2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2022-01-17 19:57:49 +00:00
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 19:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-17 19:57\n"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Eastern Min\n"
"Language: cdo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: bookwyrm\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 479239\n"
"X-Crowdin-Language: cdo\n"
"X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 1553\n"
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/forms.py:365
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "A user with this email already exists."
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "已經有儂使這芘電批地址開了帳號."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/forms.py:379
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "One Day"
2021-11-16 06:07:34 +00:00
msgstr "蜀日"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/forms.py:380
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "One Week"
2021-11-16 06:07:34 +00:00
msgstr "蜀禮拜"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/forms.py:381
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "One Month"
2021-11-16 06:07:34 +00:00
msgstr "蜀個月日"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/forms.py:382
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Does Not Expire"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "儥過期"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/forms.py:386
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-brace-format
msgid "{i} uses"
2021-11-16 06:07:34 +00:00
msgstr "使 {i} 回了"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/forms.py:387
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Unlimited"
2021-11-16 06:07:34 +00:00
msgstr "無限制"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/forms.py:483
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "List Order"
2021-11-16 07:07:46 +00:00
msgstr "開單順序"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/forms.py:484
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Book Title"
2021-11-16 07:07:46 +00:00
msgstr "書名"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/forms.py:485 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:155
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:187
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:33
msgid "Rating"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "分數"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/forms.py:487 bookwyrm/templates/lists/list.html:134
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Sort By"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "排列方式"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/forms.py:491
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Ascending"
2021-11-16 07:07:46 +00:00
msgstr "由前向後"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/forms.py:492
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Descending"
2021-11-16 07:07:46 +00:00
msgstr "由後向前"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/forms.py:505
2022-01-12 19:52:49 +00:00
msgid "Reading finish date cannot be before start date."
msgstr ""
2021-12-27 22:01:02 +00:00
#: bookwyrm/importers/importer.py:145 bookwyrm/importers/importer.py:167
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Error loading book"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "書無辦法掏過來"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-27 22:01:02 +00:00
#: bookwyrm/importers/importer.py:154
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Could not find a match for book"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "討儥着卜挃其書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 19:57:49 +00:00
#: bookwyrm/models/base_model.py:17 bookwyrm/models/link.py:72
2021-12-27 22:01:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:200
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:19
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Pending"
2021-11-16 07:07:46 +00:00
msgstr "等𡅏處理"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/models/base_model.py:18
msgid "Self deletion"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "自家除去"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/models/base_model.py:19
msgid "Moderator suspension"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "審覈員暫停"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/models/base_model.py:20
msgid "Moderator deletion"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "審覈員除去"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/models/base_model.py:21
msgid "Domain block"
msgstr ""
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/models/book.py:253
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Audiobook"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "有聲書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/models/book.py:254
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "eBook"
2021-11-16 07:07:46 +00:00
msgstr "電子書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/models/book.py:255
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Graphic novel"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "視覺文學"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/models/book.py:256
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Hardcover"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "精裝"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/models/book.py:257
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Paperback"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "平裝"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/models/federated_server.py:11
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:43
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:19
msgid "Federated"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "跨站"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 19:57:49 +00:00
#: bookwyrm/models/federated_server.py:12 bookwyrm/models/link.py:71
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:44
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:10
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:23
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:27
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/fields.py:29
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "%(value)s 伓是有效其 remote_id"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/models/fields.py:38 bookwyrm/models/fields.py:47
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid username"
msgstr ""
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/models/fields.py:183 bookwyrm/templates/layout.html:170
2021-12-07 18:25:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "username"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "名字"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/models/fields.py:188
msgid "A user with that username already exists."
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "已經有儂起了這芘名字."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-13 17:51:11 +00:00
#: bookwyrm/models/fields.py:207
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:11
msgid "Public"
msgstr "公開"
#: bookwyrm/models/fields.py:208
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:14
msgid "Unlisted"
msgstr "伓公開"
#: bookwyrm/models/fields.py:209
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6
#: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11
msgid "Followers"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/fields.py:210
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:8
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:17
msgid "Private"
msgstr "秘密"
2022-01-17 19:57:49 +00:00
#: bookwyrm/models/link.py:51
msgid "Free"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/link.py:52
msgid "Purchasable"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/link.py:53
msgid "Available for loan"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/link.py:70
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:23
msgid "Approved"
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:272
2021-12-02 21:41:16 +00:00
msgid "Reviews"
msgstr "書評"
#: bookwyrm/models/user.py:33
msgid "Comments"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/user.py:34
msgid "Quotations"
msgstr ""
#: bookwyrm/models/user.py:35
msgid "Everything else"
msgstr ""
2022-01-13 17:51:11 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:121
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Home Timeline"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "頭頁時間線"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-13 17:51:11 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:121
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Home"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "頭頁"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-13 17:51:11 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:122
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Books Timeline"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "書其時間線"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-13 17:51:11 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:122 bookwyrm/templates/search/layout.html:21
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:42
2021-12-07 18:25:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:91
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Books"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-13 17:51:11 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:196
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "English"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "English (英語)"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-13 17:51:11 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:197
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Deutsch (German)"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "Deutsch (德語)"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-13 17:51:11 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:198
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Español (Spanish)"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "Español (西語)"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-13 17:51:11 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:199
2021-11-17 18:42:36 +00:00
msgid "Galego (Galician)"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "Galego (加利西亞話)"
2021-11-17 18:42:36 +00:00
2022-01-13 17:51:11 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:200
2022-01-09 02:53:24 +00:00
msgid "Italiano (Italian)"
msgstr ""
2022-01-13 17:51:11 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:201
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Français (French)"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "Français (法語)"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-13 17:51:11 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:202
2021-11-17 18:42:36 +00:00
msgid "Lietuvių (Lithuanian)"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "Lietuvių (立陶宛話)"
2021-11-17 18:42:36 +00:00
2022-01-13 17:51:11 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:203
2022-01-09 02:53:24 +00:00
msgid "Norsk (Norwegian)"
msgstr ""
2022-01-13 17:51:11 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:204
2022-01-04 23:08:54 +00:00
msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-13 17:51:11 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:205
2022-01-04 23:08:54 +00:00
msgid "Português Europeu (European Portuguese)"
msgstr ""
2022-01-13 17:51:11 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:206
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "简体中文 (Simplified Chinese)"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "简体中文 (官話)"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-13 17:51:11 +00:00
#: bookwyrm/settings.py:207
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "繁體中文 (官話)"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8
msgid "Not Found"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "討儥着"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/404.html:9
msgid "The page you requested doesn't seem to exist!"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "汝卜挃其頁盡像無着這芘網站裏勢!"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/500.html:4
msgid "Oops!"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "吓也!"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/500.html:8
msgid "Server Error"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "伺服器出問題了"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/500.html:9
msgid "Something went wrong! Sorry about that."
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "有乇出問題了! 儥好意思."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/about/about.html:9
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:35
msgid "About"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/about/about.html:18
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:20
#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
msgstr "歡迎來遘 %(site_name)s!"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:22
#, python-format
2022-01-09 20:10:19 +00:00
msgid "%(site_name)s is part of <em>BookWyrm</em>, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\">BookWyrm network</a>, this community is unique."
2022-01-09 02:53:24 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/about/about.html:39
#, python-format
msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> is %(site_name)s's most beloved book, with an average rating of %(rating)s out of 5."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/about/about.html:58
#, python-format
msgid "More %(site_name)s users want to read <a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> than any other book."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/about/about.html:77
#, python-format
msgid "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> has the most divisive ratings of any book on %(site_name)s."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/about/about.html:88
msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, <a href='https://joinbookwyrm.com/get-involved' target='_blank'>reach out</a> and make yourself heard."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/about/about.html:95
msgid "Meet your admins"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/about/about.html:98
#, python-format
msgid "\n"
" %(site_name)s's moderators and administrators keep the site up and running, enforce the <a href=\"coc_path\">code of conduct</a>, and respond when users report spam and bad behavior.\n"
" "
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/about/about.html:112
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/about/about.html:114 bookwyrm/templates/layout.html:131
msgid "Admin"
msgstr "管理員"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:130
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:14
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:13
msgid "Send direct message"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/about/conduct.html:4
#: bookwyrm/templates/about/conduct.html:9
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:41
msgid "Code of Conduct"
msgstr "行爲規範"
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:11
msgid "Active users:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:15
msgid "Statuses posted:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:19
msgid "Software version:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:30
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:34 bookwyrm/templates/layout.html:229
#, python-format
msgid "About %(site_name)s"
msgstr "關於 %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:47
#: bookwyrm/templates/about/privacy.html:4
#: bookwyrm/templates/about/privacy.html:9
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
2021-12-28 16:04:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:7
2021-12-27 23:03:59 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:8
#, python-format
msgid "%(year)s in the books"
msgstr ""
2021-12-28 16:04:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:43
2021-12-27 23:03:59 +00:00
#, python-format
msgid "%(year)s <em>in the books</em>"
msgstr ""
2021-12-28 16:04:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:47
2021-12-27 23:03:59 +00:00
#, python-format
msgid "<em>%(display_name)s’ s</em> year of reading"
msgstr ""
2021-12-28 16:04:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:53
2021-12-27 23:03:59 +00:00
msgid "Share this page"
msgstr ""
2021-12-28 21:17:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:67
2021-12-27 23:03:59 +00:00
msgid "Copy address"
msgstr ""
2021-12-28 21:17:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:68
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:230
2021-12-27 23:03:59 +00:00
msgid "Copied!"
