mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-26 11:41:09 +00:00
0.10.16.2 pre-release
This commit is contained in:
parent
7af7d93b27
commit
3e92738c29
38 changed files with 2922 additions and 516 deletions
|
@ -5,7 +5,7 @@ dnl please read gstreamer/docs/random/autotools before changing this file
|
|||
dnl initialize autoconf
|
||||
dnl releases only do -Wall, cvs and prerelease does -Werror too
|
||||
dnl use a three digit version number for releases, and four for cvs/pre
|
||||
AC_INIT(GStreamer Good Plug-ins, 0.10.16.1,
|
||||
AC_INIT(GStreamer Good Plug-ins, 0.10.16.2,
|
||||
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GStreamer,
|
||||
gst-plugins-good)
|
||||
|
||||
|
@ -47,8 +47,8 @@ AC_LIBTOOL_WIN32_DLL
|
|||
AM_PROG_LIBTOOL
|
||||
|
||||
dnl *** required versions of GStreamer stuff ***
|
||||
GST_REQ=0.10.24.1
|
||||
GSTPB_REQ=0.10.24.1
|
||||
GST_REQ=0.10.25
|
||||
GSTPB_REQ=0.10.25
|
||||
|
||||
dnl *** autotools stuff ****
|
||||
|
||||
|
|
39
po/af.po
39
po/af.po
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||
|
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -43,6 +47,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -50,17 +57,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
|
@ -306,19 +311,19 @@ msgid "Cannot operate without a clock"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
@ -351,22 +356,22 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No filename given."
|
||||
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No filename given"
|
||||
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
|
||||
|
|
17
po/az.po
17
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -44,6 +48,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -51,17 +58,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
|
|
89
po/bg.po
89
po/bg.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 22:41+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 13:02+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Не може да се осъществи връзка към звук
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "Неуспех при запитването за възможностите на звуковия сървър."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
|
||||
|
||||
|
@ -43,6 +47,9 @@ msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци."
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно."
|
||||
|
||||
|
@ -51,9 +58,6 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
|
@ -61,9 +65,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Не е открит поддържан поток. Може да трябва да инсталирате приставката на "
|
||||
"GStreamer — RTSP, който поддържа потоци на Real."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не е открит поддържан поток. Може би липсва приставката на GStreamer — RTSP."
|
||||
|
||||
|
@ -173,24 +179,23 @@ msgstr "Аудио устройството не може да се отвори
|
|||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr "Усилване"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Built-in Speaker"
|
||||
msgstr "Високоговорител"
|
||||
msgstr "Вграден високоговорител"
|
||||
|
||||
msgid "Headphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Слушалки"
|
||||
|
||||
msgid "Line Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изход"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изход SPDIF"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изход AUX 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изход AUX 2"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
|
||||
|
@ -245,9 +250,9 @@ msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори
|
|||
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
||||
msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' is not a output device."
|
||||
msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
|
||||
msgstr "Устройството „%s“ не е изходно устройство."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||
|
@ -323,53 +328,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||
msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Неуспех при изброяването на възможните видео формати, с които устройство "
|
||||
#~ "„%s“ може да работи."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
|
||||
#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
|
||||
#~ "device %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Този вид буфер не се поддържа, индексът е извън границите, не са заделени "
|
||||
#~ "буфери или дължината или указателят към потребител са неправилни. "
|
||||
#~ "Устройство „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Неуспех при получаване на видео кадрите от устройство „%s“. Няма "
|
||||
#~ "достатъчно памет."
|
||||
|
||||
#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Недостатъчно памет за подреждането на буфер с потребителски указатели в "
|
||||
#~ "опашка. Устройство „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
|
||||
#~ msgstr "Няма свободни буфери в пула при индекс %d."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||
#~ msgstr "Устройството „%s“ не поддържа видео запис."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Устройството „%s“ не може да записва при разделителна способност %d×%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||
#~ msgstr "Устройството „%s“ не може да записва в указания формат"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Не могат да се получат достатъчно буфери от устройство „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Грешка при започването на поточен запис от устройство „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Грешка при спирането на поточен запис от устройство „%s“."
|
||||
|
|
17
po/ca.po
17
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 21:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
|
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
|
||||
|
||||
|
@ -42,6 +46,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -49,17 +56,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
18
po/cs.po
18
po/cs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 01:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "Nezdařilo se navázání spojení se zvukovým serverem"
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "Nezdařil se dotaz na schopnosti zvukového serveru"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Vnitřní chyba datového proudu."
|
||||
|
||||
|
@ -44,6 +48,9 @@ msgstr "Tento soubor neobsahuje hratelné proudy."
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "Tento soubor není úplný a nelze jej přehrát."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Tento soubor je poškozen a nelze jej přehrát."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr "Video v tomto souboru se nemusí přehrát správně."
|
||||
|
||||
|
@ -51,9 +58,6 @@ msgstr "Video v tomto souboru se nemusí přehrát správně."
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr "Tento soubor obsahuje příliš mnoho proudů. Přehrává se pouze první %d"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Tento soubor je poškozen a nelze jej přehrát."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
|
@ -61,9 +65,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nebyl nalezen žádný podporovaný proud. Bude patrně nutné nainstalovat "
|
||||
"zásuvný modul rozšíření GStreamer RTSP pro multimediální proudy Real."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebyl nalezen žádný podporovaný proud. Patrně schází zásuvný modul rozšíření "
|
||||
"GStreamer RTSP pro multimediální proudy Real."
|
||||
|
|
18
po/da.po
18
po/da.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "Kunne ikke skabe kontakt til lyd-serveren"
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "Listning af lydservers egenskaber fejlede"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Intern datastrømsfejl."
|
||||
|
||||
|
@ -44,6 +48,9 @@ msgstr "Denne fil indeholder ingen spilbar strøm."
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "Denne fil er ufuldstændig og kan ikke afspilles."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Denne fil er ødelagt og kan ikke afspilles."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr "Videoen i denne fil afspilles måske ikke korrekt."
|
||||
|
||||
|
@ -54,9 +61,6 @@ msgstr "Videoen i denne fil afspilles måske ikke korrekt."
