Update .po files

This commit is contained in:
Sebastian Dröge 2013-07-11 15:58:29 +02:00
parent d57ef52cad
commit 812ec6ad49
40 changed files with 2107 additions and 1680 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -16,18 +16,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
@ -49,9 +55,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -111,15 +114,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -137,6 +131,44 @@ msgstr ""
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#, fuzzy
msgid "Record Source"
msgstr "Neem op"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoon"
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Lyn-in"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "Codec Loopback"
msgstr ""
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@ -235,6 +267,10 @@ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -257,10 +293,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr ""
@ -342,9 +374,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Lyn-in"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofoon"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -405,10 +434,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Video"
#, fuzzy
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Lyn-in"
#, fuzzy
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video"
@ -425,10 +450,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofoon"
#, fuzzy
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Neem op"
#, fuzzy
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Monitor"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,18 +17,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not connect to server"
msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
@ -50,9 +56,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -112,15 +115,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -138,6 +132,44 @@ msgstr ""
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#, fuzzy
msgid "Record Source"
msgstr "Qeyd"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Xətd-giriş"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "Codec Loopback"
msgstr ""
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr "Səs"
@ -236,6 +268,10 @@ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -258,10 +294,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr ""
@ -343,9 +375,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Xətd-giriş"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -406,10 +435,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Video"
#, fuzzy
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Xətd-giriş"
#, fuzzy
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video"
@ -426,10 +451,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofon"
#, fuzzy
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Qeyd"
#, fuzzy
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Monitor"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:35+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -18,17 +18,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Неуспешно декодиране на изображение, формат JPEG."
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "„%s“ от „%s“"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Неуспешно декодиране на изображение, формат JPEG."
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
msgid "No URL set."
msgstr "Не е зададен адрес."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Сървърът не поддържа търсене."
@ -48,9 +54,6 @@ msgstr "Възникна мрежова грешка или сървърът н
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Сървърът изпрати лоши данни."
msgid "No URL set."
msgstr "Не е зададен адрес."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
@ -117,15 +120,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да се отвори за запис, нямате права за това."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -145,6 +139,44 @@ msgstr "Това аудио устройство не поддържа запи
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Грешка при записа от аудио устройството."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да се отвори за запис, нямате права за това."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис."
msgid "Record Source"
msgstr "Източник за запис"
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
msgid "Line In"
msgstr "Вход"
msgid "Internal CD"
msgstr "Вътрешно CD"
msgid "SPDIF In"
msgstr "Вход SPDIF"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Вход AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Вход AUX 2"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Обратна връзка"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Обратна връзка"
msgid "Volume"
msgstr "Сила на звука"
@ -244,6 +276,10 @@ msgstr "Неуспешно задаване на вход %d на устройс
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Неуспешно получаване на силата на сигнала на устройство „%s“."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -268,10 +304,6 @@ msgstr "Неуспешно запитване за нормата на устр
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Неуспешно получаване на контролните атрибути на устройството „%s“."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "„%s“ не е устройство."
@ -365,9 +397,6 @@ msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Вход"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Микрофон"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -466,21 +495,9 @@ msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Телефон"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Вход"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Вътрешно CD"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Видео вход"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "Вход AUX 1"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "Вход AUX 2"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "Вход AUX"
@ -493,9 +510,6 @@ msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Усилване на микрофона"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Обратна връзка"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Диагностика"
@ -508,9 +522,6 @@ msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Вход"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Източник за запис"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Източник за звуков монитор"
@ -550,9 +561,6 @@ msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Смесител на входа"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "Вход SPDIF"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Микрофон 1"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -19,17 +19,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Ha fallat en descodificar la imatge JPEG"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "«%s» per «%s»"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Ha fallat en descodificar la imatge JPEG"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor"
msgid "No URL set."
msgstr "No s'ha indicat cap URL."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "El servidor no ademet les cerques."
@ -51,9 +57,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr "El servidor ha enviat dades errònies."
msgid "No URL set."
msgstr "No s'ha indicat cap URL."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
@ -122,16 +125,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a la reproducció."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a l'enregistrament. No teniu "
"permís per obrir el dispositiu."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a l'enregistrament."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -151,6 +144,45 @@ msgstr "Aquest dispositiu d'àudio no permet l'enregistrament."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "S'ha produït un error a l'enregistrar des del dispositiu d'àudio."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a l'enregistrament. No teniu "
"permís per obrir el dispositiu."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu d'àudio per a l'enregistrament."
msgid "Record Source"
msgstr "Font d'enregistrament"
msgid "Microphone"
msgstr "Micròfon"
msgid "Line In"
msgstr "Línia d'entrada"
msgid "Internal CD"
msgstr "CD intern"
msgid "SPDIF In"
msgstr "Entrada SPDIF"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Entrada AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Entrada AUX 2"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Bucle local"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Bucle local"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
@ -257,6 +289,10 @@ msgstr "No s'ha pogut establir l'entrada %d en el dispositiu %s."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "No s'ha pogut obtenir la intensitat del senyal per al dispositiu «%s»."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "No es pot identificar el dispositiu «%s»."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -286,10 +322,6 @@ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr ""
"No s'ha pogut obtenir els atributs dels controls en el dispositiu «%s»."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "No es pot identificar el dispositiu «%s»."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Això no és un dispositiu «%s»."
@ -389,9 +421,6 @@ msgstr "No es pot operar sense un rellotge"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Línia d'entrada"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Micròfon"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -492,21 +521,9 @@ msgstr "No es pot operar sense un rellotge"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telèfon"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Línia d'entrada"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "CD intern"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Entrada de vídeo"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "Entrada AUX 1"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "Entrada AUX 2"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "Entrada AUX"
@ -519,9 +536,6 @@ msgstr "No es pot operar sense un rellotge"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Amplificació del micròfon"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Bucle local"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnòstic"
@ -534,9 +548,6 @@ msgstr "No es pot operar sense un rellotge"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Entrada"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Font d'enregistrament"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Font del monitor"
@ -576,9 +587,6 @@ msgstr "No es pot operar sense un rellotge"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Mescla d'entrada"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "Entrada SPDIF"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Micròfon 1"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -19,17 +19,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Nezdařilo se dekódování obrázku JPEG"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "\"%s\" od \"%s\""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Nezdařilo se dekódování obrázku JPEG"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nezdařilo se spojení se serverem"
msgid "No URL set."
msgstr "Nenastaveno URL."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Server nepodporuje hledání."
