2008-07-24 23:53:56 +00:00
|
|
|
# Indonesian translations for gst-plugins-bad package.
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
2012-02-17 10:05:37 +00:00
|
|
|
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009-2012.
|
2008-07-24 23:53:56 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-17 10:05:37 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n"
|
2009-01-19 22:41:58 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
2013-08-28 11:07:24 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 13:05+0200\n"
|
2012-02-17 10:05:37 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 10:27+0700\n"
|
2008-07-24 23:53:56 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
2010-05-26 11:36:21 +00:00
|
|
|
"Language: id\n"
|
2008-07-24 23:53:56 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
|
|
msgstr "Tak dapat membaca informasi judul untuk DVD."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
|
|
msgstr "Gagal membuka divais DVD '%s'."
|
|
|
|
|
2009-01-19 22:41:58 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
2009-03-10 00:22:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Gagal mengatur pencarian berbasis PGC."
|
2009-01-19 22:41:58 +00:00
|
|
|
|
2010-11-01 15:53:31 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
|
|
|
|
"decryption library is not installed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-17 10:05:37 +00:00
|
|
|
"Tak dapat membaca DVD. Hal ini kemungkinan karena DVD terenkripsi dan "
|
|
|
|
"pustaka dekripsi tidak diinstal."
|
2010-11-01 15:53:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not read DVD."
|
2012-02-17 10:05:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Tak dapat membaca DVD."
|
2010-11-01 15:53:31 +00:00
|
|
|
|
2013-07-11 14:31:22 +00:00
|
|
|
msgid "This file contains no playable streams."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get fragment URL."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't download fragments"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-07-24 23:53:56 +00:00
|
|
|
msgid "No file name specified for writing."
|
|
|
|
msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
|
|
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk ditulis."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
|
|
msgstr "Galat arus data internal."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Tak dapat menulis ke berkas \"%s\"."
|
|
|
|
|
2013-07-11 14:31:22 +00:00
|
|
|
msgid "Could not establish connection to sndio"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to query sndio capabilities"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not configure sndio"
|
|
|
|
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not start sndio"
|
|
|
|
msgstr "Tak dapat membaca DVD."
|
|
|
|
|
2009-11-23 09:32:41 +00:00
|
|
|
msgid "Internal data flow error."
|
|
|
|
msgstr "Galat arus data internal."
|
|
|
|
|
2013-07-11 14:31:22 +00:00
|
|
|
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2008-07-24 23:53:56 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
|
|
msgstr "Divais \"%s\" tak ada."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Tak dapat membuka divais ujung-depan \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Tak dapat mendapatkan pengaturan dari divais ujung-depan \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
|
|
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
2013-07-11 14:31:22 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
|
|
|
|
msgstr "Konfigurasi kanal mixer virtual"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
|
|
|
|
msgstr "Konfigurasi kanal mixer virtual"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-17 10:05:37 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Internal clock error."
|
|
|
|
#~ msgstr "Galat jam internal."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
|
|
|
#~ msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
|
|
|
|
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer. Versi "
|
|
|
|
#~ "Open Sound System ini tak didukung oleh elemen ini."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Volume"
|
|
|
|
#~ msgstr "Volume"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Master"
|
|
|
|
#~ msgstr "Induk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Front"
|
|
|
|
#~ msgstr "Depan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rear"
|
|
|
|
#~ msgstr "Belakang"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Headphones"
|
|
|
|
#~ msgstr "Headphone"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Center"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tengah"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LFE"
|
|
|
|
#~ msgstr "LFE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Surround"
|
|
|
|
#~ msgstr "Surround"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Side"
|
|
|
|
#~ msgstr "Samping"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Built-in Speaker"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pengeras Suara Terbina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "AUX 1 Out"
|
|
|
|
#~ msgstr "AUX 1 Keluar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "AUX 2 Out"
|
|
|
|
#~ msgstr "AUX 2 Keluar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "AUX Out"
|
|
|
|
#~ msgstr "AUX Keluar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bass"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bass"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Treble"
|
|
|
|
#~ msgstr "Treble"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "3D Depth"
|
|
|
|
#~ msgstr "3D Dalam"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "3D Center"
|
|
|
|
#~ msgstr "3D Tengah"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "3D Enhance"
|
|
|
|
#~ msgstr "3D Tingkatkan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Telephone"
|
|
|
|
#~ msgstr "Telepon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Microphone"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mikrofon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Line Out"
|
|
|
|
#~ msgstr "Jalur Masuk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Line In"
|
|
|
|
#~ msgstr "Jalur Masuk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Internal CD"
|
|
|
|
#~ msgstr "CD Internal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Video In"
|
|
|
|
#~ msgstr "Video Masuk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "AUX 1 In"
|
|
|
|
#~ msgstr "AUX 1 Masuk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "AUX 2 In"
|
|
|
|
#~ msgstr "AUX 2 Masuk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "AUX In"
|
|
|
|
#~ msgstr "AUX Masuk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PCM"
|
|
|
|
#~ msgstr "PCM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Record Gain"
|
|
|
|
#~ msgstr "Gain Rekaman"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Output Gain"
|
|
|
|
#~ msgstr "Keluaran Gain"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Microphone Boost"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mikrofon Galak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loopback"
|
|
|
|
#~ msgstr "Simpul Berulang"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Diagnostic"
|
|
|
|
#~ msgstr "Diagnostik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bass Boost"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bass Galak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Playback Ports"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pangkalan Putar Kembali"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Input"
|
|
|
|
#~ msgstr "Masukan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Record Source"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sumber Rekaman"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Monitor Source"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sumber Monitor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard Beep"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bip Papan Ketik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Monitor"
|
|
|
|
#~ msgstr "Monitor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Simulate Stereo"
|
|
|
|
#~ msgstr "Simulasikan Stereo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stereo"
|
|
|
|
#~ msgstr "Stereo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Surround Sound"
|
|
|
|
#~ msgstr "Suara Surround"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Microphone Gain"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mikrofon Galak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Speaker Source"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sumber Pengeras Suara"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Microphone Source"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sumber Mikrofon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Jack"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pengungkit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Center / LFE"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tengah / LFE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stereo Mix"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mix Stereo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mono Mix"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mix Mono"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Input Mix"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mix Masukan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "SPDIF In"
|
|
|
|
#~ msgstr "SPDIF Masukan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "SPDIF Out"
|
|
|
|