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr "Denne fil indeholder for mange strømme. Afspil først kun %d"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Denne fil er ødelagt og kan ikke afspilles."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
|
@ -64,9 +68,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ingen understøttet strøm blev fundet. Du skal måske installere et "
|
||||
"udvidelsesmodul for GStreamer RTSP til Real media-strømme."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingen understøttet strøm blev fundet. Du mangler måske det korrekte "
|
||||
"udvidelsesmodul for GStreamer RTSP."
|
||||
|
|
18
po/de.po
18
po/de.po
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-22 17:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Audio-Server hergestellt werden"
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "Abfrage der Fähigkeiten des Audio-Servers ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Interner Datenstromfehler."
|
||||
|
||||
|
@ -51,6 +55,9 @@ msgstr "Diese Datei enthält keine abspielbaren Ströme."
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "Diese Datei ist unvollständig und kann nicht wiedergegeben werden."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Diese Datei ist beschädigt und kann nicht wiedergegeben werden."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr "Das Video in dieser Datei wird vielleicht nicht korrekt wiedergegeben."
|
||||
|
||||
|
@ -60,9 +67,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Diese Datei enthält zu viele Ströme. Es werden nur die ersten %d "
|
||||
"wiedergegeben"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Diese Datei ist beschädigt und kann nicht wiedergegeben werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
|
@ -70,9 +74,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Es wurde kein unterstützter Strom gefunden. Sie müssen vielleicht ein Plugin "
|
||||
"zur RTSP-Erweiterung von GStreamer für »Real«-Medienströme installieren."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurde kein unterstützter Strom gefunden. Es fehlt vielleicht das richtige "
|
||||
"Plugin zur RTSP-Erweiterung."
|
||||
|
|
17
po/en_GB.po
17
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -42,6 +46,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -49,17 +56,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
|
|
39
po/es.po
39
po/es.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-11 14:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 13:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "No se pudo establecer la conexión con el servidor de sonido"
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "Falló al preguntar al servidor de sonido sus capacidades"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Error interno de flujo de datos."
|
||||
|
||||
|
@ -44,6 +48,9 @@ msgstr "Este archivo no contiene flujos reproducibles."
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "Este archivo está incompleto y no se puede reproducir."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Este archivo está corrupto y no se puede reproducir."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede que el vídeo en este archivo no se pueda reproducir correctamente."
|
||||
|
@ -53,9 +60,6 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Este archivo contiene demasiados flujos. Sólo se reproducirá el primer %d"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Este archivo está corrupto y no se puede reproducir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
|
@ -63,9 +67,11 @@ msgstr ""
|
|||
"No se encontró un flujo soportado. Puede que necesite instalar una extensión "
|
||||
"RTSP de GStreamer para los formatos de flujo Real."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se encontró un flujo soportado. Puede que le falte la extensión correcta "
|
||||
"de RTSP de GStreamer."
|
||||
|
@ -178,24 +184,23 @@ msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar."
|
|||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr "Ganancia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Built-in Speaker"
|
||||
msgstr "Altavoz"
|
||||
msgstr "Altavoz integrado"
|
||||
|
||||
msgid "Headphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auriculares"
|
||||
|
||||
msgid "Line Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea de salida"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salida S/PDIF"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saluda AUX 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salida AUX 2"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
|
||||
|
@ -250,9 +255,9 @@ msgstr "No se pudo abrir el dispositivo «%s» para lectura y escritura."
|
|||
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
||||
msgstr "El dispositivo «%s» no es un dispositivo de captura."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' is not a output device."
|
||||
msgstr "El dispositivo «%s» no es un dispositivo de captura."
|
||||
msgstr "El dispositivo «%s» no es un dispositivo de salida."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||
|
|
292
po/eu.po
292
po/eu.po
|
@ -1,304 +1,434 @@
|
|||
# Basque translation of gst-plugins-good.
|
||||
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# translation of gst-plugins-good.master.po to Basque
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
|
||||
# Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2005
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#
|
||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
|
||||
# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.9.7\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 16:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 13:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin izan da konexioa ezarri soinu-zerbitzariarekin"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "Huts egin du soinu-zerbitzariaren ahalmena kontsultatzean"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Barne datu korronte errorea."
|
||||
msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huts egin du JPEG irudia deskodetzean"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin izan da konektatu zerbitzariarekin"
|
||||
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baliogabeko audio sarrera edo honen eza, AVI korrentea hondatu egingo da."
|
||||
"Ez dago audio-sarrerarik, edo baliogabea da. AVI korrontea hondatua egongo "
|
||||
"da."
|
||||
|
||||
msgid "This file is invalid and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitxategi hau ez da baliozkoa eta ezin da erreproduzitu."
|
||||
|
||||
msgid "This file contains no playable streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitxategi horretan ez dago erreproduzi daitekeen korronterik."
|
||||
|
||||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitxategi hau osatu gabea dago, eta ezin da erreproduzitu."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Fitxategi hau hondatua dago, eta ezin da erreproduzitu."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Litekeena da fitxategi honetako bideoa ez behar bezala erreproduzitzea."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fitxategi horrek korronte gehiegi ditu. Erreproduzitu soilik lehen %d(r)ak"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez da onartutako korronterik aurkitu. GStreamer RTSP hedapena instalatu "
|
||||
"beharko duzu Real multimediako korronteentzako."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez da onartutako korronterik aurkitu. GStreamer RTSP hedapen egokia falta "
|
||||
"zaizu."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Barne datu korronte errorea."
|
||||
msgstr "Datu-fluxuaren barne-errorea."
