gstreamer/subprojects/gst-plugins-good/po/eo.po

500 lines
9.7 KiB
Text
Raw Normal View History

2011-12-10 02:21:02 +00:00
# Esperanto translation for gst-plugins-good.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
2019-02-26 11:47:25 +00:00
"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
2011-12-10 02:21:02 +00:00
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-07-11 13:58:29 +00:00
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr ""
2019-01-17 01:59:18 +00:00
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
2011-12-10 02:21:02 +00:00
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' de '%s'"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Ne eblis konekti al servilo"
2013-07-11 13:58:29 +00:00
msgid "No URL set."
msgstr ""
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgid "Could not resolve server name."
msgstr ""
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr ""
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr ""
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid ""
2015-08-19 09:47:42 +00:00
"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
2017-02-24 10:50:21 +00:00
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
2019-01-17 01:59:18 +00:00
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr ""
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr ""
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr ""
2013-06-05 14:35:19 +00:00
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
msgstr ""
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""
msgid "Invalid atom size."
msgstr ""
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr ""
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado. Ĝi estas uzate de alia "
"aplikaĵo."
2011-12-10 02:21:02 +00:00
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado."
2013-07-11 13:58:29 +00:00
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Ne eblis malfermi sonaparaton por registrado."
2016-02-19 08:31:48 +00:00
msgid "CoreAudio device not found"
msgstr ""
msgid "CoreAudio device could not be opened"
msgstr ""
2011-12-10 02:21:02 +00:00
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
2019-01-17 01:59:18 +00:00
#, c-format
msgid "Device '%s' has no supported format"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device '%s' failed during initialization"
msgstr ""
2011-12-10 02:21:02 +00:00
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid "Device '%s' is busy"
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr ""
2019-01-17 01:59:18 +00:00
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
msgstr ""
2011-12-10 02:21:02 +00:00
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr ""
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
msgid "Video device did not provide output format."
msgstr ""
msgid "Video device returned invalid dimensions."
msgstr ""
2017-02-24 10:50:21 +00:00
msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
msgstr ""
2017-02-24 10:50:21 +00:00
msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
msgstr ""
2014-05-21 10:19:39 +00:00
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
msgstr ""
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
msgstr ""
msgid "No downstream pool to import from."
msgstr ""
2011-12-10 02:21:02 +00:00
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid "Device '%s' is not a tuner."
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid "Failed to set input %d on device %s."
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
2014-05-25 16:40:58 +00:00
msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr ""
2014-07-19 10:32:22 +00:00
msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr ""
2014-05-25 16:40:58 +00:00
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr ""
#, c-format
2019-01-17 01:59:18 +00:00
msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
2014-05-25 16:40:58 +00:00
msgstr ""
#, c-format
2019-01-17 01:59:18 +00:00
msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
2014-05-25 16:40:58 +00:00
msgstr ""
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr ""
msgid "Failed to process frame."
msgstr ""
2019-01-17 01:59:18 +00:00
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr ""
msgid "Failed to start encoding thread."
msgstr ""
2011-12-10 02:21:02 +00:00
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr ""
2011-12-10 02:21:02 +00:00
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Tio ne estas '%s'-aparato."
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid "Device '%s' is not a capture device."
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
2012-02-17 10:04:47 +00:00
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
msgstr "Ne eblis malfermi sonaparaton por registrado."
2011-12-10 02:21:02 +00:00
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
#, c-format
2012-02-17 10:04:47 +00:00
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
2011-12-10 02:21:02 +00:00
msgstr ""
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr ""
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr ""
2012-05-13 14:30:03 +00:00
2019-01-17 01:59:18 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Registri"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofono"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Laŭteco"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Ekrano"
2016-09-01 08:23:33 +00:00
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Interna datumflu-eraro."
2012-05-13 14:30:03 +00:00
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Baso"
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Sintezilo"
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Parolilo"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "KD"
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Miksilo"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Ĉefe"
#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Antaŭe"
#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "Malantaŭe"
#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "Kaptelefono"
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Centre"
#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "Ĉirkaŭe"
#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Flanke"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Enigo"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Dukanale"
#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "Ĉirkaŭa sono"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofono 1"
#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "Mikrofono 2"
#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Modemo"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Alia"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Neniu"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Enŝaltite"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Elŝaltite"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Silentigi"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rapide"
#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "Tre malalte"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Malalte"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Meze"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Alte"
#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "Tre alte"
#~ msgid "%s %d Function"
#~ msgstr "%s %d funkcio"
#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "%s funcio"