gstreamer/po/sr.po

138 lines
5.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# Serbian translation of gst-plugins
2014-06-22 12:25:42 +00:00
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
2011-12-11 00:59:15 +00:00
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
2014-06-22 12:25:42 +00:00
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011-2014.
msgid ""
msgstr ""
2014-06-22 12:25:42 +00:00
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.3.2\n"
2009-03-20 23:37:39 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
2014-06-28 09:27:15 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 11:24+0200\n"
2014-06-22 12:25:42 +00:00
"PO-Revision-Date: 2014-06-18 19:15+0200\n"
2011-12-11 00:59:15 +00:00
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
2014-05-03 15:24:17 +00:00
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
2010-05-26 11:36:21 +00:00
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-12-11 00:59:15 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2009-03-20 23:37:39 +00:00
msgid "Could not read title information for DVD."
2011-12-11 00:59:15 +00:00
msgstr "Не могу да прочитам информације о наслову ДВД-а."
2009-03-20 23:37:39 +00:00
2011-12-11 00:59:15 +00:00
#, c-format
2009-03-20 23:37:39 +00:00
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
2011-12-11 00:59:15 +00:00
msgstr "Нисам успео да отворим ДВД уређај „%s“."
2009-03-20 23:37:39 +00:00
msgid "Failed to set PGC based seeking."
2011-12-11 00:59:15 +00:00
msgstr "Нисам успео да подесим позиционирање засновано на ланцу програма."
2009-03-20 23:37:39 +00:00
2010-11-01 15:53:31 +00:00
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
2011-12-11 00:59:15 +00:00
"Не могу да читам ДВД. Можда зато што је ДВД шифрован а библиотека за "
"дешифровање ДВД-а није инсталирана."
2010-11-01 15:53:31 +00:00
msgid "Could not read DVD."
2011-12-11 00:59:15 +00:00
msgstr "Не могу да читам ДВД."
2010-11-01 15:53:31 +00:00
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "This file contains no playable streams."
2014-05-03 15:24:17 +00:00
msgstr "Ова датотека не садржи токове за пуштање."
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
2014-05-03 15:24:17 +00:00
msgstr "Не могу да добавим путању Манифеста"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Failed to get fragment URL."
2014-05-03 15:24:17 +00:00
msgstr "Нисам успео да добијем адресу одломка."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Унутрашња грешка тока података."
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Couldn't download fragments"
2014-05-03 15:24:17 +00:00
msgstr "Не могу да преузмем одломке"
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
2014-06-22 12:25:42 +00:00
msgstr "Не могу да отворим ток датотеке звука за читање."
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "No file name specified for writing."
2011-12-11 00:59:15 +00:00
msgstr "Није наведен назив датотеке за упис."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
2011-12-11 00:59:15 +00:00
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ за упис."
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Could not establish connection to sndio"
2014-05-03 15:24:17 +00:00
msgstr "Не могу да успоставим везу са улазом/излазом звука"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Failed to query sndio capabilities"
2014-05-03 15:24:17 +00:00
msgstr "Нисам успео да испитам могућности улаза/излаза звука"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Could not configure sndio"
2014-05-03 15:24:17 +00:00
msgstr "Не могу да подесим улаз/излаз звука"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Could not start sndio"
2014-05-03 15:24:17 +00:00
msgstr "Не могу да покренем улаз/излаз звука"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
2009-11-23 09:32:41 +00:00
msgid "Internal data flow error."
2011-12-11 00:59:15 +00:00
msgstr "Унутрашња грешка протока података."
2009-11-23 09:32:41 +00:00
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
2014-05-03 15:24:17 +00:00
msgstr "Створена датотека има дуже време припреме од трајања њеног тока"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
2014-05-03 15:24:17 +00:00
msgstr "Недостаје елемент „%s“ — проверите вашу инсталацију Гстримера."
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
msgstr ""
2014-05-03 15:24:17 +00:00
"Место датотеке је подешено на НИШТА, подесите га на исправан назив датотеке"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
2014-05-03 15:24:17 +00:00
msgstr "Запис подслике није подешен пре протока података"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
#, c-format
msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
msgstr ""
2014-05-03 15:24:17 +00:00
"Дати назив датотеке „%s“ не може бити претворен у кодирање назива месне "
"датотеке."
2013-07-11 14:31:22 +00:00
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
2011-12-11 00:59:15 +00:00
msgstr "Уређај „%s“ не постоји."
2011-12-11 00:59:15 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
2011-12-11 00:59:15 +00:00
msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“."
2011-12-11 00:59:15 +00:00
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
2011-12-11 00:59:15 +00:00
msgstr "Не могу да добавим подешавања са управљачког уређаја „%s“."
2014-06-22 12:25:42 +00:00
#, c-format
2014-05-03 15:24:17 +00:00
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
2014-06-22 12:25:42 +00:00
msgstr "Не могу да нумеришем системе доставе са управљачког уређаја „%s“."
2014-05-03 15:24:17 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
2011-12-11 00:59:15 +00:00
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ за читање."
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
2014-05-03 15:24:17 +00:00
msgstr "Не могу да пронађем датотеку подешавања ДВБ канала"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
2014-05-03 15:24:17 +00:00
msgstr "Не могу да учитам датотеку подешавања ДВБ канала: %s"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
2014-05-03 15:24:17 +00:00
msgstr "Датотека подешавања ДВБ канала не садржи ниједан канал"
2013-07-11 14:31:22 +00:00
#, c-format
msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
2014-05-03 15:24:17 +00:00
msgstr "Не могу да пронађем податке за ДВБ канал „%s“"