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bolumena"
|
||||
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baxua"
|
||||
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altua"
|
||||
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sintetizadorea"
|
||||
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bozgorailua"
|
||||
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linea-sarrera"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mikrofonoa"
|
||||
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CDa"
|
||||
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahastailea"
|
||||
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grabazioa"
|
||||
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sarrerako irabazia"
|
||||
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Irteerako irabazia"
|
||||
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1. linea"
|
||||
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2. linea"
|
||||
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3. linea"
|
||||
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1. digitala"
|
||||
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2. digitala"
|
||||
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3. digitala"
|
||||
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aurikularren sarrera"
|
||||
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aurikularren irteera"
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bideoa"
|
||||
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Irratia"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monitorea"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Beste aplikazio batek "
|
||||
"darabil gailua."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Ez duzu baimenik "
|
||||
"gailua irekitzeko."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko. Ez duzu baimenik gailua "
|
||||
"irekitzeko."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko."
|
||||
|
||||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Irabazia"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in Speaker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barneko bozgorailua"
|
||||
|
||||
msgid "Headphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entzungailua"
|
||||
|
||||
msgid "Line Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Irteerako linea"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SPDIF irteera"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1. irteera lagungarria"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2. irteera lagungarria"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errorea gertatu da '%2$s' gailuan %1$d byte irakurtzean."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustekabeko fotograma-tamaina jaso da (%u), %u ordez."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errorea gertatu da '%2$s' gailuan %1$d byte irakurtzean."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
"it is a v4l1 driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errorea gertatu da '%s' gailuaren ahalmena eskuratzean: Ez da v4l2 "
|
||||
"kontrolatzaile bat. Begiratu v4l1 kontrolatzaile bat den."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huts egin du %2$s gailuko %1$d. sarreraren atributuak kontsultatzean"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huts egin du '%2$s' gailuko %1$d. sintonizadorearen ezarpenak eskuratzean."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huts egin du '%s' gailuaren araua kontsultatzean."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huts egin dut '%s' gailuaren kontrol-atributuak eskuratzean."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin da '%s' gailua identifikatu."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hau ez da '%s' gailu bat."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin izan da '%s' gailua ireki irakurtzeko eta idazteko."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' gailua ez da kaptura-gailu bat."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' is not a output device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huts egin du '%s' gailuaren araua ezartzean."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huts egin du '%s' gailuaren uneko sintonizazio-frekuentzia eskuratzean."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huts egin du '%s' gailuaren uneko sintonizazio-frekuentzia %lu Hz-tan "
|
||||
"ezartzean."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huts egin du '%s' gailuaren seinalearen indarra eskuratzean."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huts egin du '%2$s' gailuko %1$d. kontrolaren balioa eskuratzean."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huts egin du '%3$s' gailuko %2$d. kontrolaren %1$d. balioa eskuratzean."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huts egin du '%s' gailuko uneko sarrera eskuratzean. Litekeena da irrati-"
|
||||
"gailu bat izatea."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set input %d on device %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huts egin du '%2$s' gailuko %1$d. sarrera ezartzean."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin izan dira bufferrak ilaran jarri '%s' gailuan."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huts egin du '%s' gailutik bideo-fotogramak eskuratzen saiatzean."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huts egin du %d saio eta gero. %s gailua. Sistema-errorea: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin izan dira '%s' gailuaren parametroak eskuratu"
|
||||
|
||||
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria "
|
||||
"onartzen."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin izan dira '%s' gailuaren bufferrak mapatu."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' gailuaren kontrolatzaileak ez du onartzen kaptura-metodo ezagunik."
|
||||
|
||||
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oraindik ez dago onartua exekutatu bitartean bereizmena aldatzea."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Describes the selected input element."
|
||||
#~ msgstr "Sarrerako elementu hautatua deskribatzen du."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Audio-/Bideo-konferentziak egiteko irteerako elementu hautatua "
|
||||
#~ "deskribatzen du."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
|
||||
#~ msgstr "Musikaren eta filmen irteerako elementu hautatua deskribatzen du."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Describes the selected output element."
|
||||
#~ msgstr "Irteerako elementu hautatua deskribatzen du."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
|
||||
#~ msgstr "Audio-/Bideo-konferentziak egiteko GStreamen audio-kolektorea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies"
|
||||
#~ msgstr "Musikaren eta filmen GStreamer audio-kolektorea"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
|
||||
#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
|
||||
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hainbat irteerako elementu erabiliz erreproduzi dezake audioa GStreamer-"
|
||||
#~ "ek. Hala nola osssink, esdsink eta alsasink. Audio-kolektorea kanalizazio "
|
||||
#~ "partzial bat izan daiteke, elementu bat izan beharrean."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
|
||||
#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
|
||||
#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hainbat irteerako elementu erabiliz erreproduzi dezake bideoa GStreamer-"
|
||||
#~ "ek. Hala nola xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink eta aasink. Bideo-"
|
||||
#~ "kolektorea kanalizazio partzial bat izan daiteke, elementu bat izan "
|
||||
#~ "beharrean."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
|
||||
#~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins "
|
||||
#~ "will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline "
|
||||
#~ "instead of just one element."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kanalizazioetan bistaratzeko plugin-ak jar ditzake GStreamer-ek, audio-"
|
||||
#~ "korronteak bideo-fotograma bihurtzeko. Goom da lehenetsia, baina laster "
|
||||
#~ "izango da bistaratzeko plugin gehiago. Bistaratzeko plugina kanalizazio "
|
||||
#~ "partzial bat izan daiteke, elementu bat izan beharrean."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
|
||||
#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be "
|
||||
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hainbat sarrerako elementu erabiliz graba dezake audioa GStreamer-ek. "
|
||||
#~ "Hala nola osssrc, esdsrc eta alsasrc. Audio-iturburua kanalizazio "
|
||||
#~ "partzial bat izan daiteke, elementu bat izan beharrean."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
|
||||
#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a "
|
||||
#~ "partial pipeline instead of just one element."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hainbat sarrerako elementu erabiliz graba dezake bideoa GStreamer-ek. "
|
||||
#~ "Hala nola v4lsrc eta videotestsrc. Bideo-iturburua kanalizazio partzial "
|
||||
#~ "bat izan daiteke, elementu bat izan beharrean."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default GStreamer audio source"
|
||||
#~ msgstr "GStreamer audio-iturburu lehenetsia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default GStreamer audiosink"
|
||||
#~ msgstr "GStreamer audio-kolektore lehenetsia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default GStreamer video source"
|
||||
#~ msgstr "GStreamer bideo-iturburu lehenetsia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default GStreamer videosink"
|
||||
#~ msgstr "GStreamer bideo-kolektore lehenetsia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
|
||||
#~ msgstr "GStreamer bistaratzeko plugin lehenetsia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Audio-/Bideo-konferentziak egiteko GStreamen audio-kolektorearen "
|
||||
#~ "deskribapena"
|
||||
|
||||
#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies"
|
||||
#~ msgstr "Musikaren eta filmen GStreamer audio-kolektorearen deskribapena"
|
||||
|
||||
#~ msgid "description for default GStreamer audiosink"
|
||||
#~ msgstr "GStreamer audio-kolektore lehenetsiaren deskribapena"
|
||||
|
||||
#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
|
||||
#~ msgstr "GStreamer audiosrc lehenetsiaren deskribapena"
|
||||
|
|
18
po/fi.po
18
po/fi.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:53+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -27,6 +27,10 @@ msgstr "Yhteyttä äänipalvelimeen ei voitu avata"
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "Äänipalvelimen ominaisuuksia ei voitu selvittää"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
|
||||
|
||||
|
@ -50,6 +54,9 @@ msgstr "Tiedosto ei sisällä soitettavia virtoja."
