2008-07-24 23:53:56 +00:00
|
|
|
# Indonesian translations for gst-plugins-bad package.
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
2009-03-10 00:22:55 +00:00
|
|
|
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
|
2008-07-24 23:53:56 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-08-24 19:06:27 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
2009-01-19 22:41:58 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
2010-05-31 01:10:08 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 02:06+0100\n"
|
2009-08-24 19:06:27 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 11:38-0400\n"
|
2008-07-24 23:53:56 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
2010-05-26 11:36:21 +00:00
|
|
|
"Language: id\n"
|
2008-07-24 23:53:56 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
|
|
msgstr "Tak dapat membaca informasi judul untuk DVD."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
|
|
msgstr "Gagal membuka divais DVD '%s'."
|
|
|
|
|
2009-01-19 22:41:58 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
2009-03-10 00:22:55 +00:00
|
|
|
msgstr "Gagal mengatur pencarian berbasis PGC."
|
2009-01-19 22:41:58 +00:00
|
|
|
|
2008-07-24 23:53:56 +00:00
|
|
|
msgid "No file name specified for writing."
|
|
|
|
msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
|
|
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk ditulis."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
|
|
msgstr "Galat arus data internal."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Tak dapat menulis ke berkas \"%s\"."
|
|
|
|
|
2009-11-23 09:32:41 +00:00
|
|
|
msgid "Internal data flow error."
|
|
|
|
msgstr "Galat arus data internal."
|
|
|
|
|
2008-07-24 23:53:56 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
|
|
msgstr "Divais \"%s\" tak ada."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Tak dapat membuka divais ujung-depan \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Tak dapat mendapatkan pengaturan dari divais ujung-depan \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
|
|
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
|
2010-03-30 00:16:32 +00:00
|
|
|
#~ msgid "%s %d"
|
|
|
|
#~ msgstr "%s %d"
|
|
|
|
|
2009-11-23 09:32:41 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Internal clock error."
|
|
|
|
#~ msgstr "Galat jam internal."
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
#~ msgid "PCM 1"
|
|
|
|
#~ msgstr "PCM 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 2"
|
|
|
|
#~ msgstr "PCM 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 3"
|
|
|
|
#~ msgstr "PCM 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 4"
|
|
|
|
#~ msgstr "PCM 4"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Green connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung hijau"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Green front panel connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan hijau"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pink connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung merah jambu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pink front panel connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah jambu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blue connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung biru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blue front panel connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan biru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Orange connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung jingga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Orange front panel connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan jingga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Black connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung hitam"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Black front panel connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan hitam"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gray connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung abu-abu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gray front panel connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan abu-abu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "White connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung putih"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "White front panel connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan putih"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Red connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung merah"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Red front panel connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Yellow connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung kuning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan kuning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
|
|
|
#~ msgstr "Konfigurasi kanal mixer virtual"
|
|
|
|
|
2009-03-13 16:16:21 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
#~ msgstr "Gagal mengatur penyandi TwoLAME. Cek parameter penyandian anda."
|
|
|
|
|
2009-03-20 23:37:39 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
|
|
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Bitrasi %d kbit/s yang diminta untuk properti '%s' tak diizinkan. Bitrasi "
|
|
|
|
#~ "telah diubah ke %d kbit/s."
|