#~ msgstr "SPDIF Keluaran"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Microphone 1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mikrofon 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Microphone 2"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mikrofon 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Digital Out"
|
|
|
|
#~ msgstr "Digital Keluar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Digital In"
|
|
|
|
#~ msgstr "Digital Masuk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "HDMI"
|
|
|
|
#~ msgstr "HDMI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Modem"
|
|
|
|
#~ msgstr "Modem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Handset"
|
|
|
|
#~ msgstr "Handset"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Other"
|
|
|
|
#~ msgstr "Lainnya"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "None"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tak Ada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "On"
|
|
|
|
#~ msgstr "Hidup"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Off"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mati"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mute"
|
|
|
|
#~ msgstr "Diam"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fast"
|
|
|
|
#~ msgstr "Cepat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Very Low"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sangat Rendah"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Low"
|
|
|
|
#~ msgstr "Rendah"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Medium"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sedang"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "High"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tinggi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Very High"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sangat Tinggi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Production"
|
|
|
|
#~ msgstr "Produksi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Front Panel Microphone"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mikrofon Panel Depan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Front Panel Line In"
|
|
|
|
#~ msgstr "Jalur Masuk Panel Depan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Front Panel Headphones"
|
|
|
|
#~ msgstr "Headphone Panel Depan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Front Panel Line Out"
|
|
|
|
#~ msgstr "Jalur Keluar Panel Depan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Green Connector"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konektor Hijau"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pink Connector"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konektor Merah Jambu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blue Connector"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konektor Biru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "White Connector"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konektor Putih"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Black Connector"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konektor Hitam"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gray Connector"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konektor Abu-abu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Orange Connector"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konektor Jingga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Red Connector"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konektor Merah"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Yellow Connector"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konektor Kuning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Green Front Panel Connector"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konektor Panel Depan Hijau"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konektor Panel Depan Merah Jambu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konektor Panel Depan Biru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "White Front Panel Connector"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konektor Panel Depan Putih"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Black Front Panel Connector"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konektor Panel Depan Hitam"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konektor Panel Depan Abu-abu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konektor Panel Depan Jingga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Red Front Panel Connector"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konektor Panel Depan Merah"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konektor Panel Depan Kuning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Spread Output"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sebar Keluaran"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Downmix"
|
|
|
|
#~ msgstr "Downmix"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Virtual Mixer Input"
|
|
|
|
#~ msgstr "Masukan Mixer Virtual"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Virtual Mixer Output"
|
|
|
|
#~ msgstr "Keluaran Mixer Virtual"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kanal Mixer Virtual"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s Function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi %s"
|
|
|
|
|
2010-03-30 00:16:32 +00:00
|
|
|
#~ msgid "%s %d"
|
|
|
|
#~ msgstr "%s %d"
|
|
|
|
|
2012-02-17 10:05:37 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
|
|
|
#~ "application."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang "
|
|
|
|
#~ "digunakan oleh aplikasi lain."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
|
|
|
|
#~ "open the device."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Anda tak memiliki hak "
|
|
|
|
#~ "akses untuk membuka divais."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open audio device for playback."
|
|
|
|
#~ msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
|
|
|
#~ "System is not supported by this element."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound "
|
|
|
|
#~ "System ini tak didukung oleh elemen ini."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
|
|
|
#~ msgstr "Putar kembali tak didukung oleh divais audio ini."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Audio playback error."
|
|
|
|
#~ msgstr "Putar kembali audio galat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
|
|
|
#~ msgstr "Perekaman tak didukung oleh divais audio ini."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error recording from audio device."
|
|
|
|
#~ msgstr "Galat ketika merekam dari divais audio."
|
2009-11-23 09:32:41 +00:00
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
#~ msgid "PCM 1"
|
|
|
|
#~ msgstr "PCM 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 2"
|
|
|
|
#~ msgstr "PCM 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 3"
|
|
|
|
#~ msgstr "PCM 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 4"
|
|
|
|
#~ msgstr "PCM 4"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Green connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung hijau"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Green front panel connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan hijau"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pink connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung merah jambu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pink front panel connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah jambu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blue connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung biru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blue front panel connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan biru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Orange connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung jingga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Orange front panel connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan jingga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Black connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung hitam"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Black front panel connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan hitam"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gray connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung abu-abu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gray front panel connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan abu-abu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "White connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung putih"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "White front panel connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan putih"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Red connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung merah"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Red front panel connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Yellow connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung kuning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan kuning"
|
|
|
|
|
2009-03-13 16:16:21 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
#~ msgstr "Gagal mengatur penyandi TwoLAME. Cek parameter penyandian anda."
|
|
|
|
|
2009-03-20 23:37:39 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
|
|
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Bitrasi %d kbit/s yang diminta untuk properti '%s' tak diizinkan. Bitrasi "
|
|
|
|
#~ "telah diubah ke %d kbit/s."
|