@ -49,9 +55,6 @@ msgstr "Došlo k síťové chybě, nebo server neočekávaně ukončil spojení.
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Server odeslal chybná data."
msgid "No URL set."
msgstr "Nenastaveno URL."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Vnitřní chyba datového proudu."
@ -119,16 +122,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Zvukové zařízení nelze otevřít ke čtení."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Zvukové zařízení nelze otevřít k nahrávání. Nemáte oprávnění k otevření "
"zařízení."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Zvukové zařízení nelze otevřít k nahrávání."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -148,6 +141,45 @@ msgstr "Toto zvukové zařízení nepodporuje nahrávání."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Chyba při nahrávání ze zvukového zařízení."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Zvukové zařízení nelze otevřít k nahrávání. Nemáte oprávnění k otevření "
"zařízení."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Zvukové zařízení nelze otevřít k nahrávání."
msgid "Record Source"
msgstr "Zdroj záznamu"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line In"
msgstr "Linkový vstup"
msgid "Internal CD"
msgstr "Vnitřní CD"
msgid "SPDIF In"
msgstr "Vstup SPDIF"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Vstup AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Vstup AUX 2"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Zpětná smyčka"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Zpětná smyčka"
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
@ -246,6 +278,10 @@ msgstr "Nezdařilo se nastavení vstupu \"%d\" na zařízení \"%s\"."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Nezdařilo se zjištění síly signálu u zařízení \"%s\"."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Nelze rozpoznat zařízení \"%s\"."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -270,10 +306,6 @@ msgstr "Nezdařilo se dotázání na norm na zařízení \"%s\"."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Nezdařilo se zjištění vlastností ovládacích prvků na zařízení \"%s\"."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Nelze rozpoznat zařízení \"%s\"."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Toto není zařízení \"%s\"."
@ -368,9 +400,6 @@ msgstr "Není možné fungovat bez hodin"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Linkový vstup"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -469,21 +498,9 @@ msgstr "Není možné fungovat bez hodin"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Linkový vstup"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Vnitřní CD"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Vstup videa"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "Vstup AUX 1"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "Vstup AUX 2"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "Vstup AUX"
@ -496,9 +513,6 @@ msgstr "Není možné fungovat bez hodin"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Zesílení mikrofonu"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Zpětná smyčka"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostika"
@ -511,9 +525,6 @@ msgstr "Není možné fungovat bez hodin"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Vstup"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Zdroj záznamu"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Zdroj monitoru"
@ -553,9 +564,6 @@ msgstr "Není možné fungovat bez hodin"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Směšovač vstupu"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "Vstup SPDIF"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofon 1"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -21,17 +21,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Mislykkedes i at afkode JPEG-billede"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' af '%s'"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Mislykkedes i at afkode JPEG-billede"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kunne ikke forbinde til server"
msgid "No URL set."
msgstr "Ingen adresse angivet."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Server understøtter ikke søgning."
@ -52,9 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Server sendte ugyldige data."
msgid "No URL set."
msgstr "Ingen adresse angivet."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern datastrømsfejl."
@ -125,16 +128,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunne ikke åbne enhed til afspilning."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse. Du har ikke rettighed til at åbne "
"enheden."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -154,6 +147,45 @@ msgstr "Optagelse er ikke understøttet af denne lydenhed."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fejl ved optagelse fra lydenhed."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse. Du har ikke rettighed til at åbne "
"enheden."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse."
msgid "Record Source"
msgstr "Optag kilde"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line In"
msgstr "Linje ind"
msgid "Internal CD"
msgstr "Intern cd"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF ind"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 ind"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 ind"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Loopback"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Loopback"
msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke"
@ -253,6 +285,10 @@ msgstr "Kunne ikke sætte inddata %d for enhed %s."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Kunne ikke hente signalstyrke for enhed '%s'."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Kan ikke identificere enhed '%s'."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -277,10 +313,6 @@ msgstr "Listning af standard på enhed '%s' fejlede."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Hentning af kontrolattributter for enhed '%s' fejlede."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Kan ikke identificere enhed '%s'."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Dette er ikke en enheds '%s'."
@ -371,9 +403,6 @@ msgstr "Kan ikke fungere uden et ur"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Linje-ind"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "Cd"
@ -474,21 +503,9 @@ msgstr "Kan ikke fungere uden et ur"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Linje ind"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Intern cd"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video ind"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 ind"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 ind"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX ind"
@ -501,9 +518,6 @@ msgstr "Kan ikke fungere uden et ur"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofonøgning"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Loopback"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostik"
@ -516,9 +530,6 @@ msgstr "Kan ikke fungere uden et ur"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Inddata"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Optag kilde"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Skærmkilde"
@ -558,9 +569,6 @@ msgstr "Kan ikke fungere uden et ur"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Inddatamiks"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF ind"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofon 1"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@ -26,17 +26,23 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Dekodieren des JPEG-Bildes schlug fehl"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "»%s« durch »%s«"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Dekodieren des JPEG-Bildes schlug fehl"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden"
msgid "No URL set."
msgstr "Keine Adresse festgelegt."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Suchlauf wird nicht vom Server unterstützt."
@ -58,9 +64,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Server gab unerwartete Daten zurück."
msgid "No URL set."
msgstr "Keine Adresse festgelegt."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interner Datenstromfehler."