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "Tiedosto on vajaa eikä sitä voida esittää."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Tiedosto on vioittunut eikä sitä voida näyttää."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr "Tiedostossa olevaa videota ei ehkä voida näyttää oikein."
|
||||
|
||||
|
@ -57,9 +64,6 @@ msgstr "Tiedostossa olevaa videota ei ehkä voida näyttää oikein."
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr "Tiedosto sisältää useita virtoja. Soitetaan vain ensimmäiset %d"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Tiedosto on vioittunut eikä sitä voida näyttää."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
|
@ -67,9 +71,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Tuettua virtaa ei löytynyt. Kenties sinun tarvitsee asentaa GStreamer-RTSP-"
|
||||
"laajennus käyttääksesi Real-media-virtoja."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuettua virtaa ei löytynyt. Sinulta saattaa puuttua oikea GStreamer-RTSP-"
|
||||
"laajennus."
|
||||
|
|
117
po/fr.po
117
po/fr.po
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# Translation of gst-plugins-good to French
|
||||
# Copyright (C) 2003-2008 GStreamer core team
|
||||
# Copyright (C) 2003-2009 GStreamer core team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
|
||||
#
|
||||
# Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008.
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.10.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 19:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -24,6 +24,10 @@ msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Échec lors de l'interrogation du serveur de son au sujet de ses capacités"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Erreur interne de flux de données."
|
||||
|
||||
|
@ -45,6 +49,9 @@ msgstr "Ce fichier ne contient aucun flux exploitable."
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "Ce fichier n'est pas complet et ne peut donc pas être lu."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Ce fichier est corrompu et ne peut pas être lu."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est possible que la vidéo de ce fichier ne puisse pas être lue "
|
||||
|
@ -54,18 +61,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr "Ce fichier contient trop de flux. Seuls les %d premiers seront lus."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Ce fichier est corrompu et ne peut pas être lu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucun flux pris en charge n'a été trouvé. Il faut peut-être installer un "
|
||||
"greffon d'extension GStreamer RTSP pour les flux Real media."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucun flux pris en charge n'a été trouvé. Il manque peut-être le bon greffon "
|
||||
"d'extension GStreamer RTSP."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Erreur interne de flux de données."
|
||||
|
@ -152,7 +162,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique "
|
||||
"est utilisé par une autre application."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
|
@ -163,7 +172,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
|
@ -177,26 +185,25 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement."
|
|||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr "Gain"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Built-in Speaker"
|
||||
msgstr "Haut-parleur"
|
||||
msgstr "Haut-parleur interne"
|
||||
|
||||
msgid "Headphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Écouteurs"
|
||||
|
||||
msgid "Line Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortie ligne"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortie SPDIF"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortie AUX 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortie AUX 2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
|
||||
msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."
|
||||
|
||||
|
@ -204,7 +211,7 @@ msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."
|
|||
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
||||
msgstr "Taille de trame imprévue de %u à la place de %u."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."
|
||||
|
||||
|
@ -249,9 +256,9 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique « %s » en lecture et écriture
|
|||
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
||||
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistrement."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' is not a output device."
|
||||
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistrement."
|
||||
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||
|
@ -331,67 +338,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||
msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impossible d'obtenir les attributs de contrôle du périphérique « %s »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impossible d'énumérer les formats vidéo que le périphérique « %s » sait "
|
||||
#~ "gérer"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
|
||||
#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
|
||||
#~ "device %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le type de tampon n'est pas pris en charge ou l'index est hors limites, "
|
||||
#~ "ou aucun tampon n'a été alloué, ou les paramètres userptr ou length ne "
|
||||
#~ "sont pas valides. périphérique %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'obtention de trames vidéo à partir du périphérique « %s » a échoué. "
|
||||
#~ "Mémoire insuffisante."
|
||||
|
||||
#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "mémoire insuffisante pour mettre en file d'attente un tampon de pointeur "
|
||||
#~ "utilisateur. périphérique %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
|
||||
#~ msgstr "Aucun tampon libre dans la réserve à l'index %d."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||
#~ msgstr "Le périphérique « %s » ne gère par l'enregistrement vidéo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||||
#~ msgstr "Le périphérique « %s » ne peut pas enregistrer à %dx%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le périphérique « %s » ne peut pas enregistrer dans le format indiqué"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Impossible d'accéder aux tampons du périphérique « %s »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impossible d'accéder à suffisamment de tampons du périphérique « %s »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Erreur lors du démarrage d'enregistrement de flux sur le périphérique « %"
|
||||
#~ "s »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Erreur lors de l'arrêt d'enregistrement de flux sur le périphérique « %s »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not read from CD."
|
||||
#~ msgstr "Impossible de lire le CD."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
#~ msgstr "Ce fichier est chiffré et ne peut pas être lu."
|
||||
|
|
18
po/hu.po
18
po/hu.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -26,6 +26,10 @@ msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a hangkiszolgálóhoz"
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "A hangkiszolgáló képességeinek lekérdezése meghiúsult"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
|
||||
|
||||
|
@ -47,6 +51,9 @@ msgstr "A fájl nem tartalmaz lejátszható adatfolyamokat."
