2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
# Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
|
|
|
|
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004, 2008.
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
|
2009-03-20 23:37:39 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
2009-05-11 23:50:01 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n"
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2009-05-11 23:50:01 +00:00
|
|
|
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
|
2009-03-20 23:37:39 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
|
|
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
|
|
|
|
|
2009-05-11 23:50:01 +00:00
|
|
|
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
|
2009-03-20 23:37:39 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
|
|
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"."
|
|
|
|
|
2009-05-11 23:50:01 +00:00
|
|
|
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
|
2009-03-20 23:37:39 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Internal clock error."
|
|
|
|
msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
|
|
|
|
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Internal data flow error."
|
|
|
|
msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
|
|
|
|
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
|
2008-02-20 23:35:19 +00:00
|
|
|
msgid "No file name specified for writing."
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Asnjë emër file specifikuar për shkrim."
|
2008-02-20 23:35:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
|
|
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
|
|
|
|
|
2008-07-31 22:03:26 +00:00
|
|
|
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
|
2008-02-20 23:35:19 +00:00
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
|
2008-02-20 23:35:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
|
|
|
|
|
2009-05-11 23:50:01 +00:00
|
|
|
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
|
2006-05-03 21:48:22 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-12-17 20:19:43 +00:00
|
|
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
|
|
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
|
2006-05-03 21:48:22 +00:00
|
|
|
|
2009-05-11 23:50:01 +00:00
|
|
|
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-12-17 20:19:43 +00:00
|
|
|
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"."
|
2005-10-26 13:40:33 +00:00
|
|
|
|
2009-05-11 23:50:01 +00:00
|
|
|
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-12-17 20:19:43 +00:00
|
|
|
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
2008-10-24 21:43:17 +00:00
|
|
|
msgstr "E pamundur marrja e rregullimeve nga dispozitivi frontend \"%s\"."
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2009-05-11 23:50:01 +00:00
|
|
|
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-12-17 20:19:43 +00:00
|
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
|
|
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2009-03-20 23:37:39 +00:00
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
|
|
|
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
|
|
|
|
"Open Sound System is not supported by this element."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
|
|
|
|
msgid "Very high"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
|
|
|
|
msgid "Production"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
|
|
|
|
msgid "Stereo"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
|
|
|
|
msgid "Surround sound"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
|
|
|
|
msgid "Input mix"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
|
|
|
|
msgid "Front"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Rear"
|
|
|
|
msgstr "Regjistrimi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Side"
|
|
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
|
|
|
|
msgid "Center / LFE"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
|
|
|
|
msgid "Microphone"
|
|
|
|
msgstr "Mikrofoni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
|
|
|
|
msgid "Front panel microphone"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
|
|
|
|
msgid "Line-in"
|
|
|
|
msgstr "Linja-hyrje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "PCM 1"
|
|
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "PCM 2"
|
|
|
|
msgstr "PCM-2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "PCM 3"
|
|
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "PCM 4"
|
|
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
|
|
|
|
msgid "Green connector"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
|
|
|
|
msgid "Green front panel connector"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
|
|
|
|
msgid "Pink connector"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
|
|
|
|
msgid "Pink front panel connector"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
|
|
|
|
msgid "Blue connector"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
|
|
|
|
msgid "Blue front panel connector"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
|
|
|
|
msgid "Orange connector"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
|
|
|
|
msgid "Orange front panel connector"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
|
|
|
|
msgid "Black connector"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
|
|
|
|
msgid "Black front panel connector"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
|
|
|
|
msgid "Gray connector"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
|
|
|
|
msgid "Gray front panel connector"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
|
|
|
|
msgid "White connector"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
|
|
|
|
msgid "White front panel connector"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
|
|
|
|
msgid "Red connector"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
|
|
|
|
msgid "Red front panel connector"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
|
|
|
|
msgid "Yellow connector"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
|
|
|
|
msgid "Yellow front panel connector"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
|
|
|
|
msgid "Green connector function"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
|
|
|
|
msgid "Green front panel connector function"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
|
|
|
|
msgid "Pink connector function"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
|
|
|
|
msgid "Pink front panel connector function"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
|
|
|
|
msgid "Blue connector function"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
|
|
|
|
msgid "Blue front panel connector function"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
|
|
|
|
msgid "Orange connector function"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
|
|
|
|
msgid "Orange front panel connector function"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
|
|
|
|
msgid "Black connector function"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
|
|
|
|
msgid "Black front panel connector function"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
|
|
|
|
msgid "Gray connector function"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
|
|
|
|
msgid "Gray front panel connector function"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
|
|
|
|
msgid "White connector function"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
|
|
|
|
msgid "White front panel connector function"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
|
|
|
|
msgid "Red connector function"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
|
|
|
|
msgid "Red front panel connector function"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
|
|
|
|
msgid "Yellow connector function"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
|
|
|
|
msgid "Yellow front panel connector function"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
|
|
|
|
msgid "Front panel line-in"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
|
|
|
|
msgid "Headphones"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
|
|
|
|
msgid "Front panel headphones"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
|
|
|
|
msgid "PCM"
|
|
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
|
|
|
|
msgid "Virtual mixer input"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
|
|
|
|
msgid "Virtual mixer output"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
|
|
|
|
msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
|
|
|
"application."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
|
|
|
"the device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for playback."