@ -130,16 +133,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. "
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Aufnahme geöffnet werden. Sie haben nicht "
"die Berechtigungen zum Öffnen des Gerätes."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht zur Aufnahme geöffnet werden. "
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -159,6 +152,45 @@ msgstr "Aufnahme wird von diesem Audio-Gerät nicht unterstützt."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fehler beim Aufnehmen vom Audio-Gerät."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Aufnahme geöffnet werden. Sie haben nicht "
"die Berechtigungen zum Öffnen des Gerätes."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht zur Aufnahme geöffnet werden. "
msgid "Record Source"
msgstr "Aufnahmequelle"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line In"
msgstr "Line-Eingang"
msgid "Internal CD"
msgstr "Interne CD"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF-Eingang"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX-Eingang 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX-Eingang 2"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Schleife"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Schleife"
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
@ -266,6 +298,10 @@ msgstr "Festlegen der Eingabe »%d« des Geräts »%s« schlug fehl."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Auslesen der aktuellen Signalstärke des Geräts »%s« schlug fehl."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Gerät »%s« kann nicht identifiziert werden."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -291,10 +327,6 @@ msgstr "Abfragen der Norm auf Gerät »%s« schlug fehl."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Abfrage der Kontrollattribute auf Gerät »%s« schlug fehl."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Gerät »%s« kann nicht identifiziert werden."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "»%s« ist kein Gerät."
@ -391,9 +423,6 @@ msgstr "Es kann nicht ohne einen Taktgeber gearbeitet werden."
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Line-Eingang"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -493,21 +522,9 @@ msgstr "Es kann nicht ohne einen Taktgeber gearbeitet werden."
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Line-Eingang"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Interne CD"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video-Eingang"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX-Eingang 1"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX-Eingang 2"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX-Eingang"
@ -520,9 +537,6 @@ msgstr "Es kann nicht ohne einen Taktgeber gearbeitet werden."
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofonverstärkung"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Schleife"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Zur Diagnose"
@ -535,9 +549,6 @@ msgstr "Es kann nicht ohne einen Taktgeber gearbeitet werden."
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Eingang"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Aufnahmequelle"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Überwachungsquelle"
@ -577,9 +588,6 @@ msgstr "Es kann nicht ohne einen Taktgeber gearbeitet werden."
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Eingangs-Mischpult"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF-Eingang"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofon 1"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@ -18,17 +18,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' από '%s'"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
msgid "No URL set."
msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
@ -49,9 +55,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Ο διακομιστής έστειλε λάθος δεδομένα."
msgid "No URL set."
msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
@ -119,16 +122,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. "
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα "
"δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -148,6 +141,45 @@ msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει εγγ
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα "
"δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
msgid "Record Source"
msgstr "Πηγή εγγραφής"
msgid "Microphone"
msgstr "Μικρόφωνο"
msgid "Line In"
msgstr "Είσοδος γραμμής"
msgid "Internal CD"
msgstr "Εσωτερικό CD"
msgid "SPDIF In"
msgstr "Είσδος SPDIF"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Είσοδις AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Είσοδος AUX 2"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Ανατροφοδότηση"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Ανατροφοδότηση"
msgid "Volume"
msgstr "Ένταση"
@ -246,6 +278,10 @@ msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσ
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -271,10 +307,6 @@ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr ""
"Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'."
@ -370,9 +402,6 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολ
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Γραμμή-εισόδου"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Μικρόφωνο"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -473,21 +502,9 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολ
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Τηλέφωνο"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Είσοδος γραμμής"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Εσωτερικό CD"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Είσοδος βίντεο"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "Είσοδις AUX 1"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "Είσοδος AUX 2"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "Είσοδος AUX"
@ -500,9 +517,6 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολ
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Ανατροφοδότηση"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Διαγνωστικό"
@ -515,9 +529,6 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολ
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Είσοδος"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Πηγή εγγραφής"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Παρακολούθηση πηγής"
@ -557,9 +568,6 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολ
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Μίξη εισόδου"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "Είσδος SPDIF"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Μικρόφωνο 1"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -15,18 +15,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Could not close control device \"%s\"."
msgid "No URL set."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Your oss device could not be probed correctly"
@ -49,9 +55,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -111,15 +114,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Could not open CD device for reading."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -137,6 +131,44 @@ msgstr ""
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Could not open CD device for reading."
#, fuzzy
msgid "Record Source"
msgstr "Record"
msgid "Microphone"
msgstr "Microphone"
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Line-in"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "Codec Loopback"
msgstr ""
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@ -235,6 +267,10 @@ msgstr "Could not close audio device \"%s\"."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Could not get buffers from device \"%s\"."
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Could not write to device \"%s\"."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -257,10 +293,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Could not write to device \"%s\"."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr ""
@ -342,9 +374,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Line-in"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Microphone"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -405,10 +434,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Video"
#, fuzzy
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Line-in"
#, fuzzy
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video"
@ -425,10 +450,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Microphone"
#, fuzzy
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Record"
#, fuzzy
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Monitor"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,17 +17,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' de '%s'"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr ""
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Ne eblis konekti al servilo"
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
@ -47,9 +53,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interna datumflu-eraro."
@ -110,14 +113,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Ne eblis malfermi sonaparaton por registrado."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -135,6 +130,42 @@ msgstr ""
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Ne eblis malfermi sonaparaton por registrado."
#, fuzzy
msgid "Record Source"
msgstr "Registri"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofono"
msgid "Line In"
msgstr ""
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "Codec Loopback"
msgstr ""
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr "Laŭteco"
@ -232,6 +263,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -254,10 +289,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Tio ne estas '%s'-aparato."
@ -326,18 +357,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Parolilo"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofono"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "KD"
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Miksilo"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Registri"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -18,17 +18,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Falló al decodificar la imagen JPEG"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "«%s» por «%s»"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Falló al decodificar la imagen JPEG"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "No se pudo conectar con el servidor"
msgid "No URL set."
msgstr "No existe un URL establecido."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "El servidor no soporta la búsqueda."
@ -49,9 +55,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr "El servidor envió datos erróneos."
msgid "No URL set."
msgstr "No existe un URL establecido."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Error interno de flujo de datos."
@ -121,16 +124,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para reproducir."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar. No tiene permisos "
"para abrir el dispositivo."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -151,6 +144,45 @@ msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta la grabación."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Error al grabar del dispositivo de sonido."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para grabar. No tiene permisos "
"para abrir el dispositivo."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar."
msgid "Record Source"
msgstr "Origen de la grabación"
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"
msgid "Line In"
msgstr "Línea de entrada"
msgid "Internal CD"
msgstr "CD interno"
msgid "SPDIF In"
msgstr "Entrada S/PDIF"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Entrada AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Entrada AUX 2"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Bucle local"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Bucle local"
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
@ -258,6 +290,10 @@ msgstr "Falló al establecer la entrada %d en el dispositivo %s."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Falló al obtener la potencia de la señal para el dispositivo «%s»."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "No se puede identificar el dispositivo «%s»."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -283,10 +319,6 @@ msgstr "Falló al consultar la norma para el dispositivo «%s»."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Falló al obtener los atributos de control en el dispositivo «%s»."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "No se puede identificar el dispositivo «%s»."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Esto no es un dispositivo «%s»."