msgstr ""
2021-12-28 21:17:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:77
2021-12-27 23:03:59 +00:00
msgid "Sharing status: <strong>public with key</strong>"
msgstr ""
2021-12-28 21:17:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:78
2021-12-27 23:03:59 +00:00
msgid "The page can be seen by anyone with the complete address."
msgstr ""
2021-12-28 21:17:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:83
2021-12-27 23:03:59 +00:00
msgid "Make page private"
msgstr ""
2021-12-28 21:17:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:89
2021-12-27 23:03:59 +00:00
msgid "Sharing status: <strong>private</strong>"
msgstr ""
2021-12-28 21:17:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:90
2021-12-27 23:03:59 +00:00
msgid "The page is private, only you can see it."
msgstr ""
2021-12-28 21:17:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:95
2021-12-27 23:03:59 +00:00
msgid "Make page public"
msgstr ""
2021-12-28 21:17:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:99
2021-12-27 23:03:59 +00:00
msgid "When you make your page private, the old key won’ t give access to the page anymore. A new key will be created if the page is once again made public."
msgstr ""
2021-12-28 21:17:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:112
2021-12-27 23:03:59 +00:00
#, python-format
2022-01-09 02:53:24 +00:00
msgid "Sadly %(display_name)s didn’ t finish any books in %(year)s"
2021-12-27 23:03:59 +00:00
msgstr ""
2021-12-28 21:17:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:118
2021-12-27 23:03:59 +00:00
#, python-format
2021-12-28 21:17:53 +00:00
msgid "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s book<br />for a total of %(pages_total)s pages!"
msgid_plural "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s books<br />for a total of %(pages_total)s pages!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2021-12-27 23:03:59 +00:00
2021-12-28 21:17:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:124
2021-12-27 23:03:59 +00:00
msgid "That’ s great!"
msgstr ""
2021-12-28 21:17:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:127
2021-12-27 23:03:59 +00:00
#, python-format
2021-12-28 16:04:10 +00:00
msgid "That makes an average of %(pages)s pages per book."
2021-12-27 23:03:59 +00:00
msgstr ""
2021-12-28 21:17:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:132
2021-12-27 23:03:59 +00:00
#, python-format
msgid "(%(no_page_number)s book doesn’ t have pages)"
msgid_plural "(%(no_page_number)s books don’ t have pages)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2021-12-28 21:17:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:148
2021-12-27 23:03:59 +00:00
msgid "Their shortest read this year…"
msgstr ""
2021-12-28 21:17:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:155
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:176
2022-01-04 23:08:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:245
2021-12-27 23:03:59 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:47
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22
#: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:25
#: bookwyrm/templates/landing/small-book.html:18
msgid "by"
msgstr "作者"
2021-12-28 21:17:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:161
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:182
2021-12-27 23:03:59 +00:00
#, python-format
msgid "<strong>%(pages)s</strong> pages"
msgstr ""
2021-12-28 21:17:53 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:169
2021-12-27 23:03:59 +00:00
msgid "…and the longest"
msgstr ""
2022-01-04 23:08:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:200
#, python-format
msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,<br /> and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:209
msgid "Way to go!"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:224
2021-12-27 23:03:59 +00:00
#, python-format
2021-12-28 21:17:53 +00:00
msgid "%(display_name)s left %(ratings_total)s rating, <br />their average rating is %(rating_average)s"
msgid_plural "%(display_name)s left %(ratings_total)s ratings, <br />their average rating is %(rating_average)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2021-12-27 23:03:59 +00:00
2022-01-04 23:08:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:238
2021-12-27 23:03:59 +00:00
msgid "Their best rated review"
msgstr ""
2022-01-04 23:08:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:251
2021-12-27 23:03:59 +00:00
#, python-format
msgid "Their rating: <strong>%(rating)s</strong>"
msgstr ""
2022-01-04 23:08:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:268
2021-12-27 23:03:59 +00:00
#, python-format
2021-12-28 21:17:53 +00:00
msgid "All the books %(display_name)s read in %(year)s"
2021-12-27 23:03:59 +00:00
msgstr ""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:18
2021-12-02 19:39:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:19
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Edit Author"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "修改作者"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:35
2021-12-07 23:51:45 +00:00
msgid "Author details"
msgstr ""
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:39
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:42
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Aliases:"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "別名:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:48
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Born:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "出世:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:55
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Died:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "過後:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:65
2021-12-07 23:51:45 +00:00
msgid "External links"
msgstr ""
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:70
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Wikipedia"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "維基百科"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:78
2021-12-02 19:39:23 +00:00
msgid "View ISNI record"
msgstr ""
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:83
2021-12-07 23:51:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:5
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:122
2021-12-07 23:51:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:5
msgid "Load data"
msgstr ""
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:87
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:126
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "View on OpenLibrary"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "去OpenLibrary看"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:102
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:140
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "View on Inventaire"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "去Inventaire看"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:118
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "View on LibraryThing"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "去LibraryThing看"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:126
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "View on Goodreads"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "去Goodreads看"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/author.html:141
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "Books by %(name)s"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "%(name)s 寫其書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:5
msgid "Edit Author:"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "修改作者:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:13
2021-12-02 19:39:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:19
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Added:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "加添了:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:14
2021-12-02 19:39:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:22
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Updated:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "更新了:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:16
2021-12-02 19:39:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:26
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Last edited by:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "尾尾修改其儂:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:33
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:16
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Metadata"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "元資料"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:35
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:9
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:14
#: bookwyrm/templates/shelf/form.html:9
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Name:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "名字:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:44
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:75
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:94
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Separate multiple values with commas."
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "請使半形逗號 (,) 隔開這幾芘值."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:50
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Bio:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "簡單介紹:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:56
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Wikipedia link:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "維基百科連結:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:61
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Birth date:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "出世其日子:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:68
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Death date:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "過後其日子:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:75
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Author Identifiers"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "作者其編號"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:77
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Openlibrary key:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "Openlibrary 密匙:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:84
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:265
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Inventaire ID:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "Inventaire ID:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:91
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Librarything key:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "Librarything 密匙:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:98
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Goodreads key:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "Goodreads 密匙:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-07 18:25:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:105
msgid "ISNI:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:115
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:193
2021-12-02 19:39:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:121
2022-01-17 19:57:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:58
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:82
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:30
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:130
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:124
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:72
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:76
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:82
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:87
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:133
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:69
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/form.html:25
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:18
msgid "Save"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "存下"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-07 18:25:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:194
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:32
2021-12-02 19:39:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:123
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:126
2022-01-17 19:57:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:21
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:23
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:17
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:18
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:23
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:74
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:88
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:22
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:54
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Cancel"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "取消"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-07 23:51:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:15
#, python-format
msgid "Loading data will connect to <strong>%(source_name)s</strong> and check for any metadata about this author which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten."
msgstr ""
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:22
2021-12-07 23:51:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:108
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:22
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:30
2021-12-07 23:51:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:42
#: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:16
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:55 bookwyrm/templates/book/book.html:56
msgid "Edit Book"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "修改者書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:79 bookwyrm/templates/book/book.html:82
2022-01-02 16:29:54 +00:00
msgid "Click to add cover"
msgstr ""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:88
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Failed to load cover"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "書皮做儥出"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:99
2022-01-02 16:29:54 +00:00
msgid "Click to enlarge"
msgstr ""
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:170
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "(%(review_count)s review)"
msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr[0] "(%(review_count)s 條書評)"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr[1] "( %(review_count)s 條評價)"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:182
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Add Description"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "加添介紹"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:189
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:39
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17
msgid "Description:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "介紹:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:203
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "<a href=\"%(path)s/editions\">%(count)s editions</a>"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "<a href=\"%(path)s/editions\">%(count)s 芘版本</a>"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:211
2021-12-04 23:56:31 +00:00
msgid "You have shelved this edition in:"
msgstr ""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:226
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "A <a href=\"%(book_path)s\">different edition</a> of this book is on your <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "這蜀本書其 <a href=\"%(book_path)s\">另蜀芘版本</a> 着汝其 <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> 架架懸頂."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:237
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Your reading activity"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "這幫讀其書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:243
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Add read dates"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "加添讀書時間"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:251
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "You don't have any reading activity for this book."