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "A fájl nem teljes és nem játszható le."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "A fájl sérült és nem játszható le."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr "A fájlban található videó lehet, hogy nem játszható le megfelelően."
|
||||
|
||||
|
@ -55,9 +62,6 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "A fájl sérült és nem játszható le."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
|
@ -65,9 +69,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nem található támogatott adatfolyam. Telepítse a GStreamer RTSP bővítményt a "
|
||||
"Real media adatfolyamokhoz."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem található támogatott adatfolyam. Lehet, hogy hiányzik a megfelelő "
|
||||
"GStreamer RTSP bővítmény."
|
||||
|
|
18
po/id.po
18
po/id.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 11:15-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr "Tak dapat membangun koneksi ke server suara"
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "Gagal untuk kueri kemampuan server suara"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Galat arus data internal."
|
||||
|
||||
|
@ -41,6 +45,9 @@ msgstr "Berkas ini tidak berisi arus yang dapat diputar."
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "Berkas ini tidak lengkap dan tak dapat diputar."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Berkas ini rusak dan tak dapat diputar."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr "Video di berkas ini mungkin tak dapat diputar dengan benar."
|
||||
|
||||
|
@ -48,9 +55,6 @@ msgstr "Video di berkas ini mungkin tak dapat diputar dengan benar."
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr "Berkas ini berisi terlalu banyak arus. Hanya memutar %d pertama"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Berkas ini rusak dan tak dapat diputar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
|
@ -58,9 +62,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin perlu menginstal plugin "
|
||||
"ekstensi GStreamer RTSP untuk arus Real media."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin kehilangan plugin "
|
||||
"ekstensi GStreamer RTSP yang benar."
|
||||
|
|
18
po/it.po
18
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 10:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "Impossibile stabilire la connessione al server audio"
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "Interrogazione delle funzionalità del server audio non riuscita"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Errore interno nello stream dei dati."
|
||||
|
||||
|
@ -42,6 +46,9 @@ msgstr "Questo file non contiene alcuno stream riproducibile."
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "Questo file è incompleto e non può essere riprodotto."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Questo file è alterato e non può essere riprodotto."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr "Il video in questo file potrebbe non essere riprodotto correttamente."
|
||||
|
||||
|
@ -49,9 +56,6 @@ msgstr "Il video in questo file potrebbe non essere riprodotto correttamente."
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr "Questo file contiene troppi stream. Riprodotti solo i primi %d"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Questo file è alterato e non può essere riprodotto."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
|
@ -60,9 +64,11 @@ msgstr ""
|
|||
"installare un plugin GStreamer di tipo estensione RTSP per gli stream Real "
|
||||
"media."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stato trovato alcuno stream supportato. Forse non è presente il "
|
||||
"corretto plugin GStreamer di tipo estensione RTSP "
|
||||
|
|
18
po/ja.po
18
po/ja.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 19:29+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "サウンドサーバーへの接続に失敗しました"
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "サウンドサーバーのケイパビリティのクエリーに失敗しました"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "内部データストリームエラー"
|
||||
|
||||
|
@ -45,6 +49,9 @@ msgstr "このファイルには再生不可能なストリームが含まれて
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "このファイルは正常ではないため、再生することができません"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "このファイルは壊れているため再生することができません"
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr "このファイルの中の動画は正しく再生できないかもしれません"
|
||||
|
||||
|
@ -54,9 +61,6 @@ msgstr ""
|
|||
"このファイルには多くのストリームが格納されているため、最初の %d 個のみ再生し"
|
||||
"ます"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "このファイルは壊れているため再生することができません"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
|
@ -64,9 +68,11 @@ msgstr ""
|
|||
"サポートしているストリームが見つかりません。Real メディアストリームのための"
|
||||
"GStreamer RTSP 拡張プラグインをインストールする必要があるかもしれません。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"サポートしているストリームが見つかりません。正しい GStreamer RTSP 拡張プラグ"
|
||||
"インをインストールする必要があるかもしれません。"
|
||||
|
|
17
po/lt.po
17
po/lt.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.7.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-09 13:37+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie garso serverio"
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "Nepavyko užklausti garso serverio galimybių"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
|
||||
|
||||
|
@ -44,6 +48,9 @@ msgstr "Šiame faile nėra srautų, kuriuos būtų galima groti."
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "Failas neužbaigtas ir negali būti pagrotas."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Šis failas sugadintas ir negali būti pagrotas."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr "Video įrašas šiame faile gali būti rodomas nekorektiškai."
|
||||
|
||||
|
@ -51,17 +58,15 @@ msgstr "Video įrašas šiame faile gali būti rodomas nekorektiškai."
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr "Šiame faile per daug srautų. Grojami tik pirmieji %d"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Šis failas sugadintas ir negali būti pagrotas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
|
|
18
po/lv.po
18
po/lv.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 11:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri"
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "Neizdevās noskaidrot skaņas servera iespējas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
|
||||
|
||||
|
@ -43,6 +47,9 @@ msgstr "Šis fails nesatur nevienu atskaņojamu straumi."
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "Šis pails ir nepabeigts un nevar tikt atskaņots."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Šis fails ir bojāts un nevar tikt atskaņots."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr "Video šajā failā var tikt atskaņots nepareizi."
|
||||
|
||||
|
@ -50,9 +57,6 @@ msgstr "Video šajā failā var tikt atskaņots nepareizi."
