2007-08-09 11:01:14 +00:00
|
|
|
# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-bad.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
|
2010-05-26 11:36:21 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) 2007-2010 Free Software Foundation, Inc.
|
2008-07-31 22:03:26 +00:00
|
|
|
# Raphael Higino <In memorian>, 2007.
|
2010-05-26 11:36:21 +00:00
|
|
|
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2010.
|
2007-08-09 11:01:14 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-26 11:36:21 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.18.2\n"
|
2009-01-19 22:41:58 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
2010-05-26 11:36:21 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 12:34+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-26 00:00-0300\n"
|
2008-07-31 22:03:26 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
2007-08-09 11:01:14 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
2010-05-26 11:36:21 +00:00
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
2007-08-09 11:01:14 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2008-07-31 22:03:26 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
2007-08-09 11:01:14 +00:00
|
|
|
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível ler as informações de título do DVD."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
|
|
msgstr "Falha ao abrir o dispositivo de DVD \"%s\"."
|
|
|
|
|
2009-01-19 22:41:58 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
2009-03-10 00:22:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Falha ao definir busca baseada em PGC."
|
2009-01-19 22:41:58 +00:00
|
|
|
|
2008-02-20 23:35:19 +00:00
|
|
|
msgid "No file name specified for writing."
|
|
|
|
msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para gravação."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para gravação."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
|
|
msgstr "Erro interno de fluxo de dados."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
2008-07-31 22:03:26 +00:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível gravar no arquivo \"%s\"."
|
2008-02-20 23:35:19 +00:00
|
|
|
|
2009-11-23 09:32:41 +00:00
|
|
|
msgid "Internal data flow error."
|
|
|
|
msgstr "Erro interno de fluxo de dados."
|
|
|
|
|
2007-08-09 11:01:14 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
|
|
msgstr "O dispositivo \"%s\" não existe."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de interface \"%s\"."
|
2007-08-09 11:01:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
2009-03-20 23:37:39 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Não foi possível obter as configurações do dispositivo de interface \"%s\"."
|
2007-08-09 11:01:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
|