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "汝故未讀這本書."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:277
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Your reviews"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "汝寫其書評"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:283
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Your comments"
2021-11-16 08:04:02 +00:00
msgstr "汝做其評論"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:289
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Your quotes"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "汝抄下其話"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:325
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Subjects"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "主題"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:337
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Places"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "所在"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:348
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:74
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:7 bookwyrm/templates/lists/list.html:10
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 bookwyrm/templates/lists/lists.html:12
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:25
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:50
2021-12-07 18:25:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:85
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Lists"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "單單"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:359
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Add to list"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "添遘單單裏勢"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book.html:369
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:31
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:208
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:24
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:31
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Add"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "加添"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:8
msgid "ISBN:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "ISBN:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:15
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:274
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "OCLC Number:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "OCLC 號:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:22
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:283
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "ASIN:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "ASIN:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:5
msgid "Add cover"
msgstr "加添書皮"
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:17
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:173
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Upload cover:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "乞蜀芘書皮:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:23
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:179
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Load cover from url:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "由這芘網址掏書皮:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:6
msgid "Book cover preview"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:11
#: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/components/modal.html:13
#: bookwyrm/templates/components/modal.html:30
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/components/tooltip.html:7
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:62
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:25
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:58
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:18
msgid "Close"
msgstr "關去"
2021-12-02 19:39:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:6
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:12
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "Edit \"%(book_title)s\""
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "修改 \"%(book_title)s\""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-02 19:39:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:6
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:14
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Add Book"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "加添新書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-02 19:39:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:48
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Confirm Book Info"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "確認書其資料"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-02 19:39:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:56
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
2021-12-02 19:39:23 +00:00
msgid "Is \"%(name)s\" one of these authors?"
msgstr ""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-02 19:39:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:67
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:69
msgid "Author of "
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:69
msgid "Find more information at isni.org"
msgstr ""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-02 19:39:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:79
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "This is a new author"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "嚽是蜀隻新其作者"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-02 19:39:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:86
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "Creating a new author: %(name)s"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "着𡅏乞新其作者開網頁: %(name)s"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-02 19:39:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:93
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Is this an edition of an existing work?"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "嚽是伓是本站已經有其書其另蜀芘版本?"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-02 19:39:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:101
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "This is a new work"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "嚽是新其作品"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-02 19:39:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:110
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/status.html:21
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Back"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "轉去"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:21
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:16
msgid "Title:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "題目:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:30
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Subtitle:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "副題:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:50
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Series:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "系列:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:60
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Series number:"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "系列編號:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:71
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Languages:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "語言:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:85
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Publication"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "出版"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:90
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Publisher:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "出版者:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:102
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "First published date:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "頭版其時間:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:111
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Published date:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "出版其時間:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:122
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Authors"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "作者"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:131
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "Remove %(name)s"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "除去 %(name)s"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:134
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "Author page for %(name)s"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "%(name)s 其作者頁"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:142
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Add Authors:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "加添作者:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:145
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:148
msgid "Add Author"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:146
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:149
msgid "Jane Doe"
msgstr ""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:152
msgid "Add Another Author"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:160
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:146
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Cover"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "書皮"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:192
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Physical Properties"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "實體性質"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:199
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:5
msgid "Format:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "格式:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:211
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Format details:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "裝訂情況:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:222
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Pages:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "頁數:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:233
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Book Identifiers"
msgstr ""
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:238
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "ISBN 13:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "ISBN 13:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:247
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "ISBN 10:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "ISBN 10:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:256
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Openlibrary ID:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "Openlibrary ID:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4
#, python-format
msgid "Editions of %(book_title)s"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "%(book_title)s 其各芘版本"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8
#, python-format
msgid "Editions of <a href=\"%(work_path)s\">\"%(work_title)s\"</a>"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "<a href=\"%(work_path)s\">\"%(work_title)s\"</a> 其各芘版本"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:8
#: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:8
msgid "Any"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "所有"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:5
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:95
msgid "Language:"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "語言:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/editions/search_filter.html:5
msgid "Search editions"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "討版本"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:6
msgid "Add file link"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:19
msgid "Links from unknown domains will need to be approved by a moderator before they are added."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:24
msgid "URL:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:29
msgid "File type:"
msgstr ""
2022-01-17 19:57:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:48
msgid "Availability:"
msgstr ""
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:5
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:22
2022-01-17 19:57:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:53
2022-01-17 17:11:11 +00:00
msgid "Edit links"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:11
#, python-format
msgid "\n"
" Links for \"<em>%(title)s</em>\"\n"
" "
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:32
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:6
msgid "URL"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:33
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:7
msgid "Added by"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:34
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:8
msgid "Filetype"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:35
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:5
msgid "Domain"
msgstr "域名"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:36
2022-01-17 19:57:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:127
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:38
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:46
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:44
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:34
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:20
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:37
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:94
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:6
msgid "Actions"
msgstr "動作"
2022-01-17 19:57:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:53
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:25
msgid "Report spam"
msgstr ""
2022-01-17 19:57:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:97
2022-01-17 17:11:11 +00:00
msgid "No links available for this book."
msgstr ""
2022-01-17 19:57:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:108
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:18
msgid "Add link to file"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/file_link_page.html:6
msgid "File Links"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:9
msgid "Get a copy"
msgstr ""
2022-01-17 19:57:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:47
2022-01-17 17:11:11 +00:00
msgid "No links available"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:5
msgid "Leaving BookWyrm"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:11
#, python-format
msgid "This link is taking you to: <code>%(link_url)s</code>.<br> Is that where you'd like to go?"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:20
msgid "Continue"
msgstr ""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23
#, python-format
msgid "%(format)s, %(pages)s pages"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "%(format)s, %(pages)s 頁"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:25
#, python-format
msgid "%(pages)s pages"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "%(pages)s 頁"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38
#, python-format
msgid "%(languages)s language"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "%(languages)s 語言"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:65
#, python-format
msgid "Published %(date)s by %(publisher)s."
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "着 %(date)s 由 %(publisher)s 出版."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:67
#, python-format
msgid "Published %(date)s"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "着 %(date)s 出版"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:69
#, python-format
msgid "Published by %(publisher)s."
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "由 %(publisher)s 出版."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/rating.html:13
msgid "rated it"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "拍了分數"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-07 23:51:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:15
#, python-format
msgid "Loading data will connect to <strong>%(source_name)s</strong> and check for any metadata about this book which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten."
msgstr ""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/components/tooltip.html:3
msgid "Help"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "幫助"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8
msgid "Edit status"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "修改狀態"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4
msgid "Confirm email"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "確認電批"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7
msgid "Confirm your email address"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "確認汝其電批地址"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13
msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account."
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "確認註冊使其碼已經發遘汝註冊其時候寫其電批地址了."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:15
msgid "Sorry! We couldn't find that code."
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "儥好意思! 儂家討儥着這蜀芘碼."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:19
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:85
msgid "Confirmation code:"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "確認碼:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:25
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:73
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:104
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:52
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Submit"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "交付"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:32
msgid "Can't find your code?"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "討儥着汝其碼?"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:4
msgid "Resend confirmation link"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "介發蜀回確認使其連結"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:11
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:68
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:18
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:53
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:12
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Email address:"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "電批地址:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:17
msgid "Resend link"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "介發蜀回連結"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5
msgid "Community"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "社區"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8
msgid "Local users"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "本站其儂"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12
msgid "Federated community"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "跨站社區"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:100
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Directory"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "簿簿"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17
msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users."
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "讓別其使 Bookwyrm 其儂有能耐看見着汝其資料."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:21
msgid "Join Directory"
msgstr ""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24
#, python-format
msgid "You can opt-out at any time in your <a href=\"%(path)s\">profile settings.</a>"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "汝乜乇前後都會使由汝其 <a href=\"%(path)s\">資料設定</a> 裏勢退出來."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:31
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:17
2021-12-28 16:04:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:12
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:14
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:34
msgid "Dismiss message"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "訊息關去"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5
msgid "Order by"
msgstr ""
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Recently active"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "最近活動"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:10
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Suggested"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "受遘推薦"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18
2021-12-07 18:25:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:21
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:22
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:41
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:42
#: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:17
#: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:18
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17
msgid "Locked account"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "帳號鎖起去"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40
msgid "follower you follow"
msgid_plural "followers you follow"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr[0] "汝有關注其關注伊其儂"
msgstr[1] "汝有關注其關注伊其儂"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47
msgid "book on your shelves"
msgid_plural "books on your shelves"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr[0] "汝架架懸頂其書"
msgstr[1] "汝架架懸頂其書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55
msgid "posts"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "發其乇"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61
msgid "last active"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "最近活動"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5
msgid "User type"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "儂其類別"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8
msgid "BookWyrm users"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "使 Bookwyrm 其儂"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12
msgid "All known users"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "所有討會着其儂"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:8
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 卜想讀 <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:13
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 讀完了 <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:18
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 開始讀 <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:23
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 乞 <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a> 拍了分數"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:27
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 寫了 <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a> 其書評"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:31
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 評了幾句 <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:35
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a>"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 抄下 <a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a> 裏勢其文字"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:77
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Discover"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "發現"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12
#, python-format
msgid "See what's new in the local %(site_name)s community"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "看蜀看在地 %(site_name)s 社區其新聞"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36
msgid "View status"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "看蜀看狀態"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4
#, python-format
msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "加裏 %(site_name)s 之前其最後蜀件事計! 起動汝涿蜀下下底其連結, 確認汝其電批:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11
msgid "Confirm Email"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "確認電批"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15
#, python-format
msgid "Or enter the code \"<code>%(confirmation_code)s</code>\" at login."
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "或者躒裏其時候拍裏這蜀芘碼: \"<code>%(confirmation_code)s</code>\"."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2
msgid "Please confirm your email"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "起動汝確認蜀下電批"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10
#, python-format
msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login."
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "或者躒裏其時候拍裏這蜀芘碼: \"%(confirmation_code)s\"."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15
#: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2
msgid "Hi there,"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "噯, 食去未?"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21
#, python-format
msgid "BookWyrm hosted on <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "着 <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a> 其 BookWyrm"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23
msgid "Email preference"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "電批設置"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2
#, python-format
msgid "You're invited to join %(site_name)s!"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "汝乞儂邀去加裏 %(site_name)s!"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9
msgid "Join Now"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "此刻躒裏"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15
#, python-format
msgid "Learn more <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">about %(site_name)s</a>."
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "了解故価 <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">%(site_name)s 其資料</a>."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4
#, python-format
msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account."
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "汝乞儂邀去加裏 %(site_name)s! 涿蜀下下底其連結去開帳號."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8
#, python-format
msgid "Learn more about %(site_name)s:"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "了解故価 %(site_name)s 其資料:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-02 19:39:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:5
#, python-format
msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation. "
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:9
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:7
msgid "View report"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2
#, python-format
msgid "New report for %(site_name)s"
msgstr ""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4
#, python-format
msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account."
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "汝卜重新介編蜀隻 %(site_name)s 其密碼伓是. 涿蜀下下底其連結, 起蜀隻新其密碼, 介躒裏汝其帳號."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:10
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:10
msgid "Reset Password"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "重編密碼"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8
msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email."
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "㑚伓拍算重新介編密碼, 就伓使管這蜀封電批了."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2
#, python-format
msgid "Reset your %(site_name)s password"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "重新介編蜀芘 %(site_name)s 其密碼"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-27 23:03:59 +00:00
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:39
2021-12-09 18:56:12 +00:00
#, python-format
msgid "%(site_name)s home page"
msgstr ""
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:40 bookwyrm/templates/layout.html:233
2021-12-09 18:56:12 +00:00
msgid "Contact site admin"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:46
msgid "Join Bookwyrm"
msgstr ""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
#, python-format
msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "共 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 偷講乇"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:110
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Direct Messages"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "偷講"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13
msgid "All messages"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "所有訊息"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22
msgid "You have no messages right now."
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "汝現刻無收遘訊息."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-04 23:08:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:28
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "load <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> unread status(es)"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "看 <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> 條故未看其狀態"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-04 23:08:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:51
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "現刻世乇活動都無! 試蜀試先關注蜀隻儂"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-04 23:08:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:52
2021-12-02 21:41:16 +00:00
msgid "Alternatively, you can try enabling more status types"
msgstr ""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:15
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6
#, python-format
msgid "%(year)s Reading Goal"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "%(year)s 讀書目標"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18
#, python-format
msgid "You can set or change your reading goal any time from your <a href=\"%(path)s\">profile page</a>"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "汝乜乇前後都會使着汝自家其 <a href=\"%(path)s\">資料頁</a> 裏勢定下或者改蜀下汝其讀書目標"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:5
msgid "Updates"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "更新"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:6
#: bookwyrm/templates/layout.html:105
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Your Books"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "汝其書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:8
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "現刻這塊蜀本書都無! 試蜀試先討蜀本書吧"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6
msgid "Who to follow"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "會使關注其儂"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:9
msgid "Don't show suggested users"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "無乞我推薦儂"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14
msgid "View directory"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "看簿簿"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-28 16:04:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:21
2021-12-27 23:03:59 +00:00
msgid "The end of the year is the best moment to take stock of all the books read during the last 12 months. How many pages have you read? Which book is your best-rated of the year? We compiled these stats, and more!"
msgstr ""
2021-12-28 16:04:10 +00:00
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:26
2021-12-27 23:03:59 +00:00
#, python-format
msgid "Discover your stats for %(year)s!"
msgstr ""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6
#, python-format
msgid "Have you read %(book_title)s?"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "%(book_title)s 汝有讀過無?"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:7
msgid "Add to your books"
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:10
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:86
#: bookwyrm/templates/snippets/translated_shelf_name.html:5
#: bookwyrm/templates/user/user.html:33
msgid "To Read"
msgstr "卜想讀"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:11
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:87
#: bookwyrm/templates/snippets/translated_shelf_name.html:7
#: bookwyrm/templates/user/user.html:34
msgid "Currently Reading"
msgstr "着𡅏讀"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:12
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:88
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:47
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:24
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12
#: bookwyrm/templates/snippets/translated_shelf_name.html:9
#: bookwyrm/templates/user/user.html:35
msgid "Read"
msgstr "讀完了"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6
msgid "What are you reading?"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "汝着𡅏讀世乇?"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:47 bookwyrm/templates/lists/list.html:162
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Search for a book"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "討蜀本書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
#, python-format
msgid "No books found for \"%(query)s\""
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "討儥着 \"%(query)s\" 其書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
#, python-format
msgid "You can add books when you start using %(site_name)s."
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "開始使 %(site_name)s 以後, 汝也會使加添書."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:16
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:17 bookwyrm/templates/layout.html:53
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:54 bookwyrm/templates/lists/list.html:166
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:4
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:9
msgid "Search"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "尋討"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27
msgid "Suggested Books"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "推薦其書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46
#, python-format
msgid "Popular on %(site_name)s"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "%(site_name)s 第一行時其書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:179
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "No books found"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "討儥着書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:64
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Save & continue"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:5
msgid "Welcome"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "歡迎"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:22
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "These are some first steps to get you started."
msgstr ""
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:36
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6
msgid "Create your profile"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "開始寫汝自家其介紹"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:40
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Add books"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "添新書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:44
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Find friends"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "討朋友"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:50
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Skip this step"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "嚽就伓做了"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:54
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Finish"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "完成"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:41
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Display name:"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "乞儂看其名字:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:29
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:47
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Summary:"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "概要:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:34
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "A little bit about you"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "介紹蜀下汝自家"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:43
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:27
msgid "Avatar:"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "頭像:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Manually approve followers:"
msgstr ""
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:58
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Show this account in suggested users:"
msgstr ""
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:62
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11
msgid "Search for a user"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "討儂"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13
#, python-format
msgid "No users found for \"%(query)s\""
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "討儥着 \"%(query)s\" 其儂"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/create_form.html:5
msgid "Create Group"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "開新群"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/created_text.html:4
#, python-format
msgid "Managed by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "由 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 管理"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:4
msgid "Delete this group?"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "除去這芘群?"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:7
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:7
#: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:12
msgid "This action cannot be un-done"
msgstr "做了無辦法退悔"
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:15
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:15
#: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:21
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:20
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:49
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:36
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12
#: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:13
msgid "Delete"
msgstr "除去"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/edit_form.html:5
msgid "Edit Group"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "修改群"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:8
msgid "Group Name:"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "群名:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:12
msgid "Group Description:"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "群簡介:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/form.html:21
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Delete group"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "除去群"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:22
msgid "Members of this group can create group-curated lists."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:27
#: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20
msgid "Create List"
msgstr "開單單"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:40
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "This group has no lists"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "這芘群裏勢故無單單"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/layout.html:17
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Edit group"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "修改群"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:12
msgid "Search to add a user"
msgstr "討儂加裏"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:33
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Leave group"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "退出群"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:55
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:35
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:36
msgid "Follows you"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "着𡅏關注汝"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:7
msgid "Add new members!"
msgstr "加添新其成員!"
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:20
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16
#, python-format
msgid "%(mutuals)s follower you follow"
msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr[0] "%(mutuals)s 隻汝也有關注其儂關注伊"
msgstr[1] "%(mutuals)s 隻汝也有關注其儂關注伊"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:27
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23
#, python-format
msgid "%(shared_books)s book on your shelves"
msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr[0] "%(shared_books)s 本也有着汝架架懸頂其書"
msgstr[1] "%(shared_books)s 本也有着汝架架懸頂其書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:43
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "No potential members found for \"%(user_query)s\""
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "討儥着汝可能卜討其成員 \"%(user_query)s\""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:15
msgid "Manager"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "管理員"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:5
#: bookwyrm/templates/import/import.html:9
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:64
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Import Books"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "書攖裏"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:18
msgid "Data source:"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "資料來源:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-27 22:01:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:40
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Data file:"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "資料檔案:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-27 22:01:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:48
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Include reviews"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "書評收裏"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-27 22:01:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:53
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Privacy setting for imported reviews:"
msgstr ""
2021-12-27 22:01:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:59
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:64
msgid "Import"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "攖裏"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-27 22:01:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:64
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Recent Imports"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "這幫攖裏其乇"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-27 22:01:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import.html:66
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "No recent imports"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "這幫無攖裏乇"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:6
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:15
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:29
msgid "Import Status"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "攖裏其情況"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:13
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:27
msgid "Retry Status"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:22
msgid "Imports"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "攖裏"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:39
msgid "Import started:"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "開始攖裏:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:48
msgid "In progress"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "故着𡅏做"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:50
msgid "Refresh"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "刷新"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-11-17 18:42:36 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:71
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "%(display_counter)s item needs manual approval."
msgid_plural "%(display_counter)s items need manual approval."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2021-11-17 18:42:36 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:76
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:8
msgid "Review items"
msgstr ""
2021-11-17 18:42:36 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:82
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "%(display_counter)s item failed to import."
msgid_plural "%(display_counter)s items failed to import."