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr "Šis fails satur pārāk daudz straumes. Tiek atskaņota tikai pirmā %d"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Šis fails ir bojāts un nevar tikt atskaņots."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
|
@ -60,9 +64,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams jums jāinstalē GStreamer RTSP "
|
||||
"paplašinājuma spraudni priekš Real media straumēm."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Netika atrasta atbalstīta straume. Jums iespējams trūkst GSreamer RTSP "
|
||||
"paplašinājuma spraudnis."
|
||||
|
|
17
po/mt.po
17
po/mt.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.10.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 19:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "Kuntatt mas-sound server ma ġiex stabbilit"
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "Mhux possibli t-tfittxija għall-kapaċita tas-sound server"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Problema interna fid-data stream"
|
||||
|
||||
|
@ -42,6 +46,9 @@ msgstr "Il-fajl ma fiħ l-ebda stream li tista tindaqq."
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "Il-fajl mhux komplut u ma jistax jindaqq,"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Il-fajl huwa korrott u ma jistax jinfetaħ."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr "Jista jkun illi l-vidjo ġo dan il-fajl ma jidhirx sewwa."
|
||||
|
||||
|
@ -49,17 +56,15 @@ msgstr "Jista jkun illi l-vidjo ġo dan il-fajl ma jidhirx sewwa."
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr "Il-fajl fiħ aktar streams milli suppost. Ser indoqq l-ewwel %d"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Il-fajl huwa korrott u ma jistax jinfetaħ."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
|
|
17
po/nb.po
17
po/nb.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Intern feil i datastrøm."
|
||||
|
||||
|
@ -41,6 +45,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -48,17 +55,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
|
|
18
po/nl.po
18
po/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
|
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
|
||||
|
||||
|
@ -43,6 +47,9 @@ msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
|
||||
|
||||
|
@ -51,9 +58,6 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
|
@ -61,9 +65,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
|
||||
"RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien ontbreekt de juiste "
|
||||
"GStreamer RTSP extensie-plugin."
|
||||
|
|
17
po/or.po
17
po/or.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
|
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -44,6 +48,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -51,17 +58,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
|
|
18
po/pl.po
18
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z serwerem dźwięku"
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "Nie udało się odpytać o możliwości serwera dźwięku"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."
|
||||
|
||||
|
@ -41,6 +45,9 @@ msgstr "Ten plik nie zawiera strumieni nadających się do odtworzenia."
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "Ten plik jest niekompletny i nie może być odtworzony."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Ten plik jest uszkodzony i nie może być odtworzony."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr "Obraz w tym pliku może nie być odtwarzany prawidłowo."
|
||||
|
||||
|
@ -48,9 +55,6 @@ msgstr "Obraz w tym pliku może nie być odtwarzany prawidłowo."
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr "Ten plik zawiera zbyt dużo strumieni. Odtwarzanie tylko %d pierwszych"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Ten plik jest uszkodzony i nie może być odtworzony."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
|
@ -58,9 +62,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie znaleziono obsługiwanego strumienia. Być może trzeba zainstalować "
|
||||
"wtyczkę rozszerzenia GStreamera RTSP dla strumieni Real media."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie znaleziono obsługiwanego strumienia. Brakuje odpowiedniej wtyczki "
|
||||
"rozszerzenia GStreamera RTSP."
|
||||
|
|
18
po/pt_BR.po
18
po/pt_BR.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:46-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
|
@ -26,6 +26,10 @@ msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com servidor de som"
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "Falha ao examinar os recursos do servidor de som"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
|
||||
|
||||
|
@ -47,6 +51,9 @@ msgstr "Este arquivo não contêm fluxos reproduzíveis."
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "Este arquivo está incompleto e não pôde ser reproduzido."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Este arquivo está corrompido e não pôde ser reproduzido."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr "O vídeo neste arquivo pode não ser reproduzido corretamente."
|
||||
|
||||
|
@ -54,9 +61,6 @@ msgstr "O vídeo neste arquivo pode não ser reproduzido corretamente."
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr "Este arquivo contêm muitos fluxos. Apenas reproduzindo o primeiro %d"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Este arquivo está corrompido e não pôde ser reproduzido."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
|
@ -64,9 +68,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nenhum fluxo com suporte foi localizado. Você pode precisar instalar um plug-"
|
||||
"in de extensão GStreamer RTSP para fluxos Real media."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhum fluxo com suporte foi localizado. Você pode estar com o plug-in de "
|
||||
"extensão GStreamer RTSP incorreto."
|
||||
|
|
17
po/ru.po
17
po/ru.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.13.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||
|
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "Не удалось установить соединение с сер
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "Ошибка при запросе возможностей сервера звука"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
|
||||
|
||||
|
@ -44,6 +48,9 @@ msgstr "Файл не содержит воспроизводимых поток
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "Файл не полон и не может быть воспроизведён."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Файл повреждён и не может быть воспроизведён."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr "Видео из этого файла может быть воспроизведено некорректно."
|
||||
|
||||
|
@ -52,17 +59,15 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Файл содержит слишком много потоков. Будет воспроизведёно только первых %d"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Файл повреждён и не может быть воспроизведён."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
|
|
17
po/sk.po
17
po/sk.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.10.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 09:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie so zvukovým serverom"
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa zistiť schopnosti zvukového servera"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
|
||||
|
||||
|
@ -44,6 +48,9 @@ msgstr "Tento súbor neobsahuje žiadne prehrateľné prúdy údajov."
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "Tento súbor je neúplný a nedá sa prehrať."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Tento súbor je poškodený a nedá sa prehrať."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr "Video v tomto súbore možno nebude hrať korektne."
|
||||
|
||||
|
@ -51,17 +58,15 @@ msgstr "Video v tomto súbore možno nebude hrať korektne."
