2007-03-14 15:21:41 +00:00
|
|
|
# Hungarian translation of gst-plugins-ugly
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
|
2009-06-05 21:10:02 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
2004-07-20 10:53:07 +00:00
|
|
|
#
|
2009-06-05 21:10:02 +00:00
|
|
|
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009.
|
2004-07-20 10:53:07 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-06-05 21:10:02 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.10.2\n"
|
2009-03-21 00:28:29 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
2010-08-30 14:02:24 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 15:37+0200\n"
|
2009-06-05 21:10:02 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 01:48+0200\n"
|
2007-03-14 15:21:41 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
2004-07-20 10:53:07 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
2010-05-26 10:52:53 +00:00
|
|
|
"Language: hu\n"
|
2004-07-20 10:53:07 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2007-03-14 15:21:41 +00:00
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2004-07-20 10:53:07 +00:00
|
|
|
|
2009-03-21 00:28:29 +00:00
|
|
|
msgid "Could not read from CD."
|
2009-06-05 21:10:02 +00:00
|
|
|
msgstr "A CD nem olvasható."
|
2009-03-21 00:28:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
2009-06-05 21:10:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Nem nyitható meg a CD eszköz olvasásra."
|
2009-03-21 00:28:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
2009-06-05 21:10:02 +00:00
|
|
|
msgstr "A lemez nem hang CD."
|
2009-03-21 00:28:29 +00:00
|
|
|
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
msgid "Could not open DVD"
|
|
|
|
msgstr "A DVD nem nyitható meg"
|
|
|
|
|
2007-03-14 15:21:41 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-14 11:06:29 +00:00
|
|
|
msgid "Could not open DVD title %d"
|
2007-03-14 15:21:41 +00:00
|
|
|
msgstr "Nem nyitható meg a(z) %d. DVD cím"
|
2004-07-20 10:53:07 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2006-08-14 11:06:29 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
2007-03-14 15:21:41 +00:00
|
|
|
msgstr "A(z) $%2d. DVD cím $%1d. fejezetére ugrás meghiúsult"
|
2004-07-20 10:53:07 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-06-18 07:04:40 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
|
|
|
"element"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nem nyitható meg a(z) %d. DVD cím. Ez az elem nem támogatja az interaktív "
|
|
|
|
"címeket."
|
2004-07-20 10:53:07 +00:00
|
|
|
|
2006-12-10 21:27:03 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
2009-06-18 07:04:40 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A LAME kódoló beállítása meghiúsult. Ellenőrizze a kódolás beállításait."
|
2007-06-19 10:21:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-06-18 07:04:40 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
|
|
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A kért %d kbit/s bitsebesség nem engedélyezett a(z) „%s” tulajdonsághoz. A "
|
|
|
|
"bitsebesség módosítva %d kbit/s-re."
|
2007-06-19 10:21:25 +00:00
|
|
|
|
2009-03-21 00:28:29 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
2009-06-18 07:04:40 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A TwoLAME kódoló beállítása meghiúsult. Ellenőrizze a kódolás beállításait."
|
2009-03-21 00:28:29 +00:00
|
|
|
|
2007-06-19 10:21:25 +00:00
|
|
|
msgid "This stream contains no data."
|
2007-08-09 10:55:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ez az adatfolyam nem tartalmaz adatokat."
|
2006-12-10 21:27:03 +00:00
|
|
|
|
2009-03-21 00:28:29 +00:00
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
2009-06-05 21:10:02 +00:00
|
|
|
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
|
2009-10-12 12:54:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid title information on DVD."
|
|
|
|
#~ msgstr "A DVD címinformációi érvénytelenek."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
|
|
#~ msgstr "A DVD címinformációi nem olvashatók."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nem nyitható meg a DVD eszköz („%s”)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
|
|
#~ msgstr "A PGC alapú keresés beállítása meghiúsult."
|