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr[0] "%(display_counter)s 芘乇攖儥裏."
msgstr[1] "%(display_counter)s 芘乇攖儥裏."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-11-17 18:42:36 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:88
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "View and troubleshoot failed items"
msgstr ""
2021-11-17 18:42:36 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:100
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Row"
msgstr ""
2021-11-17 18:42:36 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:103
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:147
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:169
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Title"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "題目"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-11-17 18:42:36 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:106
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "ISBN"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "ISBN"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-27 22:01:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:110
msgid "Openlibrary key"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:114
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:148
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:172
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Author"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "作者"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-27 22:01:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:117
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Shelf"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "架架"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-27 22:01:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:120
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:13
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:17
msgid "Review"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "書評"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-27 22:01:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:124
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:9
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Book"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-27 22:01:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:135
2021-11-17 18:42:36 +00:00
msgid "Import preview unavailable."
msgstr ""
2021-12-27 22:01:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:172
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "View imported review"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "看攖裏其書評"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-27 22:01:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:186
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Imported"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "攖裏去"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-27 22:01:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:192
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Needs manual review"
msgstr ""
2021-12-27 22:01:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:205
2021-11-17 18:42:36 +00:00
msgid "Retry"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "介試蜀回"
2021-11-17 18:42:36 +00:00
2021-12-27 22:01:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:223
2021-11-17 18:42:36 +00:00
msgid "This import is in an old format that is no longer supported. If you would like to troubleshoot missing items from this import, click the button below to update the import format."
msgstr ""
2021-12-27 22:01:02 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:225
2021-11-17 18:42:36 +00:00
msgid "Update import"
msgstr ""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:5
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:4
msgid "Import Troubleshooting"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:21
msgid "Approving a suggestion will permanently add the suggested book to your shelves and associate your reading dates, reviews, and ratings with that book."
msgstr ""
2021-11-17 18:42:36 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:58
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:59
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:76
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Approve"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "會肯"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-11-17 18:42:36 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:66
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Reject"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "儥肯"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/import/tooltip.html:6
2022-01-17 19:57:49 +00:00
msgid "You can download your Goodreads data from the <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Import/Export page</a> of your Goodreads account."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:7
msgid "Failed items"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:12
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:20
msgid "Re-trying an import can fix missing items in cases such as:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:23
msgid "The book has been added to the instance since this import"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:24
msgid "A transient error or timeout caused the external data source to be unavailable."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:25
msgid "BookWyrm has been updated since this import with a bug fix"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:28
msgid "Contact your admin or <a href='https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm/issues'>open an issue</a> if you are seeing unexpected failed items."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:8
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:48
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Create an Account"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "開帳號"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:21
msgid "Permission Denied"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:22
msgid "Sorry! This invite code is no longer valid."
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/landing.html:9
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Recent Books"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "這幫其書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17
msgid "Decentralized"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "去中心化"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23
msgid "Friendly"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "友好其"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29
msgid "Anti-Corporate"
msgstr ""
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:46
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "Join %(name)s"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "加裏 %(name)s"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:48
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Request an Invitation"
msgstr ""
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:50
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "%(name)s registration is closed"
msgstr ""
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:61
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Thank you! Your request has been received."
msgstr ""
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:82
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Your Account"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "汝其帳號"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:4
msgid "Login"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "躒裏"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:7
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:178
2021-12-07 18:25:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Log in"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "躒裏"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:15
msgid "Success! Email address confirmed."
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "會使! 電批地址確認好了."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:169
2021-12-07 18:25:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4
msgid "Username:"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "名字:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:27
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:173 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:20
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Password:"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "密碼:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:175
2021-12-07 18:25:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Forgot your password?"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "密碼儥記去?"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:61
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "More about this site"
2021-11-21 19:24:17 +00:00
msgstr "本站故価其資料"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:34
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:18
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20
msgid "Confirm password:"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "確認密碼:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14
msgid "A link to reset your password will be sent to your email address"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:28
msgid "Reset password"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/layout.html:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s search"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "%(site_name)s 尋討"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-27 23:03:59 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:45
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Search for a book, user, or list"
msgstr ""
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:63
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Main navigation menu"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "主導航單單"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:71
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Feed"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "動態"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:115
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Settings"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "設定"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:124
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:40
msgid "Invites"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "邀請"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:138
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Log out"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "躒出"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:146 bookwyrm/templates/layout.html:147
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10
msgid "Notifications"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "通知"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:174 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "password"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "密碼"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:186
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Join"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "加裏"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:220
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Successfully posted status"
msgstr ""
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:221
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Error posting status"
msgstr ""
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:237
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Documentation"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "文件"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:244
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "Support %(site_name)s on <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a>"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "着 <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a> 懸頂支持 %(site_name)s"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/layout.html:248
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a>."
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "BookWyrm 是開源其. 㑚卜想做貢獻, 或者報告問題, 會使去 <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a>."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30
msgid "Un-save"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5
#, python-format
msgid "Created by <a href=\"%(userpath)s\">%(username)s</a> and managed by <a href=\"%(grouppath)s\">%(groupname)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7
#, python-format
msgid "Created and curated by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:9
#, python-format
msgid "Created by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr ""
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:11
msgid "Curate"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgstr ""
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:20
msgid "Pending Books"
msgstr ""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:23
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "You're all set!"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "做野俊去!"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:43
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Suggested by"
msgstr ""
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:65
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Discard"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "放棄"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4
msgid "Delete this list?"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "除去這芘單單?"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/layout.html:17
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Edit List"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "修改單單"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-09 18:56:12 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:7
#, python-format
msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:17
#, python-format
msgid "on <a href=\"/\">%(site_name)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:26
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:42
2021-12-09 18:56:12 +00:00
msgid "This list is currently empty"
msgstr "這芘單單現刻故是空其"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:19
msgid "List curation:"
msgstr ""
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:31
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Closed"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "關去"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:34
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Only you can add and remove books to this list"
msgstr ""
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:48
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Curated"
msgstr ""
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:51
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval"
msgstr ""
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:65
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgctxt "curation type"
msgid "Open"
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "開起去"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:68
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Anyone can add books to this list"
msgstr ""
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:82
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Group"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "群"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:85
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Group members can add to and remove from this list"
msgstr ""
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:90
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Select Group"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "揀組"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:94
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Select a group"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "選蜀芘組"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:105
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "You don't have any Groups yet!"
msgstr ""
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:107
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Create a Group"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "開蜀芘群"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:121
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Delete list"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "除去單單"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:34
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "You successfully suggested a book for this list!"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "汝向單單裏勢推薦了蜀本書!"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:36
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "You successfully added a book to this list!"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "汝添了蜀本書遘單單裏勢!"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:80
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "Added by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "由 <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 加添"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:95
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "List position"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "單單位址"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:101
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:21
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Set"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "設定"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:116
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:19
msgid "Remove"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "除去"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:130
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:147
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Sort List"
msgstr ""
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:140
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Direction"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "方向"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:154
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Add Books"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "加添書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:156
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Suggest Books"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "推薦書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:167
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "search"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "尋討"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:173
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Clear search"
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "除去尋討其乇"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:178
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
msgstr ""
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:210
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Suggest"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "推薦"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:221
2021-12-09 18:56:12 +00:00
msgid "Embed this list on a website"
msgstr ""
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:229
2021-12-09 18:56:12 +00:00
msgid "Copy embed code"
msgstr ""
2022-01-02 16:29:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:231
2021-12-09 18:56:12 +00:00
#, python-format
msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s"
msgstr ""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15
msgid "Saved"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "存好了"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:9
msgid "Your Lists"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "汝其單單"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:36
msgid "All Lists"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "所有單單"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40
msgid "Saved Lists"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:16
#, python-format
msgid "accepted your invitation to join group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:24
#, python-format
msgid "added <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:31
#, python-format
msgid "suggested adding <em><a href=\"%(book_path)s\">%(book_title)s</a></em> to your list \"<a href=\"%(list_path)s\">%(list_name)s</a>\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:19
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:25
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">comment on<em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:31
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:37
#, python-format
msgid "boosted your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:19
#, python-format
msgid "liked your <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:25
#, python-format
msgid "liked your <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:31
#, python-format
msgid "liked your <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:37
#, python-format
msgid "liked your <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:15
msgid "followed you"
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "有關注汝"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:11
msgid "sent you a follow request"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14
#, python-format
msgid "Your <a href=\"%(url)s\">import</a> completed."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:15
#, python-format
msgid "invited you to join the group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16
#, python-format
msgid "has joined your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:16
#, python-format
msgid "has left your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38
#, python-format
msgid "mentioned you in a <a href=\"%(related_path)s\">status</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17
#, python-format
msgid "has been removed from your group \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:23
#, python-format
msgid "You have been removed from the \"<a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>\" group"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">review of <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">comment on <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">quote from <em>%(book_title)s</em></a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39
#, python-format
msgid "<a href=\"%(related_path)s\">replied</a> to your <a href=\"%(parent_path)s\">status</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15
#, python-format
msgid "A new <a href=\"%(path)s\">report</a> needs moderation."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:16
#, python-format
msgid "has changed the privacy level for <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:20
#, python-format
msgid "has changed the name of <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:24
#, python-format
msgid "has changed the description of <a href=\"%(group_path)s\">%(group_name)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:18
msgid "Delete notifications"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:29
msgid "All"
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "所有"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:33
msgid "Mentions"
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "有講遘我"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:45
msgid "You're all caught up!"
msgstr ""
2021-12-07 18:25:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:7
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> is not a valid username"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:8
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:13
msgid "Check you have the correct username before trying again"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:12
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> could not be found or <code>%(remote_domain)s</code> does not support identity discovery"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:17
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> was found but <code>%(remote_domain)s</code> does not support 'remote follow'"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:18
#, python-format
msgid "Try searching for <strong>%(user)s</strong> on <code>%(remote_domain)s</code> instead"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:46
#, python-format
msgid "Something went wrong trying to follow <strong>%(account)s</strong>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:47
msgid "Check you have the correct username before trying again."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:51
#, python-format
msgid "You have blocked <strong>%(account)s</strong>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:55
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> has blocked you"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:59
#, python-format
msgid "You are already following <strong>%(account)s</strong>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:63
#, python-format
msgid "You have already requested to follow <strong>%(account)s</strong>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:6
#, python-format
msgid "Follow %(username)s on the fediverse"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:33
#, python-format
msgid "Follow %(username)s from another Fediverse account like BookWyrm, Mastodon, or Pleroma."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:40
msgid "User handle to follow from:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:42
msgid "Follow!"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:8
msgid "Follow on Fediverse"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:12
msgid "This link opens in a pop-up window"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:8
#, python-format
msgid "Log in to %(sitename)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:10
#, python-format
msgid "Error following from %(sitename)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:12
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:22
#, python-format
msgid "Follow from %(sitename)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:18
msgid "Uh oh..."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:20
msgid "Let's log in first..."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:51
#, python-format
msgid "Follow %(username)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:28
#, python-format
msgid "You are now following %(display_name)s!"
msgstr ""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:31
msgid "Blocked Users"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12
msgid "No users currently blocked."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:21
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:20
msgid "Change Password"
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "改密碼"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:14
msgid "New password:"
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "新密碼:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:7
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:25
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:22
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Delete Account"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12
msgid "Permanently delete account"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:14
msgid "Deleting your account cannot be undone. The username will not be available to register in the future."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:15
msgid "Edit Profile"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:7
msgid "Profile"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:13
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:64
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Display preferences"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:106
msgid "Privacy"
msgstr ""
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:69
msgid "Show reading goal prompt in feed"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:75
msgid "Show suggested users"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgstr ""
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:81
msgid "Show this account in suggested users"
msgstr ""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85
#, python-format
msgid "Your account will show up in the <a href=\"%(path)s\">directory</a>, and may be recommended to other BookWyrm users."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:89
msgid "Preferred Timezone: "
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "卜揀其時區: "
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:111
msgid "Manually approve followers"
msgstr ""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:116
msgid "Default post privacy:"
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "發乇一般乞底儂看:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11
msgid "Account"
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "帳號"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:27
msgid "Relationships"
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "關係"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5
#, python-format
msgid "Finish \"%(book_title)s\""
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "讀完 \"%(book_title)s\""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/reading_progress/start.html:5
#, python-format
msgid "Start \"%(book_title)s\""
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "開始 \"%(book_title)s\""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5
#, python-format
msgid "Want to Read \"%(book_title)s\""
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "卜讀 \"%(book_title)s\""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:4
msgid "Delete these read dates?"
msgstr "除去這価讀書時間其紀錄?"
#: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:8
#, python-format
msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough.html:6
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:8
#, python-format
msgid "Update read dates for \"<em>%(title)s</em>\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:10
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:31
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:24
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:21
msgid "Started reading"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:18
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:49
msgid "Progress"
msgstr "進展"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:24
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:56
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:32
msgid "Finished reading"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:9
msgid "Progress Updates:"
msgstr "進度更新:"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:14
msgid "finished"
msgstr "完成了"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:25
msgid "Show all updates"
msgstr "看所有其進展"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:41
msgid "Delete this progress update"
msgstr "除去這蜀條進展"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:53
msgid "started"
msgstr "開始了"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:60
msgid "Edit read dates"
msgstr "修改讀書時間"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:68
msgid "Delete these read dates"
msgstr "除去這価讀書時間其紀錄"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:12
#, python-format
msgid "Add read dates for \"<em>%(title)s</em>\""
msgstr ""
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/report.html:5
#: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:13
msgid "Report"
msgstr "舉報"
2022-01-04 23:08:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/book.html:44
2021-12-04 23:56:31 +00:00
msgid "Results from"
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/book.html:80
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Import book"
2021-11-16 11:30:14 +00:00
msgstr "書攖裏"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/book.html:106
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Load results from other catalogues"
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "由別其分類掏結果"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/book.html:110
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Manually add book"
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/book.html:115
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Log in to import or add books."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:16
msgid "Search query"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:19
msgid "Search type"
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "尋討類別"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:23
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:46
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:27
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:44
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:34
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:10
msgid "Users"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:58
#, python-format
msgid "No results found for \"%(query)s\""
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "討儥着 \"%(query)s\" 其結果"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:6
msgid "Announcement"
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "告字"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:13
msgid "Back to list"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "轉去看單單"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:6
msgid "Edit Announcement"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "改告字"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:34
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Visible:"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "看見會着:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:38
msgid "True"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "是"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:40
msgid "False"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "否"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:46
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:44
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:82
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Start date:"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "開始其日子:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:51
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:54
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:88
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "End date:"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "結束其日子:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:55
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:64
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Active:"
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "𡅏使:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:8
msgid "Create Announcement"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "寫告字"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:17
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Preview:"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "先罔覷:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:25
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Content:"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "内容:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:33
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Event date:"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "事計其日子:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:5
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:76
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Announcements"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "告字"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:22
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36
msgid "Date added"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "加添日子"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:26
msgid "Preview"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "先罔覷"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:30
msgid "Start date"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "開始其時候"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:34
msgid "End date"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "結束其時候"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:48
msgid "active"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "𡅏使"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:48
msgid "inactive"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "停去"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:52
msgid "No announcements found"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "告字討儥着"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:26
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:111
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Total users"
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "所有其儂"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16
msgid "Active this month"
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "這蜀月日有使其"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27
msgid "Statuses"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "狀態"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:33
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/works_chart.html:11
msgid "Works"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "作品"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:43
#, python-format
msgid "%(display_count)s open report"
msgid_plural "%(display_count)s open reports"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:54
#, python-format
2022-01-17 17:11:11 +00:00
msgid "%(display_count)s domain needs review"
msgid_plural "%(display_count)s domains need review"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:65
#, python-format
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "%(display_count)s invite request"
msgid_plural "%(display_count)s invite requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:76
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Instance Activity"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "實例活動"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:94
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Interval:"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "區段:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:98
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Days"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "日"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:99
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Weeks"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "禮拜"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:117
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "User signup activity"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "各儂其註冊活動"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:123
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Status activity"
msgstr ""
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:129
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Works created"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/registration_chart.html:10
msgid "Registrations"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "註冊"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/status_chart.html:11
msgid "Statuses posted"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "發出其狀態"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:11
msgid "Total"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "都領有"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10
msgid "Add domain"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "加添域名"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:11
msgid "Domain:"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "域名:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:59
msgid "Email Blocklist"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18
msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:29
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:27
msgid "Options"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:38
#, python-format
msgid "%(display_count)s user"
msgid_plural "%(display_count)s users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:59
msgid "No email domains currently blocked"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:20
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:20
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:9
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:10
msgid "Add instance"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "加添實例"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:7
msgid "Back to instance list"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:16
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:16
msgid "Import block list"
msgstr ""
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:31
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Instance:"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "實例:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:40
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:28
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:106
msgid "Status:"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "狀態:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:54
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:22
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:100
msgid "Software:"
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "軟體:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:64
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:103
msgid "Version:"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "版本:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:74
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Notes:"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "備註:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:19
msgid "Details"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "詳細"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:35
2021-12-07 18:25:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:67
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Activity"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "活動"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:38
msgid "Users:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:41
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:47
msgid "View all"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "看全部"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:44
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:56
msgid "Reports:"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "舉報:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:50
msgid "Followed by us:"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "儂家關注其:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:55
msgid "Followed by them:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:60
msgid "Blocked by us:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:72
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:110
msgid "Notes"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "備註"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:75
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:25
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Edit"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "修改"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:79
msgid "<em>No notes</em>"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "<em>無寫備註</em>"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:98
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:87
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5
msgid "Block"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:99
msgid "All users from this instance will be deactivated."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:104
#: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10
msgid "Un-block"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:105
msgid "All users from this instance will be re-activated."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:6
msgid "Import Blocklist"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:26
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7
msgid "Success!"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:30
msgid "Successfully blocked:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:32
msgid "Failed:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:45
msgid "Federated Instances"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:32
#: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5
msgid "Instance name"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:40
msgid "Software"
2021-11-21 20:24:41 +00:00
msgstr "軟體"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:63
msgid "No instances found"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:11
msgid "Invite Requests"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:23
msgid "Ignored Invite Requests"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:35
msgid "Date requested"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:39
msgid "Date accepted"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:42
msgid "Email"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "電批"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:47
msgid "Action"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "動作"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:50
msgid "No requests"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:59
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:16
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:61
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:12
msgid "Sent"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:63
#: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:8
msgid "Requested"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:73
msgid "Send invite"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:75
msgid "Re-send invite"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:95
msgid "Ignore"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "無插"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:97
msgid "Un-ignore"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "故是插蜀下"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:108
msgid "Back to pending requests"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:110
msgid "View ignored requests"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:21
msgid "Generate New Invite"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:27
msgid "Expiry:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:33
msgid "Use limit:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:40
msgid "Create Invite"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47
msgid "Link"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:48
msgid "Expires"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:49
msgid "Max uses"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:50
msgid "Times used"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:53
msgid "No active invites"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:10
msgid "Add IP address"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "加添 IP 地址"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:11
msgid "Use IP address blocks with caution, and consider using blocks only temporarily, as IP addresses are often shared or change hands. If you block your own IP, you will not be able to access this page."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:18
msgid "IP Address:"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "IP 地址:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:63
msgid "IP Address Blocklist"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "乞遮攔其 IP 地址其單單"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:18
msgid "Any traffic from this IP address will get a 404 response when trying to access any part of the application."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:24
msgid "Address"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "地址"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:46
msgid "No IP addresses currently blocked"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "現刻故無遮攔世乇 IP 地址"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_tooltip.html:6
msgid "You can block IP ranges using CIDR syntax."
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "汝會使 CIDR 語法去遮攔 IP 段."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:4
msgid "Administration"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "管理"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:29
msgid "Manage Users"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "管理各儂"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:51
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:55
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:17
msgid "Reports"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "舉報"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:67
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:7
msgid "Link Domains"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:72
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Instance Settings"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "實例設定"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:80
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:6
msgid "Site Settings"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "網站設定"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:5
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
2022-01-17 17:11:11 +00:00
msgid "Set display name for %(url)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:11
msgid "Link domains must be approved before they are shown on book pages. Please make sure that the domains are not hosting spam, malicious code, or deceptive links before approving."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:45
msgid "Set display name"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:53
msgid "View links"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:96
msgid "No domains currently approved"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:98
msgid "No domains currently pending"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:100
msgid "No domains currently blocked"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:39
msgid "No links available for this domain."
msgstr ""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:11
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Back to reports"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "轉去看舉報"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:22
msgid "Reported statuses"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:27
msgid "Status has been deleted"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:39
msgid "Reported links"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:55
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Moderator Comments"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "審覈員留言"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:73
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:28
msgid "Comment"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "留言"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:6
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: Status posted by @%(username)s"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgstr ""
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:12
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: Link added by @%(username)s"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgstr ""
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:18
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: User @%(username)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:17
msgid "Block domain"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgstr ""
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:17
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "No notes provided"
msgstr ""
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:24
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
2022-01-17 17:11:11 +00:00
msgid "Reported by <a href=\"%(path)s\">@%(username)s</a>"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgstr ""
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:34
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Re-open"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "復蜀回開起去"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:36
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Resolve"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "解決去了"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:6
#, python-format
msgid "Reports: %(instance_name)s"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "舉報: %(instance_name)s"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:14
#, python-format
msgid "Reports: <small>%(instance_name)s</small>"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "舉報: <small>%(instance_name)s</small>"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-04 23:08:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:25
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:16
msgid "Open"
msgstr "開起去"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:28
msgid "Resolved"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "解決去了"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:37
msgid "No reports found."
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "舉報討儥着."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:10
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:21
msgid "Instance Info"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "實例其資料"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:54
msgid "Images"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "圖"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:12
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:74
msgid "Footer Content"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "頁尾內容"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:13
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:98
msgid "Registration"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "註冊"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:24
msgid "Instance Name:"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "實例其名字:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:28
msgid "Tagline:"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "口號:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:32
msgid "Instance description:"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "實例其介紹:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:36
msgid "Short description:"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "簡單其介紹:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:37
msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support HTML or Markdown."
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "着 joinbookwyrm.com 𡅏罔覷蜀下實例其樣式其時候使嚽. 無支持 HTML 或者 Markdown."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:41
msgid "Code of conduct:"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "行爲規範:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:45
msgid "Privacy Policy:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:57
msgid "Logo:"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "標誌:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:61
msgid "Logo small:"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "小標誌:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:65
msgid "Favicon:"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "網站標誌:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:77
msgid "Support link:"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "支持其連結:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:81
msgid "Support title:"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "支持其題目:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:85
msgid "Admin email:"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "管理員電批:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:89
msgid "Additional info:"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "補充其資料:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:103
msgid "Allow registration"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "會使註冊"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:109
msgid "Allow invite requests"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:115
msgid "Require users to confirm email address"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:117
msgid "(Recommended if registration is open)"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:120
msgid "Registration closed text:"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "註冊停去其告字:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:124
msgid "Invite request text:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:32
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Permanently delete user"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete <strong>%(username)s</strong>'s account? This action cannot be undone. To proceed, please enter your password to confirm deletion."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17
msgid "Your password:"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "汝其密碼:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user.html:7
msgid "Back to users"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:7
#, python-format
msgid "Users: <small>%(instance_name)s</small>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:22
#: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5
msgid "Username"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:26
msgid "Date Added"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "加添日子"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:30
msgid "Last Active"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "最近活動"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:38
msgid "Remote instance"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:47
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:24
msgid "Active"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "𡅏使"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:47
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:28
msgid "Inactive"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "停去"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:52
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:120
msgid "Not set"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "無設定"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:16
msgid "View user profile"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "看這隻儂其資料"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:36
msgid "Local"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "本站"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:38
msgid "Remote"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "遠方"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:47
msgid "User details"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "這隻儂其情況"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:51
msgid "Email:"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "電批:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:61
msgid "(View reports)"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "(看舉報)"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:67
msgid "Blocked by count:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:70
msgid "Last active date:"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "尾尾活動其時候:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:73
msgid "Manually approved followers:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:76
msgid "Discoverable:"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "討會着:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:80
msgid "Deactivation reason:"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "傒勢停去:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:95
msgid "Instance details"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "實例其情況"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:117
msgid "View instance"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "看蜀下實例"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:5
msgid "Permanently deleted"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "永古除去"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:8
msgid "User Actions"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:21
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Suspend user"
msgstr ""
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:26
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Un-suspend user"
msgstr ""
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:48
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Access level:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5
msgid "Create Shelf"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/shelf/edit_shelf_form.html:5
msgid "Edit Shelf"
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:24
msgid "User profile"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:39
#: bookwyrm/templates/snippets/translated_shelf_name.html:3
#: bookwyrm/views/shelf/shelf.py:53
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "All books"
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:72
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Create shelf"
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:96
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "%(formatted_count)s book"
msgid_plural "%(formatted_count)s books"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:103
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "(showing %(start)s-%(end)s)"
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:115
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Edit shelf"
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:123
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Delete shelf"
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:151
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:177
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Shelved"
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:152
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:180
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Started"
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:153
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:183
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Finished"
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:209
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "This shelf is empty."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:15
msgid "Invite"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:24
msgid "Uninvite"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:28
#, python-format
msgid "Remove @%(username)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31
#, python-format
msgid "Posted by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/authors.html:22
2021-12-07 23:51:45 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_list.html:14
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "and %(remainder_count_display)s other"
msgid_plural "and %(remainder_count_display)s others"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:61
msgid "No cover"
msgstr ""
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:10
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21
msgid "Boost"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34
msgid "Un-boost"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:39
msgid "Quote"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:15
msgid "Some thoughts on the book"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:27
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:17
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Progress:"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "進展:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:53
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:18
msgid "pages"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "頁數"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:59
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:23
msgid "percent"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "百分比"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:66
#, python-format
msgid "of %(pages)s pages"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "書其第 %(pages)s 頁"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:34
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:53
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:54
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Reply"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "應"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:17
msgid "Content"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "内容"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:10
msgid "Content warning:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18
msgid "Spoilers ahead!"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_toggle.html:13
msgid "Include spoiler alert"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:48
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:7
msgid "Comment:"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "留言:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:21
msgid "Post"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "發出"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:17
msgid "Quote:"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "抄錄:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:25
#, python-format
msgid "An excerpt from '%(book_title)s'"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "'%(book_title)s' 裏勢抄其蜀段話"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:32
msgid "Position:"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "位址:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:45
msgid "On page:"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "頁碼:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:51
msgid "At percent:"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "百分比:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:25
#, python-format
msgid "Your review of '%(book_title)s'"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "汝乞 '%(book_title)s' 寫其書評"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:40
msgid "Review:"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "書評:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:17
msgid "Like"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "中意"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:30
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:31
msgid "Un-like"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "伓中意去"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-04 23:08:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:5
msgid "Filters"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:10
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:17
2022-01-04 23:08:54 +00:00
msgid "Filters are applied"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:20
2022-01-04 23:08:54 +00:00
msgid "Clear filters"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:42
2022-01-04 23:08:54 +00:00
msgid "Apply filters"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:20
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "Follow @%(username)s"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "關注 @%(username)s"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:22
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Follow"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "關注"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:31
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Undo follow request"
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:36
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "Unfollow @%(username)s"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "伓關注 @%(username)s 去"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:38
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Unfollow"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "伓關注去"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:8
msgid "Accept"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "接受"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13
msgid "No rating"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr "無拍分數"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:28
#, python-format
msgid "%(half_rating)s star"
msgid_plural "%(half_rating)s stars"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr[0] "%(half_rating)s 粒星"
msgstr[1] "%(half_rating)s 粒星"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:64
#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7
#, python-format
msgid "%(rating)s star"
msgid_plural "%(rating)s stars"
2021-11-16 19:26:39 +00:00
msgstr[0] "%(rating)s 粒星"
msgstr[1] "%(rating)s 粒星"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:2
#, python-format
msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s"
msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3
#, python-format
msgid "rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s star"
msgid_plural "rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s stars"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr[0] "乞 <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em> 拍了分數: %(display_rating)s 粒星"
msgstr[1] "乞 <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em> 拍了分數: %(display_rating)s 粒星"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4
#, python-format
2022-01-13 17:51:11 +00:00
msgid "Review of \"<a href='%(book_path)s'>%(book_title)s</a>\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s"
msgid_plural "Review of \"<a href='%(book_path)s'>%(book_title)s</a>\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:12
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
2022-01-13 17:51:11 +00:00
msgid "Review of \"<a href='%(book_path)s'>%(book_title)s</a>\": %(review_title)s"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4
#, python-format
msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:16
msgid "Reading goal:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:21
msgid "books"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26
msgid "Goal privacy:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:33
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:13
msgid "Post to feed"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:37
msgid "Set goal"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "定下目標"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9
#, python-format
msgid "%(percent)s%% complete!"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "做了 %(percent)s%%!"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12
#, python-format
msgid "You've read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14
#, python-format
msgid "%(username)s has read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:8
#, python-format
msgid "page %(page)s of %(total_pages)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:14
#, python-format
msgid "page %(page)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:12
msgid "Previous"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "前蜀隻"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:23
msgid "Next"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "下蜀隻"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12
msgid "Followers-only"
2021-11-17 17:40:59 +00:00
msgstr "㑚乞關注我其儂看"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:6
msgid "Post privacy"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:4
msgid "Leave a rating"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "分數拍出"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:19
msgid "Rate"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "拍分"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:6
#, python-format
msgid "Finish \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:9
msgid "(Optional)"
msgstr ""
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:6
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:54
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Update progress"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:6
#, python-format
msgid "Start \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6
#, python-format
msgid "Want to Read \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr ""
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:30
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Sign Up"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "註冊"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:8
#, python-format
msgid "Report @%(username)s's status"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:10
#, python-format
msgid "Report %(domain)s link"
msgstr ""
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:12
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "Report @%(username)s"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "舉報 @%(username)s"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:34
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review."
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "這蜀樁舉報會發乞 %(site_name)s 其審覈員處理."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 17:11:11 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:36
msgid "Links from this domain will be removed until your report has been reviewed."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:41
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "More info about this report:"
msgstr ""
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:7
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Move book"
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:39
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:24
msgid "Start reading"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "開始讀"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:54
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:31
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:38
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Want to read"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "卜想讀"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-04 23:08:54 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:74
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:86
2021-12-04 23:56:31 +00:00
msgid "Remove from"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
msgid "More shelves"
msgstr ""
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:66
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "Remove from %(name)s"
msgstr ""
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:31
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Finish reading"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "讀完了"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-17 19:57:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:72
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Content warning"
msgstr ""
2022-01-17 19:57:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:79
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Show status"
msgstr ""
2022-01-17 19:57:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:101
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "(Page %(page)s)"
msgstr ""
2022-01-17 19:57:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:103
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "(%(percent)s%%)"
msgstr ""
2022-01-17 19:57:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:125
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Open image in new window"
msgstr ""
2022-01-17 19:57:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:144
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Hide status"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/header.html:45
#, python-format
msgid "edited %(date)s"
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:8
#, python-format
msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:15
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2021-11-16 09:38:13 +00:00
msgstr "評論了 <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/note.html:8
#, python-format
msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>'s <a href=\"%(status_path)s\">status</a>"
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:8
#, python-format
msgid "quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:15
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/rating.html:3
#, python-format
msgid "rated <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>:"
2021-11-16 18:29:58 +00:00
msgstr "乞 <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> 拍了分:"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:10
#, python-format
msgid "finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:17
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "finished reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:10
#, python-format
msgid "started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:17
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "started reading <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:8
#, python-format
msgid "reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:15
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "reviewed <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:10
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
2022-01-12 19:52:49 +00:00
msgid "wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:17
#, python-format
msgid "wants to read <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a>"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:24
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17
msgid "Delete status"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:57
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:58
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Boost status"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:61
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:62
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Like status"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10
msgid "boosted"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7
msgid "More options"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5
msgid "Switch to this edition"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6
msgid "Sorted ascending"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10
msgid "Sorted descending"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:17
msgid "Show more"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:35
msgid "Show less"
msgstr ""
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:4
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Your books"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "汝其書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2022-01-12 19:52:49 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:9
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "%(username)s's books"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "%(username)s 其書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:8
#, python-format
msgid "%(year)s Reading Progress"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "%(year)s 讀書進展"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:12
msgid "Edit Goal"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "修改目標"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:28
#, python-format
msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s."
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "%(name)s 故未定下 %(year)s 其讀書目標."
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:40
#, python-format
msgid "Your %(year)s Books"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "汝 %(year)s 其書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:42
#, python-format
msgid "%(username)s's %(year)s Books"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user/groups.html:9
msgid "Your Groups"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "汝其群"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/groups.html:11
#, python-format
msgid "Groups: %(username)s"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "群: %(username)s"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/groups.html:17
msgid "Create group"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "開新群"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:19 bookwyrm/templates/user/user.html:10
msgid "User Profile"
msgstr ""
2021-12-07 18:25:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:48
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Follow Requests"
msgstr ""
2021-12-07 18:25:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:73
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Reading Goal"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "讀書目標"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-07 18:25:25 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:79
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Groups"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "群"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:11
#, python-format
msgid "Lists: %(username)s"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "單單: %(username)s"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:17 bookwyrm/templates/user/lists.html:29
msgid "Create list"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "開單單"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:12
#, python-format
msgid "%(username)s has no followers"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "無儂關注 %(username)s"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6
#: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15
msgid "Following"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:12
#, python-format
msgid "%(username)s isn't following any users"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user/user.html:16
msgid "Edit profile"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "改蜀下自家其資料"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:37
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "View all %(size)s"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "看所有 %(size)s 其版本"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:51
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "View all books"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "看所有其書"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:58
#, python-format
msgid "%(current_year)s Reading Goal"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user/user.html:65
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "User Activity"
msgstr ""
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:69
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "RSS feed"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "RSS 訂閱"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-04 23:56:31 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user.html:80
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "No activities yet!"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "故無活動!"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22
#, python-format
msgid "Joined %(date)s"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "着 %(date)s 加裏"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26
#, python-format
msgid "%(counter)s follower"
msgid_plural "%(counter)s followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:27
#, python-format
msgid "%(counter)s following"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:34
#, python-format
msgid "%(mutuals_display)s follower you follow"
msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:38
msgid "No followers you follow"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:28
msgid "File exceeds maximum size: 10MB"
msgstr ""
2022-01-09 02:53:24 +00:00
#: bookwyrm/templatetags/utilities.py:39
2021-11-15 22:27:40 +00:00
#, python-format
msgid "%(title)s: %(subtitle)s"
msgstr ""
2021-12-27 22:01:02 +00:00
#: bookwyrm/views/imports/import_data.py:67
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Not a valid csv file"
2021-11-17 16:39:08 +00:00
msgstr "這芘 csv 文件無辦法使"
2021-11-15 22:27:40 +00:00
2021-12-30 00:27:23 +00:00
#: bookwyrm/views/landing/login.py:70
2021-11-15 22:27:40 +00:00
msgid "Username or password are incorrect"
msgstr ""
#: bookwyrm/views/landing/password.py:32
msgid "No user with that email address was found."
msgstr ""
#: bookwyrm/views/landing/password.py:43
#, python-brace-format
msgid "A password reset link was sent to {email}"
msgstr ""
#: bookwyrm/views/rss_feed.py:35
#, python-brace-format
msgid "Status updates from {obj.display_name}"
msgstr ""