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr "Tento súbor obsahuje príliš mnoho prúdov údajov. Prehrávam iba prvý %d"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Tento súbor je poškodený a nedá sa prehrať."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
|
|
17
po/sq.po
17
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -42,6 +46,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -49,17 +56,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
|
|
17
po/sr.po
17
po/sr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
|
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -44,6 +48,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -51,17 +58,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
|
|
18
po/sv.po
18
po/sv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
|
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att fråga efter ljudserverförmågor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Internt fel i dataström."
|
||||
|
||||
|
@ -43,6 +47,9 @@ msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar."
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt."
|
||||
|
||||
|
@ -51,9 +58,6 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
|
@ -61,9 +65,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-"
|
||||
"insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingen ström som stöds hittades. Du kanske saknar den rätta GStreamer-"
|
||||
"insticksmodulen för RTSP."
|
||||
|
|
18
po/tr.po
18
po/tr.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 19:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -19,6 +19,10 @@ msgstr "Ses sunucusuyla bağlantı kurulumayor"
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "Ses sunucusu olanakları sorgulanamadı"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "İç veri akım hatası."
|
||||
|
||||
|
@ -40,6 +44,9 @@ msgstr "Dosya çalınabilir akışlar içermiyor."
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "Dosya eksik ve oynatılamaz."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Bu dosya bozuk ve oynatılamaz."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr "Bu dosyadaki vidyo doğru oynatılamıyabilir."
|
||||
|
||||
|
@ -47,9 +54,6 @@ msgstr "Bu dosyadaki vidyo doğru oynatılamıyabilir."
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr "Bu dosya çok fazla akış içeriyor. Sadece ilki oynatılıyor %d"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Bu dosya bozuk ve oynatılamaz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
|
@ -57,9 +61,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Desteklenen bir akış bulunamadı. Real Media akışları için bir GStreamer RTSP "
|
||||
"uzantı eklentisi kurmalısınız."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desteklenen akış bulunamadı. Doğru GStreamer RTSP uzantı eklentisi kayıp "
|
||||
"olabilir."
|
||||
|
|
17
po/uk.po
17
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "Не вдається встановити з'єднання із зву
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "Помилка при запиті можливостей звукового сервера"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Внутрішня помилка потоку даних."
|
||||
|
||||
|
@ -43,6 +47,9 @@ msgstr "Файл містить потоки, які неможливо відт
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "Файл неповний або не може відтворюватись."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Файл пошкоджений та не може бути відтворений."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr "Потік відео у цьому файлі неможливо коректно відтворити."
|
||||
|
||||
|
@ -50,17 +57,15 @@ msgstr "Потік відео у цьому файлі неможливо кор
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr "Файл містить надто багато потоків. Відтворюються перші %d"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Файл пошкоджений та не може бути відтворений."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
|
|
85
po/vi.po
85
po/vi.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 21:30+0930\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 23:10+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "Không thể thiết lập sự kết nối tới máy phục vụ âm t
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "Lỗi truy vấn khả năng của máy phục vụ âm thanh"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
|
||||
|
||||
|
@ -46,6 +50,9 @@ msgstr "Tập tin này không chứa luồng có thể phát."
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "Tập tin này chưa hoàn thành nên không thể được phát."
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Tập tin này bị hỏng nên không thể phát."
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr "Ảnh động trong tập tin này có thể không phát đúng."
|
||||
|
||||
|
@ -53,9 +60,6 @@ msgstr "Ảnh động trong tập tin này có thể không phát đúng."
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr "Tập tin này chứa quá nhiều luồng nên chỉ phát %d đầu tiên"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "Tập tin này bị hỏng nên không thể phát."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
|
@ -63,9 +67,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Không tìm thấy luồng được hỗ trợ. Người dùng có thể cần phải cài đặt một "
|
||||
"phần bổ sung RTSP Gstreamer để xử lý luồng nhạc/phim loại Real."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Không tìm thấy luồng được hỗ trợ. Người dùng có thể chưa cài đặt phần bổ "
|
||||
"sung RTSP Gstreamer đúng."
|
||||
|
@ -177,24 +183,23 @@ msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu."
|
|||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr "Khuếch đại"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Built-in Speaker"
|
||||
msgstr "Loa"
|
||||
msgstr "Loa dựng sẵn"
|
||||
|
||||
msgid "Headphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tai nghe"
|
||||
|
||||
msgid "Line Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dây Ra"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SPDIF Ra"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUX 1 Ra"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUX 2 Ra"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
|
||||
|
@ -248,9 +253,9 @@ msgstr "Không thể mở thiết bị « %s » để đọc và ghi."
|
|||
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
||||
msgstr "Thiết bị « %s » không phải là thiết bị bắt gì."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' is not a output device."
|
||||
msgstr "Thiết bị « %s » không phải là thiết bị bắt gì."
|
||||
msgstr "Thiết bị « %s » không phải là thiết bị xuất ra."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||
|
@ -320,49 +325,3 @@ msgstr "Chưa hỗ trợ khả năng thay đổi độ phân giải trong khi ch
|
|||
|
||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||
msgstr "Không thể thao tác khi không có đồng hồ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lỗi liệt kê những định dạng ảnh động có thể chạy trên thiết bị « %s »"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
|
||||
#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
|
||||
#~ "device %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Không hỗ trợ kiểu bộ đệm, hoặc chỉ thị ở ngoại phạm vị, hoặc chưa cấp "
|
||||
#~ "phát bộ đệm, hoặc con trở người dùng hay độ dài không hợp lệ. Thiết bị %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lỗi khi thử lấy các khung ảnh động từ thiết bị « %s ». Không đủ bộ nhớ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Không đủ bộ nhớ để phụ thêm con bộ đếm trỏ người dùng vào hàng đợi. Thiết "
|
||||
#~ "bị %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
|
||||
#~ msgstr "Không tìm thấy bộ đệm còn rảnh trong vũng ở chỉ mục %d."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||
#~ msgstr "Thiết bị « %s » không hỗ trợ khả năng bắt ảnh động."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||||
#~ msgstr "Thiết bị « %s » không thể bắt theo %d×%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||
#~ msgstr "Thiết bị « %s » không thể bắt theo định dạng đã ghi rõ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Không thể lấy các bộ đệm từ thiết bị « %s »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Không thể lấy đủ bộ đệm từ thiết bị « %s »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Lỗi bắt đầu việc bắt luồng từ thiết bị « %s »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Lỗi kết thúc việc bắt luồng từ thiết bị « %s »."