@ -382,9 +414,6 @@ msgstr "No se puede operar sin reloj"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Línea de entrada"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Micrófono"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -485,21 +514,9 @@ msgstr "No se puede operar sin reloj"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Teléfono"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Línea de entrada"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "CD interno"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Entrada de vídeo"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "Entrada AUX 1"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "Entrada AUX 2"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "Entrada AUX"
@ -512,9 +529,6 @@ msgstr "No se puede operar sin reloj"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Aumento del micrófono"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Bucle local"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnóstico"
@ -527,9 +541,6 @@ msgstr "No se puede operar sin reloj"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Entrada"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Origen de la grabación"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Monitor de origen"
@ -569,9 +580,6 @@ msgstr "No se puede operar sin reloj"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Mezclador de entrada"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "Entrada S/PDIF"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Micrófono 1"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.18.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -19,17 +19,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Huts egin du JPEG irudia deskodetzean"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' - '%s'"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Huts egin du JPEG irudia deskodetzean"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Ezin izan da konektatu zerbitzariarekin"
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
@ -51,9 +57,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
@ -124,16 +127,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko. Ez duzu baimenik gailua "
"irekitzeko."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -153,6 +146,45 @@ msgstr "Audio gailu honek ez du grabatzea onartzen."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Errorea audioko gailutik grabatzean."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko. Ez duzu baimenik gailua "
"irekitzeko."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko."
msgid "Record Source"
msgstr "Grabazioaren iturburua"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonoa"
msgid "Line In"
msgstr "Sarrerako linea"
msgid "Internal CD"
msgstr "Barneko CDa"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF sarrera"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "1. sarrera lagungarria"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "2. sarrera lagungarria"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Atzera-begizta"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Atzera-begizta"
msgid "Volume"
msgstr "Bolumena"
@ -256,6 +288,10 @@ msgstr "Huts egin du '%2$s' gailuko %1$d. sarrera ezartzean."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Huts egin du '%s' gailuaren seinalearen indarra eskuratzean."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Ezin da '%s' gailua identifikatu."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -281,10 +317,6 @@ msgstr "Huts egin du '%s' gailuaren araua kontsultatzean."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Huts egin dut '%s' gailuaren kontrol-atributuak eskuratzean."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Ezin da '%s' gailua identifikatu."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Hau ez da '%s' gailu bat."
@ -379,9 +411,6 @@ msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Linea-sarrera"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofonoa"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CDa"
@ -480,21 +509,9 @@ msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefonoa"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Sarrerako linea"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Barneko CDa"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Bideo-sarrera"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "1. sarrera lagungarria"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "2. sarrera lagungarria"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "Sarrera lagungarria"
@ -507,9 +524,6 @@ msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofonoaren bultzada"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Atzera-begizta"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostikoa"
@ -522,9 +536,6 @@ msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Sarrera"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Grabazioaren iturburua"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Monitorearen iturburua"
@ -564,9 +575,6 @@ msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Sarrerako nahasketa"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF sarrera"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "1. mikrofonoa"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -21,17 +21,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "”%s” artistilta ”%s”"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
msgid "No URL set."
msgstr "Ei URL:ää asetettuna."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Pavelin ei tue kelausta."
@ -51,9 +57,6 @@ msgstr "Tapahtui verkkovirhe tai palvelin sulki yhteyden yllättäen."
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Palvelin lähetti virheellistä dataa."
msgid "No URL set."
msgstr "Ei URL:ää asetettuna."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
@ -123,16 +126,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata toistettavaksi."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten. Laitteen avaamiseen ei ole "
"oikeuksia."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -152,6 +145,45 @@ msgstr "Tämä äänilaite ei tue nauhoitusta."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Virhe luettaessa äänilaitteelta."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten. Laitteen avaamiseen ei ole "
"oikeuksia."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten."
msgid "Record Source"
msgstr "Nauhoituslähde"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni"
msgid "Line In"
msgstr "Linjatulo"
msgid "Internal CD"
msgstr "Sisäinen CD"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF sisään"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 sisään"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 sisään"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Takaisinkytkentä"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Takaisinkytkentä"
msgid "Volume"
msgstr "Äänenvoimakkuus"
@ -250,6 +282,10 @@ msgstr "Sisääntuloa %d ei voitu asettaa laitteelle %s."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Laitteelta ”%s” ei saatu signaalinvoimakkuutta."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Laitetta ”%s” ei voi tunnistaa."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -274,10 +310,6 @@ msgstr "Laitteen ”%s” videostandardia ei voitu kysyä."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Laitteen ”%s” ohjainattribuutteja ei voitu lukea."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Laitetta ”%s” ei voi tunnistaa."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Tämä ei ole laite ”%s”."
@ -368,9 +400,6 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Linjatulo"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofoni"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -468,21 +497,9 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Puhelin"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Linjatulo"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Sisäinen CD"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Videotulo"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 sisään"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 sisään"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX sisään"
@ -495,9 +512,6 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofonitehostin"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Takaisinkytkentä"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnosointi"
@ -510,9 +524,6 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Sisään"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Nauhoituslähde"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Tarkkailulähde"
@ -552,9 +563,6 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Sisään Mix"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF sisään"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofoni 1"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -18,17 +18,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Échec de décodage de l'image JPEG"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "« %s » par « %s »"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Échec de décodage de l'image JPEG"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
msgid "No URL set."
msgstr "Aucun URL défini."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Le serveur ne gère pas le positionnement."
@ -50,9 +56,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Le serveur a envoyé de mauvaises données."
msgid "No URL set."
msgstr "Aucun URL défini."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
@ -122,16 +125,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement. Vous n'avez "
"pas les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -151,6 +144,45 @@ msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement. Vous n'avez "
"pas les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement."
msgid "Record Source"
msgstr "Source d'enregistrement"
msgid "Microphone"
msgstr "Micro"
msgid "Line In"
msgstr "Entrée ligne"
msgid "Internal CD"
msgstr "CD interne"
msgid "SPDIF In"
msgstr "Entrée SPDIF"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Entrée AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Entrée AUX 2"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Boucle interne"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Boucle interne"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@ -256,6 +288,10 @@ msgstr "Impossible de définir l'entrée %d du périphérique %s."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir la force du signal du périphérique « %s »."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Impossible d'identifier le périphérique « %s »."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -281,10 +317,6 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la norme du périphérique « %s »."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir les attributs de contrôle du périphérique « %s »."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Impossible d'identifier le périphérique « %s »."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Ceci n'est pas un périphérique « %s »."
@ -382,9 +414,6 @@ msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Entrée ligne"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Micro"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -485,21 +514,9 @@ msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Téléphone"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Entrée ligne"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "CD interne"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Entrée vidéo"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "Entrée AUX 1"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "Entrée AUX 2"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "Entrée AUX"
@ -512,9 +529,6 @@ msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Amplification micro"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Boucle interne"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostic"
@ -527,9 +541,6 @@ msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Entrée"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Source d'enregistrement"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Source de moniteur"
@ -569,9 +580,6 @@ msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Mélangeur d'entrée"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "Entrée SPDIF"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Microphone 1"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -17,17 +17,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Produciuse un erro ao descodificar a imaxe JPEG"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "«%s» por «%s»"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Produciuse un erro ao descodificar a imaxe JPEG"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor"
msgid "No URL set."
msgstr "No existe un URL estabelecido."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "O servidor non admite a busca."
@ -49,9 +55,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr "O servidor enviou datos erróneos."
msgid "No URL set."
msgstr "No existe un URL estabelecido."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Produciuse un erro no fluxo de datos interno."
@ -120,16 +123,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Non foi posíbel abrir o dispositivo de son para a reprodución."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Non foi posíbel abrir o dispositivo de son para a gravación. Vostede non ten "
"permisos para abrir o dispositivo."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Non foi posíbel abrir o dispositivo de son para a gravación."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -149,6 +142,45 @@ msgstr "Este dispositivo de son non admite a gravación."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Erro ao gravar do dispositivo de son."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Non foi posíbel abrir o dispositivo de son para a gravación. Vostede non ten "
"permisos para abrir o dispositivo."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Non foi posíbel abrir o dispositivo de son para a gravación."
msgid "Record Source"
msgstr "Orixe da gravación"
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"
msgid "Line In"
msgstr "Liña de entrada"
msgid "Internal CD"
msgstr "CD interno"
msgid "SPDIF In"
msgstr "Entrada SPDIF"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Entrada AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Entrada AUX 2"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Bucle local"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Bucle local"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@ -255,6 +287,10 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr ""
"Produciuse un erro ao obter a potencia do sinal para o dispositivo «%s»."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Non foi posíbel identificar o dispositivo «%s»."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -282,10 +318,6 @@ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr ""
"Produciuse un erro ao obter os atributos de control do dispositivo «%s»."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Non foi posíbel identificar o dispositivo «%s»."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Este non é un dispositivo «%s»."
@ -387,9 +419,6 @@ msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Liña de entrada"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Micrófono"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -490,21 +519,9 @@ msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Teléfono"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Liña de entrada"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "CD interno"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Entrada de vídeo"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "Entrada AUX 1"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "Entrada AUX 2"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "Entrada AUX"
@ -517,9 +534,6 @@ msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Aumento do micrófono"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Bucle local"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnóstico"
@ -532,9 +546,6 @@ msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Entrada"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Orixe da gravación"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Monitor de orixe"
@ -574,9 +585,6 @@ msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Misturador de entrada"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "Entrada SPDIF"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Micrófono 1"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 01:21+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -21,17 +21,23 @@ msgstr ""
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "„%s” ettől: „%s”"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz"
msgid "No URL set."
msgstr "Nincs beállítva URL."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést."
@ -52,9 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr "A kiszolgáló hibás adatokat küldött."
msgid "No URL set."
msgstr "Nincs beállítva URL."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
@ -122,16 +125,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez. Nincs jogosultsága az eszköz "
"megnyitására."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -151,6 +144,45 @@ msgstr "Ez a hangeszköz nem támogatja a felvételt."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez. Nincs jogosultsága az eszköz "
"megnyitására."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez."
msgid "Record Source"
msgstr "Felvétel forrása"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line In"
msgstr "Vonalbemenet"
msgid "Internal CD"
msgstr "Belső CD"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF be"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "1. AUX be"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "2. AUX be"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Visszacsatolás"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Visszacsatolás"
msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"
@ -254,6 +286,10 @@ msgstr "A(z) %d. bemenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "A jelerősség lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Nem azonosítható a(z) „%s” eszköz."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -278,10 +314,6 @@ msgstr "A norma lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "A vezérlőattribútumok lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Nem azonosítható a(z) „%s” eszköz."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Ez nem egy eszköz: „%s”."
@ -376,9 +408,6 @@ msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Vonalbemenet"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -476,21 +505,9 @@ msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Vonalbemenet"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Belső CD"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video be"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "1. AUX be"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "2. AUX be"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX be"
@ -503,9 +520,6 @@ msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofonerősítés"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Visszacsatolás"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnosztika"
@ -518,9 +532,6 @@ msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Bemenet"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Felvétel forrása"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Monitor forrása"
@ -560,9 +571,6 @@ msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Bemeneti keverés"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF be"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "1. mikrofon"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 18:09+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,17 +16,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Gagal untuk mengawasandi citra JPEG"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' oleh '%s'"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Gagal untuk mengawasandi citra JPEG"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Tak dapat menghubungi server"
msgid "No URL set."
msgstr "Tak ada URL yang ditentukan."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Server tidak mendukung pencarian."
@ -47,9 +53,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Server mengirim data rusak."
msgid "No URL set."
msgstr "Tak ada URL yang ditentukan."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Galat arus data internal."
