gstreamer/po/cs.po

102 lines
3.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# Czech translations of gst-plugins-ugly.
2009-03-21 01:05:22 +00:00
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 the author(s) of gst-plugins-ugly.
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# This file is put in the public domain.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
2009-03-21 01:05:22 +00:00
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
2009-03-21 01:05:22 +00:00
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.10.2\n"
2009-03-21 00:28:29 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
2009-03-21 01:05:22 +00:00
"PO-Revision-Date: 2009-03-16 03:46+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Nezdařilo se čtení z CD."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení CD ke čtení."
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Disk není zvukovým CD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Nezdařilo se otevření DVD"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr "Neplatná informace o titulu na DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nezdařilo se čtení informace o titulu u DVD."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení DVD \"%s\"."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Nezdařilo se připravit hledání založené na PGC."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Nezdařilo se otevření titulu DVD %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Nezdařil se přechod na kapitolu %d titulu DVD %d"
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
2009-03-21 00:28:29 +00:00
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
"element"
msgstr ""
"Nezdařilo se otevření titulu DVD %d. Interaktivní tituly nejsou tímto prvkem "
"podporovány"
#: ext/lame/gstlame.c:624
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
2009-03-21 00:28:29 +00:00
msgstr ""
2009-03-21 01:05:22 +00:00
"Nezdařilo se nastavení kodéru LAME. Je nutné zkontrolovat parametry kódování."
2009-03-21 00:28:29 +00:00
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
2009-03-21 00:28:29 +00:00
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Požadovaný datový tok %d kilobitů za sekundu není u vlastnosti \"%s\" "
"povolen. Datový tok byl změněn na %d kilobitů za sekundu."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
2009-03-21 01:05:22 +00:00
"Nezdařilo se nastavení kodéru TwoLAME. Je nutné zkontrolovat parametry "
"kódování."
2009-03-21 00:28:29 +00:00
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Tento proud neobsahuje žádná data."
2009-03-21 00:28:29 +00:00
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interní chyba datového proudu."