|
||||
|
|
17
po/zh_CN.po
17
po/zh_CN.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.13.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 15:35中国标准时间\n"
|
||||
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
|
||||
|
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "无法建立与音频服务器的连接"
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "查寻音频服务器的服务失败"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "内部数据流错误。"
|
||||
|
||||
|
@ -43,6 +47,9 @@ msgstr "此文件不包含可播放的流。"
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr "此文件不完整且无法播放。"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "此文件已损坏,无法播放。"
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr "此文件中的视频可能无法正确播放。"
|
||||
|
||||
|
@ -50,17 +57,15 @@ msgstr "此文件中的视频可能无法正确播放。"
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr "此文件包含了太多的流。只播放前面 %d 个"
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr "此文件已损坏,无法播放。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
|
|
17
po/zh_HK.po
17
po/zh_HK.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
|
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
|
||||
|
||||
|
@ -41,6 +45,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -48,17 +55,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
17
po/zh_TW.po
17
po/zh_TW.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
|
||||
|
||||
|
@ -41,6 +45,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -48,17 +55,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin for Real media streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
|
||||
"extension plugin."
|
||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
@ -40,7 +40,7 @@
|
|||
#define GST_LICENSE "LGPL"
|
||||
|
||||
/* package name in plugins */
|
||||
#define GST_PACKAGE_NAME "GStreamer Good Plug-ins CVS/prerelease"
|
||||
#define GST_PACKAGE_NAME "GStreamer Good Plug-ins prerelease"
|
||||
|
||||
/* package origin */
|
||||
#define GST_PACKAGE_ORIGIN "Unknown package origin"
|
||||
|
@ -48,6 +48,9 @@
|
|||
/* struct v4l2_buffer missing */
|
||||
#undef GST_V4L2_MISSING_BUFDECL
|
||||
|
||||
/* I know the API is subject to change. */
|
||||
#undef G_UDEV_API_IS_SUBJECT_TO_CHANGE
|
||||
|
||||
/* Define to enable aalib ASCII Art library (used by aasink). */
|
||||
#undef HAVE_AALIB
|
||||
|
||||
|
@ -126,6 +129,9 @@
|
|||
/* Define to 1 if you have the <dlfcn.h> header file. */
|
||||
#undef HAVE_DLFCN_H
|
||||
|
||||
/* define for working do while(0) macros */
|
||||
#undef HAVE_DOWHILE_MACROS
|
||||
|
||||
/* Define to enable raw1394 and avc1394 library (used by 1394). */
|
||||
#undef HAVE_DV1394
|
||||
|
||||
|
@ -147,6 +153,9 @@
|
|||
/* Define to enable FLAC lossless audio (used by flac). */
|
||||
#undef HAVE_FLAC
|
||||
|
||||
/* Define to 1 if you have the `fpclass' function. */
|
||||
#undef HAVE_FPCLASS
|
||||
|
||||
/* Define if compiler supports gcc inline assembly */
|
||||
#undef HAVE_GCC_ASM
|
||||
|
||||
|
@ -168,6 +177,9 @@
|
|||
/* Define to enable Video 4 Linux 2 (used by v4l2src). */
|
||||
#undef HAVE_GST_V4L2
|
||||
|
||||
/* Whether gudev is available for device detection */
|
||||
#undef HAVE_GUDEV
|
||||
|
||||
/* Define to enable HAL libraries (used by halelements). */
|
||||
#undef HAVE_HAL
|
||||
|
||||
|
@ -180,6 +192,9 @@
|
|||
/* Define if we have struct ip_mreqn */
|
||||
#undef HAVE_IP_MREQN
|
||||
|
||||
/* Define to 1 if you have the `isinf' function. */
|
||||
#undef HAVE_ISINF
|
||||
|
||||
/* Define to enable jpeg library (used by jpeg). */
|
||||
#undef HAVE_JPEG
|
||||
|
||||
|
@ -240,6 +255,12 @@
|
|||
/* defined if pulseaudio >= 0.9.13 is available */
|
||||
#undef HAVE_PULSE_0_9_13
|
||||
|
||||
/* defined if pulseaudio >= 0.9.15 is available */
|
||||
#undef HAVE_PULSE_0_9_15
|
||||
|
||||
/* defined if pulseaudio >= 0.9.20 is available */
|
||||
#undef HAVE_PULSE_0_9_20
|
||||
|
||||
/* Define if RDTSC is available */
|
||||
#undef HAVE_RDTSC
|
||||
|
||||
|
@ -335,13 +356,16 @@
|
|||
#define PACKAGE_NAME "GStreamer Good Plug-ins"
|
||||
|
||||
/* Define to the full name and version of this package. */
|
||||
#define PACKAGE_STRING "GStreamer Good Plug-ins 0.10.15.1"
|
||||
#define PACKAGE_STRING "GStreamer Good Plug-ins 0.10.16.2"
|
||||
|
||||
/* Define to the one symbol short name of this package. */
|
||||
#define PACKAGE_TARNAME "gst-plugins-good"
|
||||
|
||||
/* Define to the home page for this package. */
|
||||
#undef PACKAGE_URL
|
||||
|
||||
/* Define to the version of this package. */
|
||||
#define PACKAGE_VERSION "0.10.15.1"
|
||||
#define PACKAGE_VERSION "0.10.16.2"
|
||||
|
||||
/* directory where plugins are located */
|
||||
#ifdef _DEBUG
|
||||
|
@ -372,7 +396,7 @@
|
|||
#undef STDC_HEADERS
|
||||
|
||||
/* Version number of package */
|
||||
#define VERSION "0.10.15.1"
|
||||
#define VERSION "0.10.16.2"
|
||||
|
||||
/* old wavpack API */
|
||||
#undef WAVPACK_OLD_API
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue