer RTSP untuk arus Real media."
#, fuzzy
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin kehilangan plugin "
"ekstensi GStreamer RTSP yang benar."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "Impossibile stabilire la connessione al server audio"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Interrogazione delle funzionalità del server audio non riuscita"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Errore interno nello stream dei dati."
@ -42,6 +46,9 @@ msgstr "Questo file non contiene alcuno stream riproducibile."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Questo file è incompleto e non può essere riprodotto."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Questo file è alterato e non può essere riprodotto."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Il video in questo file potrebbe non essere riprodotto correttamente."
@ -49,9 +56,6 @@ msgstr "Il video in questo file potrebbe non essere riprodotto correttamente."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Questo file contiene troppi stream. Riprodotti solo i primi %d"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Questo file è alterato e non può essere riprodotto."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -60,9 +64,11 @@ msgstr ""
"installare un plugin GStreamer di tipo estensione RTSP per gli stream Real "
"media."
#, fuzzy
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"Non è stato trovato alcuno stream supportato. Forse non è presente il "
"corretto plugin GStreamer di tipo estensione RTSP "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 19:29+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "サウンドサーバーへの接続に失敗しました"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "サウンドサーバーのケイパビリティのクエリーに失敗しました"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部データストリームエラー"
@ -45,6 +49,9 @@ msgstr "このファイルには再生不可能なストリームが含まれて
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "このファイルは正常ではないため、再生することができません"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "このファイルは壊れているため再生することができません"
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "このファイルの中の動画は正しく再生できないかもしれません"
@ -54,9 +61,6 @@ msgstr ""
"このファイルには多くのストリームが格納されているため、最初の %d 個のみ再生し"
"ます"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "このファイルは壊れているため再生することができません"
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -64,9 +68,11 @@ msgstr ""
"サポートしているストリームが見つかりません。Real メディアストリームのための"
"GStreamer RTSP 拡張プラグインをインストールする必要があるかもしれません。"
#, fuzzy
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"サポートしているストリームが見つかりません。正しい GStreamer RTSP 拡張プラグ"
"インをインストールする必要があるかもしれません。"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-09 13:37+0300\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie garso serverio"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Nepavyko užklausti garso serverio galimybių"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
@ -44,6 +48,9 @@ msgstr "Šiame faile nėra srautų, kuriuos būtų galima groti."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Failas neužbaigtas ir negali būti pagrotas."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Šis failas sugadintas ir negali būti pagrotas."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Video įrašas šiame faile gali būti rodomas nekorektiškai."
@ -51,17 +58,15 @@ msgstr "Video įrašas šiame faile gali būti rodomas nekorektiškai."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Šiame faile per daug srautų. Grojami tik pirmieji %d"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Šis failas sugadintas ir negali būti pagrotas."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 11:35+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Neizdevās noskaidrot skaņas servera iespējas"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
@ -43,6 +47,9 @@ msgstr "Šis fails nesatur nevienu atskaņojamu straumi."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Šis pails ir nepabeigts un nevar tikt atskaņots."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Šis fails ir bojāts un nevar tikt atskaņots."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Video šajā failā var tikt atskaņots nepareizi."
@ -50,9 +57,6 @@ msgstr "Video šajā failā var tikt atskaņots nepareizi."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Šis fails satur pārāk daudz straumes. Tiek atskaņota tikai pirmā %d"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Šis fails ir bojāts un nevar tikt atskaņots."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -60,9 +64,11 @@ msgstr ""
"Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams jums jāinstalē GStreamer RTSP "
"paplašinājuma spraudni priekš Real media straumēm."
#, fuzzy
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"Netika atrasta atbalstīta straume. Jums iespējams trūkst GSreamer RTSP "
"paplašinājuma spraudnis."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.10.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 19:09+0100\n"
"Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "Kuntatt mas-sound server ma ġiex stabbilit"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Mhux possibli t-tfittxija għall-kapaċita tas-sound server"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Problema interna fid-data stream"
@ -42,6 +46,9 @@ msgstr "Il-fajl ma fiħ l-ebda stream li tista tindaqq."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Il-fajl mhux komplut u ma jistax jindaqq,"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Il-fajl huwa korrott u ma jistax jinfetaħ."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Jista jkun illi l-vidjo ġo dan il-fajl ma jidhirx sewwa."
@ -49,17 +56,15 @@ msgstr "Jista jkun illi l-vidjo ġo dan il-fajl ma jidhirx sewwa."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Il-fajl fiħ aktar streams milli suppost. Ser indoqq l-ewwel %d"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Il-fajl huwa korrott u ma jistax jinfetaħ."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern feil i datastrøm."
@ -41,6 +45,9 @@ msgstr ""
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr ""
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
@ -48,17 +55,15 @@ msgstr ""
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
@ -43,6 +47,9 @@ msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
@ -51,9 +58,6 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -61,9 +65,11 @@ msgstr ""
"Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
"RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
#, fuzzy
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien ontbreekt de juiste "
"GStreamer RTSP extensie-plugin."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -44,6 +48,9 @@ msgstr ""
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr ""
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
@ -51,17 +58,15 @@ msgstr ""
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z serwerem dźwięku"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Nie udało się odpytać o możliwości serwera dźwięku"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."
@ -41,6 +45,9 @@ msgstr "Ten plik nie zawiera strumieni nadających się do odtworzenia."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Ten plik jest niekompletny i nie może być odtworzony."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Ten plik jest uszkodzony i nie może być odtworzony."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Obraz w tym pliku może nie być odtwarzany prawidłowo."
@ -48,9 +55,6 @@ msgstr "Obraz w tym pliku może nie być odtwarzany prawidłowo."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Ten plik zawiera zbyt dużo strumieni. Odtwarzanie tylko %d pierwszych"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Ten plik jest uszkodzony i nie może być odtworzony."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -58,9 +62,11 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono obsługiwanego strumienia. Być może trzeba zainstalować "
"wtyczkę rozszerzenia GStreamera RTSP dla strumieni Real media."
#, fuzzy
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"Nie znaleziono obsługiwanego strumienia. Brakuje odpowiedniej wtyczki "
"rozszerzenia GStreamera RTSP."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:46-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -26,6 +26,10 @@ msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com servidor de som"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Falha ao examinar os recursos do servidor de som"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
@ -47,6 +51,9 @@ msgstr "Este arquivo não contêm fluxos reproduzíveis."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Este arquivo está incompleto e não pôde ser reproduzido."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Este arquivo está corrompido e não pôde ser reproduzido."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "O vídeo neste arquivo pode não ser reproduzido corretamente."
@ -54,9 +61,6 @@ msgstr "O vídeo neste arquivo pode não ser reproduzido corretamente."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Este arquivo contêm muitos fluxos. Apenas reproduzindo o primeiro %d"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Este arquivo está corrompido e não pôde ser reproduzido."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -64,9 +68,11 @@ msgstr ""
"Nenhum fluxo com suporte foi localizado. Você pode precisar instalar um plug-"
"in de extensão GStreamer RTSP para fluxos Real media."
#, fuzzy
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"Nenhum fluxo com suporte foi localizado. Você pode estar com o plug-in de "
"extensão GStreamer RTSP incorreto."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "Не удалось установить соединение с сер
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Ошибка при запросе возможностей сервера звука"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
@ -44,6 +48,9 @@ msgstr "Файл не содержит воспроизводимых поток
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Файл не полон и не может быть воспроизведён."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Файл повреждён и не может быть воспроизведён."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Видео из этого файла может быть воспроизведено некорректно."
@ -52,17 +59,15 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"Файл содержит слишком много потоков. Будет воспроизведёно только первых %d"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Файл повреждён и не может быть воспроизведён."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.10.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 09:23+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie so zvukovým serverom"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Nepodarilo sa zistiť schopnosti zvukového servera"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
@ -44,6 +48,9 @@ msgstr "Tento súbor neobsahuje žiadne prehrateľné prúdy údajov."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Tento súbor je neúplný a nedá sa prehrať."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Tento súbor je poškodený a nedá sa prehrať."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Video v tomto súbore možno nebude hrať korektne."
@ -51,17 +58,15 @@ msgstr "Video v tomto súbore možno nebude hrať korektne."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Tento súbor obsahuje príliš mnoho prúdov údajov. Prehrávam iba prvý %d"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Tento súbor je poškodený a nedá sa prehrať."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -42,6 +46,9 @@ msgstr ""
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr ""
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
@ -49,17 +56,15 @@ msgstr ""
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -44,6 +48,9 @@ msgstr ""
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr ""
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
@ -51,17 +58,15 @@ msgstr ""
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:04+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internt fel i dataström."
@ -43,6 +47,9 @@ msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
@ -51,9 +58,6 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -61,9 +65,11 @@ msgstr ""
"Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
"insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
#, fuzzy
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"Ingen ström som stöds hittades. Du kanske saknar den rätta GStreamer-"
"insticksmodulen för RTSP."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -19,6 +19,10 @@ msgstr "Ses sunucusuyla bağlantı kurulumayor"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Ses sunucusu olanakları sorgulanamadı"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "İç veri akım hatası."
@ -40,6 +44,9 @@ msgstr "Dosya çalınabilir akışlar içermiyor."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Dosya eksik ve oynatılamaz."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Bu dosya bozuk ve oynatılamaz."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Bu dosyadaki vidyo doğru oynatılamıyabilir."
@ -47,9 +54,6 @@ msgstr "Bu dosyadaki vidyo doğru oynatılamıyabilir."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Bu dosya çok fazla akış içeriyor. Sadece ilki oynatılıyor %d"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Bu dosya bozuk ve oynatılamaz."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -57,9 +61,11 @@ msgstr ""
"Desteklenen bir akış bulunamadı. Real Media akışları için bir GStreamer RTSP "
"uzantı eklentisi kurmalısınız."
#, fuzzy
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"Desteklenen akış bulunamadı. Doğru GStreamer RTSP uzantı eklentisi kayıp "
"olabilir."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "Не вдається встановити з'єднання із зву
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Помилка при запиті можливостей звукового сервера"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Внутрішня помилка потоку даних."
@ -43,6 +47,9 @@ msgstr "Файл містить потоки, які неможливо відт
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Файл неповний або не може відтворюватись."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Файл пошкоджений та не може бути відтворений."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Потік відео у цьому файлі неможливо коректно відтворити."
@ -50,17 +57,15 @@ msgstr "Потік відео у цьому файлі неможливо кор
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Файл містить надто багато потоків. Відтворюються перші %d"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Файл пошкоджений та не може бути відтворений."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."

View file

@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 21:30+0930\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 23:10+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "Không thể thiết lập sự kết nối tới máy phục vụ âm t
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "Lỗi truy vấn khả năng của máy phục vụ âm thanh"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
@ -46,6 +50,9 @@ msgstr "Tập tin này không chứa luồng có thể phát."
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Tập tin này chưa hoàn thành nên không thể được phát."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Tập tin này bị hỏng nên không thể phát."
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Ảnh động trong tập tin này có thể không phát đúng."
@ -53,9 +60,6 @@ msgstr "Ảnh động trong tập tin này có thể không phát đúng."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Tập tin này chứa quá nhiều luồng nên chỉ phát %d đầu tiên"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Tập tin này bị hỏng nên không thể phát."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -63,9 +67,11 @@ msgstr ""
"Không tìm thấy luồng được hỗ trợ. Người dùng có thể cần phải cài đặt một "
"phần bổ sung RTSP Gstreamer để xử lý luồng nhạc/phim loại Real."
#, fuzzy
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"Không tìm thấy luồng được hỗ trợ. Người dùng có thể chưa cài đặt phần bổ "
"sung RTSP Gstreamer đúng."
@ -177,24 +183,23 @@ msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu."
msgid "Gain"
msgstr "Khuếch đại"
#, fuzzy
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Loa"
msgstr "Loa dựng sẵn"
msgid "Headphone"
msgstr ""
msgstr "Tai nghe"
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgstr "Dây Ra"
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgstr "SPDIF Ra"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgstr "AUX 1 Ra"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgstr "AUX 2 Ra"
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
@ -248,9 +253,9 @@ msgstr "Không thể mở thiết bị « %s » để đọc và ghi."
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Thiết bị « %s » không phải là thiết bị bắt gì."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Thiết bị « %s » không phải là thiết bị bắt gì."
msgstr "Thiết bị « %s » không phải là thiết bị xuất ra."
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
@ -320,49 +325,3 @@ msgstr "Chưa hỗ trợ khả năng thay đổi độ phân giải trong khi ch
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Không thể thao tác khi không có đồng hồ."
#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
#~ msgstr ""
#~ "Lỗi liệt kê những định dạng ảnh động có thể chạy trên thiết bị « %s »"
#~ msgid ""
#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
#~ "device %s"
#~ msgstr ""
#~ "Không hỗ trợ kiểu bộ đệm, hoặc chỉ thị ở ngoại phạm vị, hoặc chưa cấp "
#~ "phát bộ đệm, hoặc con trở người dùng hay độ dài không hợp lệ. Thiết bị %s"
#~ msgid ""
#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
#~ msgstr ""
#~ "Lỗi khi thử lấy các khung ảnh động từ thiết bị « %s ». Không đủ bộ nhớ."
#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
#~ msgstr ""
#~ "Không đủ bộ nhớ để phụ thêm con bộ đếm trỏ người dùng vào hàng đợi. Thiết "
#~ "bị %s."
#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
#~ msgstr "Không tìm thấy bộ đệm còn rảnh trong vũng ở chỉ mục %d."
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Thiết bị « %s » không hỗ trợ khả năng bắt ảnh động."
#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
#~ msgstr "Thiết bị « %s » không thể bắt theo %d×%d"
#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
#~ msgstr "Thiết bị « %s » không thể bắt theo định dạng đã ghi rõ."
#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
#~ msgstr "Không thể lấy các bộ đệm từ thiết bị « %s »."
#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
#~ msgstr "Không thể lấy đủ bộ đệm từ thiết bị « %s »."
#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
#~ msgstr "Lỗi bắt đầu việc bắt luồng từ thiết bị « %s »."
#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
#~ msgstr "Lỗi kết thúc việc bắt luồng từ thiết bị « %s »."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 15:35中国标准时间\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "无法建立与音频服务器的连接"
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr "查寻音频服务器的服务失败"
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部数据流错误。"
@ -43,6 +47,9 @@ msgstr "此文件不包含可播放的流。"
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "此文件不完整且无法播放。"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "此文件已损坏,无法播放。"
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "此文件中的视频可能无法正确播放。"
@ -50,17 +57,15 @@ msgstr "此文件中的视频可能无法正确播放。"
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "此文件包含了太多的流。只播放前面 %d 个"
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "此文件已损坏,无法播放。"
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
@ -41,6 +45,9 @@ msgstr ""
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr ""
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
@ -48,17 +55,15 @@ msgstr ""
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
#, fuzzy

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to query sound server capabilities"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
@ -41,6 +45,9 @@ msgstr ""
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr ""
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
@ -48,17 +55,15 @@ msgstr ""
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
#, fuzzy

View file

@ -40,7 +40,7 @@
#define GST_LICENSE "LGPL"
/* package name in plugins */
#define GST_PACKAGE_NAME "GStreamer Good Plug-ins CVS/prerelease"
#define GST_PACKAGE_NAME "GStreamer Good Plug-ins prerelease"
/* package origin */
#define GST_PACKAGE_ORIGIN "Unknown package origin"
@ -48,6 +48,9 @@
/* struct v4l2_buffer missing */
#undef GST_V4L2_MISSING_BUFDECL
/* I know the API is subject to change. */
#undef G_UDEV_API_IS_SUBJECT_TO_CHANGE
/* Define to enable aalib ASCII Art library (used by aasink). */
#undef HAVE_AALIB
@ -126,6 +129,9 @@
/* Define to 1 if you have the <dlfcn.h> header file. */
#undef HAVE_DLFCN_H
/* define for working do while(0) macros */
#undef HAVE_DOWHILE_MACROS
/* Define to enable raw1394 and avc1394 library (used by 1394). */
#undef HAVE_DV1394
@ -147,6 +153,9 @@
/* Define to enable FLAC lossless audio (used by flac). */
#undef HAVE_FLAC
/* Define to 1 if you have the `fpclass' function. */
#undef HAVE_FPCLASS
/* Define if compiler supports gcc inline assembly */
#undef HAVE_GCC_ASM
@ -168,6 +177,9 @@
/* Define to enable Video 4 Linux 2 (used by v4l2src). */
#undef HAVE_GST_V4L2
/* Whether gudev is available for device detection */
#undef HAVE_GUDEV
/* Define to enable HAL libraries (used by halelements). */
#undef HAVE_HAL
@ -180,6 +192,9 @@
/* Define if we have struct ip_mreqn */
#undef HAVE_IP_MREQN
/* Define to 1 if you have the `isinf' function. */
#undef HAVE_ISINF
/* Define to enable jpeg library (used by jpeg). */
#undef HAVE_JPEG
@ -240,6 +255,12 @@
/* defined if pulseaudio >= 0.9.13 is available */
#undef HAVE_PULSE_0_9_13
/* defined if pulseaudio >= 0.9.15 is available */
#undef HAVE_PULSE_0_9_15
/* defined if pulseaudio >= 0.9.20 is available */
#undef HAVE_PULSE_0_9_20
/* Define if RDTSC is available */
#undef HAVE_RDTSC
@ -335,13 +356,16 @@
#define PACKAGE_NAME "GStreamer Good Plug-ins"
/* Define to the full name and version of this package. */
#define PACKAGE_STRING "GStreamer Good Plug-ins 0.10.15.1"
#define PACKAGE_STRING "GStreamer Good Plug-ins 0.10.16.2"
/* Define to the one symbol short name of this package. */
#define PACKAGE_TARNAME "gst-plugins-good"
/* Define to the home page for this package. */
#undef PACKAGE_URL
/* Define to the version of this package. */
#define PACKAGE_VERSION "0.10.15.1"
#define PACKAGE_VERSION "0.10.16.2"
/* directory where plugins are located */
#ifdef _DEBUG
@ -372,7 +396,7 @@
#undef STDC_HEADERS
/* Version number of package */
#define VERSION "0.10.15.1"
#define VERSION "0.10.16.2"
/* old wavpack API */
#undef WAVPACK_OLD_API