|
|
|
|
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
|
|
|
"System is not supported by this element."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
|
|
|
|
msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
|
|
|
|
msgid "Audio playback error."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
|
|
|
|
msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
|
|
|
|
msgid "Error recording from audio device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2006-12-17 20:19:43 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
|
|
|
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2006-12-17 20:19:43 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
|
|
|
#~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2006-12-17 20:19:43 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2006-04-01 10:09:11 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
|
|
|
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
|
|
|
#~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
|
|
|
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-10-26 13:40:33 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
|
|
|
|
|
2005-08-31 18:07:29 +00:00
|
|
|
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
|
|
|
#~ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
|
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
2009-03-20 23:37:39 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
2009-03-20 23:37:39 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij."
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
|
|
|
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim."
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
|
|
|
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim."
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
|
|
|
#~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Volume"
|
|
|
|
#~ msgstr "Volumi"
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Bass"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bas"
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Treble"
|
|
|
|
#~ msgstr "Treble"
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Synth"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sintetizuesi"
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Speaker"
|
|
|
|
#~ msgstr "Zë folës"
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "CD"
|
|
|
|
#~ msgstr "CD"
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Mixer"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kontrolli i volumit"
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "In-gain"
|
|
|
|
#~ msgstr "In-gain"
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Out-gain"
|
|
|
|
#~ msgstr "Out-gain"
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Line-1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Linja-1"
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Line-2"
|
|
|
|
#~ msgstr "Linja-2"
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Line-3"
|
|
|
|
#~ msgstr "Linja-3"
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Digital-1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Dixhitale-1"
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Digital-2"
|
|
|
|
#~ msgstr "Dixhitale-2"
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Digital-3"
|
|
|
|
#~ msgstr "Dixhitale-3"
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Phone-in"
|
|
|
|
#~ msgstr "Phone-hyrja"
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Phone-out"
|
|
|
|
#~ msgstr "Phone-dalja"
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Radio"
|
|
|
|
#~ msgstr "Radio"
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-08-28 17:59:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Monitor"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ekrani"
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "PC Speaker"
|
|
|
|
#~ msgstr "Zë folës"
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
|
|
|
#~ msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
|
|
|
#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "No filename given."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
|
|
|
#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "No filename given"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
|
2004-08-09 09:24:32 +00:00
|
|
|
|
2005-07-10 12:52:20 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
|
|
|
#~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No device specified."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Device is not open."
|
|
|
|
#~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Device is open."
|
|
|
|
#~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
|
|
|
|
|
2009-03-20 23:37:39 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
|
|
|
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
|
|
|
#~ "running 'gst-inspect %s'"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "E pamundur gjetja e elementit %s. Ky element është thelbësor për "
|
|
|
|
#~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin "
|
|
|
|
#~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'"
|
2005-05-05 09:10:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
|
|
|
|
#~ "Please install one and restart."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n"
|
|
|
|
#~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni."
|