2008-02-20 23:51:56 +00:00
|
|
|
# Czech translations of gst-plugins-ugly.
|
2009-03-21 01:05:22 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 the author(s) of gst-plugins-ugly.
|
2008-02-20 23:51:56 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
2013-09-19 07:45:55 +00:00
|
|
|
#
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
|
2009-03-21 01:05:22 +00:00
|
|
|
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009.
|
2013-09-19 07:45:55 +00:00
|
|
|
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013.
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-19 07:45:55 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.0.3\n"
|
2009-03-21 00:28:29 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
2019-02-26 11:48:47 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:48+0000\n"
|
2013-09-19 07:45:55 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-07 07:06+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
2010-05-26 10:52:53 +00:00
|
|
|
"Language: cs\n"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2008-02-20 23:51:56 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
2013-09-19 07:45:55 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
2008-02-20 23:51:56 +00:00
|
|
|
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
msgid "Could not read from CD."
|
|
|
|
msgstr "Nezdařilo se čtení z CD."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
2013-09-19 07:45:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení CD pro čtení."
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
|
|
|
msgstr "Disk není zvukovým CD."
|
|
|
|
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
msgid "Could not open DVD"
|
2013-09-19 07:45:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Nezdařilo se otevřít DVD"
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
|
2008-02-20 23:51:56 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-14 11:06:29 +00:00
|
|
|
msgid "Could not open DVD title %d"
|
2013-09-19 07:45:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Nezdařilo se otevřít titul DVD %d"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-14 11:06:29 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
2008-02-20 23:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Nezdařil se přechod na kapitolu %d titulu DVD %d"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-06-18 07:04:40 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
|
|
|
"element"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-19 07:45:55 +00:00
|
|
|
"Nezdařilo se otevřít titul DVD %d. Interaktivní tituly nejsou tímto prvkem "
|
2009-06-18 07:04:40 +00:00
|
|
|
"podporovány"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2010-10-22 08:17:40 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
|
|
|
|
"decryption library is not installed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-09-19 07:45:55 +00:00
|
|
|
"Nezdařilo se čtení DVD. To může být způsobeno tím, že je DVD šifrováno a "
|
|
|
|
"knihovna pro dešifrování DVD není nainstalována."
|
2010-10-22 08:17:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not read DVD."
|
2013-09-19 07:45:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Nezdařilo se čtení DVD."
|
2010-10-22 08:17:40 +00:00
|
|
|
|
2019-01-17 02:02:22 +00:00
|
|
|
msgid "This stream contains no data."
|
|
|
|
msgstr "Tento proud neobsahuje žádná data."
|
2006-12-10 21:27:03 +00:00
|
|
|
|
2019-01-17 02:02:22 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
|
|
|
|
#~ "parameters."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Selhalo nastavení zvukového kodéru LAME mp3. Zkontrolujte parametry "
|
|
|
|
#~ "kódování."
|
2009-03-21 00:28:29 +00:00
|
|
|
|
2019-01-17 02:02:22 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
|
|
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Požadovaný datový tok %d kb/s za sekundu není u vlastnosti „%s“ povolen. "
|
|
|
|
#~ "Datový tok byl změněn na %d kb/s."
|
2007-06-19 10:21:25 +00:00
|
|
|
|
2019-01-17 02:02:22 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
#~ msgstr "Selhalo nastavení kodéru TwoLAME. Zkontrolujte parametry kódování."
|
2007-06-19 10:21:25 +00:00
|
|
|
|
2016-09-01 08:24:13 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Internal data stream error."
|
|
|
|
#~ msgstr "Interní chyba datového proudu."
|