@ -117,16 +120,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Anda tak memiliki hak akses "
"untuk membuka divais."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -146,6 +139,45 @@ msgstr "Perekaman tidak didukung oleh divais audio ini."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Galat merekam dari divais audio."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Anda tak memiliki hak akses "
"untuk membuka divais."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam."
msgid "Record Source"
msgstr "Sumber Rekaman"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line In"
msgstr "Jalur Masuk"
msgid "Internal CD"
msgstr "CD Internal"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF Masuk"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 Masuk"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 Masuk"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Loopback"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Loopback"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@ -248,6 +280,10 @@ msgstr "Gagal mengatur masukan %d di divais %s."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan kekuatan sinyal untuk divais '%s'."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Tak dapat mengidentifikasi divais '%s'."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -272,10 +308,6 @@ msgstr "Gagal kueri standar di divais '%s'."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan kendali atribut di divais '%s'."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Tak dapat mengidentifikasi divais '%s'."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Ini bukan divais '%s'."
@ -364,9 +396,6 @@ msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Jalur masuk"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -464,21 +493,9 @@ msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telepon"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Jalur Masuk"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "CD Internal"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video Masuk"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 Masuk"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 Masuk"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX Masuk"
@ -491,9 +508,6 @@ msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofon Boost"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Loopback"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnosis"
@ -506,9 +520,6 @@ msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Masukan"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Sumber Rekaman"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Sumber Monitor"
@ -548,9 +559,6 @@ msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Mix Masukan"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF Masuk"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofon 1"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -16,17 +16,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Decodifica dell'immagine JPEG non riuscita"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "«%s» di «%s»"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Decodifica dell'immagine JPEG non riuscita"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Impossibile connettersi al server"
msgid "No URL set."
msgstr "Nessun URL impostato."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Il server non supporta il posizionamento."
@ -48,9 +54,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr "In server ha inviato dati errati."
msgid "No URL set."
msgstr "Nessun URL impostato."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Errore interno nello stream dei dati."
@ -120,16 +123,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo audio per la riproduzione."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Impossibile aprire il dispositivo audio per la registrazione. Permessi non "
"sufficienti per aprire il dispositivo."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo audio per la registrazione."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -149,6 +142,45 @@ msgstr "Questo dispositivo audio non supporta la registrazione."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Errore nel registrare dal dispositivo audio."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Impossibile aprire il dispositivo audio per la registrazione. Permessi non "
"sufficienti per aprire il dispositivo."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo audio per la registrazione."
msgid "Record Source"
msgstr "Sorgente registrazione"
msgid "Microphone"
msgstr "Microfono"
msgid "Line In"
msgstr "Linea in"
msgid "Internal CD"
msgstr "CD interno"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF in"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 in"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 in"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Loopback"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Loopback"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@ -250,6 +282,10 @@ msgstr "Impostazione dell'ingresso %d sul device «%s» non riuscita."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Recupero dell'intensità del segnale per il device «%s» non riuscito."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Impossibile identificare il device «%s»."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -283,10 +319,6 @@ msgstr "Interrogazione di norm sul device «%s» non riuscita."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Recupero degli attributi dei controlli sul device «%s» non riuscito."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Impossibile identificare il device «%s»."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Questo non è un dispositivo «%s»."
@ -384,9 +416,6 @@ msgstr "Impossibile operare senza un clock"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Linea in"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Microfono"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -488,21 +517,9 @@ msgstr "Impossibile operare senza un clock"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefono"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Linea in"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "CD interno"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video in"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 in"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 in"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX in"
@ -515,9 +532,6 @@ msgstr "Impossibile operare senza un clock"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Incremento microfono"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Loopback"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostica"
@ -530,9 +544,6 @@ msgstr "Impossibile operare senza un clock"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Input"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Sorgente registrazione"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Sorgente monitor"
@ -573,9 +584,6 @@ msgstr "Impossibile operare senza un clock"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Mix ingresso"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF in"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Microfono 1"

102
po/ja.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 23:59+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@ -19,17 +19,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "JPEG画像のデコードに失敗しました"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "対"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "JPEG画像のデコードに失敗しました"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "サーバーへ接続できません"
msgid "No URL set."
msgstr "URLが指定されていません。"
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "サーバーはシークをサポートしていません。"
@ -50,9 +56,6 @@ msgstr "ネットワークエラーが発生したか、サーバーが予期せ
msgid "Server sent bad data."
msgstr "データストリーム (サーバープッシュ型)"
msgid "No URL set."
msgstr "URLが指定されていません。"
msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部データストリームエラー"
@ -124,17 +127,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "音声デバイスを読み取り用に開くことができません。"
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開くための"
"権限がありません。"
# SUN REVIEWED
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "音声デバイスを録音用に開くことができません。"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -154,6 +146,47 @@ msgstr "このオーディオデバイスによって録音はサポートされ
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "オーディオデバイスからの録音時にエラーが発生しました。"
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開くための"
"権限がありません。"
# SUN REVIEWED
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "音声デバイスを録音用に開くことができません。"
msgid "Record Source"
msgstr "録音ソース"
# SUN REVIEWED
msgid "Microphone"
msgstr "マイクロフォン"
msgid "Line In"
msgstr "ライン入力"
msgid "Internal CD"
msgstr "内蔵CD"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF入力"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1入力"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2入力"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "ループバック"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "ループバック"
# SUN REVIEWED
msgid "Volume"
msgstr "音量"
@ -264,6 +297,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "デバイス '%s' の現在のチューナーの周波数の取得に失敗しました"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "ミキサーデバイス'%s'を開けません"
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -288,10 +325,6 @@ msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "デバイス '%s' のコントロール属性の取得に失敗しました"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "ミキサーデバイス'%s'を開けません"
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "これはデバイス '%s' ではありません"
@ -393,10 +426,6 @@ msgstr "クロックなしでは動作できません。"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "ライン入力"
# SUN REVIEWED
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "マイクロフォン"
# SUN REVIEWED
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -514,21 +543,9 @@ msgstr "クロックなしでは動作できません。"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "電話"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "ライン入力"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "内蔵CD"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "ビデオ入力"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1入力"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2入力"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX入力"
@ -541,9 +558,6 @@ msgstr "クロックなしでは動作できません。"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "マイクロフォンブースト"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "ループバック"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "診断"
@ -556,9 +570,6 @@ msgstr "クロックなしでは動作できません。"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "入力"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "録音ソース"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "モニターソース"
@ -599,9 +610,6 @@ msgstr "クロックなしでは動作できません。"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "入力ミックス"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF入力"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "マイクロフォン1"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 19:34+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -19,17 +19,23 @@ msgstr ""
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Nepavyko dekoduoti JPEG paveikslėlio"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "„%s“ atlieka „%s“"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Nepavyko dekoduoti JPEG paveikslėlio"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio"
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
@ -51,9 +57,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
@ -119,16 +122,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nepavyko atverti garso įrenginio grojimui. "
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nepavyko atverti garso įrenginio įrašymui. Jūs neturite leidimo atverti "
"įrenginį."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nepavyko atverti garso įrenginio įrašymui."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -148,6 +141,45 @@ msgstr "Šis garso įrenginys nepalaiko grojimo."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Klaida įrašant iš garso įrenginio."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nepavyko atverti garso įrenginio įrašymui. Jūs neturite leidimo atverti "
"įrenginį."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nepavyko atverti garso įrenginio įrašymui."
msgid "Record Source"
msgstr "Įrašymo šaltinis"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonas"
msgid "Line In"
msgstr "Įeinanti linija"
msgid "Internal CD"
msgstr "Vidinis CD"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF įvestis"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 įvestis"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 įvestis"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Perduoti ratu"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Perduoti ratu"
msgid "Volume"
msgstr "Garsumas"
@ -246,6 +278,10 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti įvesties %d įrenginyje %s."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Nepavyko gauti įrenginio „%s“ signalo stiprumo."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Nepavyko nustatyti įrenginio „%s“."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -270,10 +306,6 @@ msgstr "Nepavyko užklausti normalės įrenginyje „%s“."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Nepavyko gauti valdymo atributų įrenginyje „%s“."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Nepavyko nustatyti įrenginio „%s“."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Tai nėra įrenginys „%s“."
@ -364,9 +396,6 @@ msgstr "Negali veikti be laikrodžio"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Įvedimas"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofonas"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -464,21 +493,9 @@ msgstr "Negali veikti be laikrodžio"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefonas"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Įeinanti linija"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Vidinis CD"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Vaizdo įvestis"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 įvestis"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 įvestis"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX įvestis"
@ -491,9 +508,6 @@ msgstr "Negali veikti be laikrodžio"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofono pagarsinimas"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Perduoti ratu"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostika"
@ -506,9 +520,6 @@ msgstr "Negali veikti be laikrodžio"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Įvestis"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Įrašymo šaltinis"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Monitoriaus šaltinis"
@ -548,9 +559,6 @@ msgstr "Negali veikti be laikrodžio"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Įvesties maiša"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF įvestis"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofonas 1"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 11:23-0000\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
@ -20,17 +20,23 @@ msgstr ""
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "\"%s\"ko \"%s\""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nevar savienoties ar serveri"
msgid "No URL set."
msgstr "URL nav uzstādīts."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Serveris neatbalsta meklēšanu."
@ -50,9 +56,6 @@ msgstr "Notika tīkla kļūda, vai serveris negaidīti aizvēra savienojumu."
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Serveris nosūtija sliktus datus."
msgid "No URL set."
msgstr "URL nav uzstādīts."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
@ -119,16 +122,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nevar atvērt audio ierīci ierakstīšanai. Jums nav nepieciešamo piekļuves "
"tiesību, lai atvērtu ierīci."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -148,6 +141,45 @@ msgstr "Šī audio ierīce neatablsta ierkastīšanu."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Kļūda ierakstot no audio iekārtas."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nevar atvērt audio ierīci ierakstīšanai. Jums nav nepieciešamo piekļuves "
"tiesību, lai atvērtu ierīci."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai."
msgid "Record Source"
msgstr "Ierakstīšanas avots"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofons"
msgid "Line In"
msgstr "Līnijas ieeja"
msgid "Internal CD"
msgstr "Iekšējais CD"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF ieeja"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 ieeja"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 ieeja"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Atpakaļcikls"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Atpakaļcikls"
msgid "Volume"
msgstr "Skaļums"
@ -248,6 +280,10 @@ msgstr "Neizdevās uzstādīt ievadi %d uz ierīces %s."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Neizdevās saņemt signāla stiprumu no ierīces \"%s\"."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Nevar atpazīt ierīci \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -272,10 +308,6 @@ msgstr "Neizdevās noskaidrot normu ierīcei \"%s\"."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Neizdevās iegūt kontroles atribūtus ierīcei \"%s\"."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Nevar atpazīt ierīci \"%s\""
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Šī nav ierīce \"%s\""
@ -367,9 +399,6 @@ msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Skaņas ieeja"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofons"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -467,21 +496,9 @@ msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefons"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Līnijas ieeja"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Iekšējais CD"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video ieeja"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 ieeja"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 ieeja"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUC ieeja"
@ -494,9 +511,6 @@ msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Atpakaļcikls"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostika"
@ -509,9 +523,6 @@ msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Ievads"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Ierakstīšanas avots"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Monitora avots"
@ -551,9 +562,6 @@ msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Ieejas mikseris"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF ieeja"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofons 1"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.10.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 19:09+0100\n"
"Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,17 +16,23 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Maltese\n"
"X-Poedit-Country: MALTA\n"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Problem fid-decoding tal-istampa JPEG"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Mhux possibli naqbad mas-server"
msgid "No URL set."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Appart '%s' ma jagħmilx video capture"
@ -49,9 +55,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Problema interna fid-data stream"
@ -111,16 +114,6 @@ msgstr "Audio device ma jistax jintuża. M'għandex aċċess għalih."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Audio device ma jistax jintuża."
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Audio device ma jistax jintuża biex tirrekordja. M'għandex aċċess għalih."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Audio device ma jistax jintuża biex tirrekordja."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -140,6 +133,45 @@ msgstr "Irrekordjar mhux issapportjat minn dan l-apparat tal-awdjo."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Żball fl-irrekordjar mill-apparat tal-awdjo."
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Audio device ma jistax jintuża biex tirrekordja. M'għandex aċċess għalih."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Audio device ma jistax jintuża biex tirrekordja."
#, fuzzy
msgid "Record Source"
msgstr "Record"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonu"
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Line-in"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "Codec Loopback"
msgstr ""
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
@ -242,6 +274,10 @@ msgstr "Problema biex nissettja input %d fuq apparat %s."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Problema biex inġib signal strength fuq l-apparat '%s'."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Device '%s' mhux identifikat."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -266,10 +302,6 @@ msgstr "Ma stajx nfittex norm fuq apparat '%s'."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "L-attributi ta' kontroll ta' device '%s' ma nqrawx."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Device '%s' mhux identifikat."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Dan mhux device %s."
@ -363,9 +395,6 @@ msgstr "Ma nistax nħaddem mingħajr arloġġ"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Line-in"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofonu"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -375,9 +404,6 @@ msgstr "Ma nistax nħaddem mingħajr arloġġ"
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Record"
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "In-gain"
@ -452,10 +478,6 @@ msgstr "Ma nistax nħaddem mingħajr arloġġ"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Headphones"
#, fuzzy
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Line-in"
#, fuzzy
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofonu"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -15,17 +15,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Klarte ikke å dekode JPEG-bilde"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "«%s» av «%s»"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Klarte ikke å dekode JPEG-bilde"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kunne ikke koble til tjener."
msgid "No URL set."
msgstr "Ingen URL satt."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Tjener støtter ikke søking."
@ -45,9 +51,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Tjener sendte ugyldige data."
msgid "No URL set."
msgstr "Ingen URL satt."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern feil i datastrøm."
@ -106,14 +109,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for avspilling."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for opptak."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -131,6 +126,42 @@ msgstr ""
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for opptak."
#, fuzzy
msgid "Record Source"
msgstr "Opptak"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line In"
msgstr "Linje inn"
msgid "Internal CD"
msgstr "Intern CD"
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 inn"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 inn"
msgid "Codec Loopback"
msgstr ""
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
@ -228,6 +259,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Kan ikke identifisere enhet «%s»."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -250,10 +285,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Kan ikke identifisere enhet «%s»."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Dette er ikke en enhet «%s»."
@ -331,9 +362,6 @@ msgstr "Kan ikke operere uten en klokke"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Linje inn"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -343,9 +371,6 @@ msgstr "Kan ikke operere uten en klokke"
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Opptak"
#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "Linje 1"
@ -413,21 +438,9 @@ msgstr "Kan ikke operere uten en klokke"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Linje inn"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Intern CD"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video inn"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 inn"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 inn"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX inn"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 00:05+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -17,17 +17,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' door '%s'"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
msgid "No URL set."
msgstr "Geen URL ingesteld."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund."
@ -49,9 +55,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens."
msgid "No URL set."
msgstr "Geen URL ingesteld."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
@ -120,16 +123,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
"het apparaat te openen."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -149,6 +142,45 @@ msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
"het apparaat te openen."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
msgid "Record Source"
msgstr "Opnamebron"
msgid "Microphone"
msgstr "Microfoon"
msgid "Line In"
msgstr "Lijn-in"
msgid "Internal CD"
msgstr "Interne cd"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF-in"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1-in"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2-in"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Loopback"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Loopback"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@ -250,6 +282,10 @@ msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -274,10 +310,6 @@ msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
@ -369,9 +401,6 @@ msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Lijn-in"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Microfoon"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -469,21 +498,9 @@ msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefoon"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Lijn-in"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Interne cd"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video-in"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1-in"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2-in"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX-in"
@ -496,9 +513,6 @@ msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Microfoon-boost"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Loopback"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnose"
@ -511,9 +525,6 @@ msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Invoer"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Opnamebron"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Monitorbron"
@ -553,9 +564,6 @@ msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Invoer-mix"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF-in"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Microfoon-1"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@ -17,18 +17,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not connect to server"
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
msgid "No URL set."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
@ -51,9 +57,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -114,16 +117,6 @@ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇ
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -141,6 +134,45 @@ msgstr ""
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#, fuzzy
msgid "Record Source"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
msgid "Microphone"
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "Codec Loopback"
msgstr ""
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr "ପ୍ରବଳତା"
@ -239,6 +271,10 @@ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେ
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -261,10 +297,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr ""
@ -346,9 +378,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "ସି.ଡି."
@ -415,10 +444,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Side"
#~ msgstr "ଭିଡିଓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
#, fuzzy
#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
@ -427,10 +452,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
#, fuzzy
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
#, fuzzy
#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 21:53+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,17 +15,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Nie udało się zdekodować obrazu JPEG"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' autorstwa '%s'"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Nie udało się zdekodować obrazu JPEG"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem"
msgid "No URL set."
msgstr "Nie ustawiono URL-a."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Serwer nie obsługuje przewijania."
@ -45,9 +51,6 @@ msgstr "Wystąpił błąd sieciowy lub serwer nieoczekiwanie zamknął połącze
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Serwer przysłał błędne dane."
msgid "No URL set."
msgstr "Nie ustawiono URL-a."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."
@ -115,16 +118,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania. Brak uprawnień "
"do otwarcia urządzenia."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -144,6 +137,45 @@ msgstr "Nagrywanie nie jest obsługiwane przez to urządzenie dźwiękowe."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Błąd nagrywania z urządzenia dźwiękowego."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania. Brak uprawnień "
"do otwarcia urządzenia."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania."
msgid "Record Source"
msgstr "Źródło nagrywania"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line In"
msgstr "Wejście linii"
msgid "Internal CD"
msgstr "Wewnętrzny CD"
msgid "SPDIF In"
msgstr "Wejście SPDIF"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Wejście AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Wejście AUX 2"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Pętla zwrotna"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Pętla zwrotna"
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
@ -246,6 +278,10 @@ msgstr "Nie udało się ustawić wejścia %d urządzenia %s."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Nie udało się uzyskać siły sygnału dla urządzenia '%s'."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Nie można zidentyfikować urządzenia '%s'."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -270,10 +306,6 @@ msgstr "Nie udało się odpytać normalizacji urządzenia '%s'."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Nie udało się uzyskać atrybutów sterujących urządzenia '%s'."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Nie można zidentyfikować urządzenia '%s'."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "To nie jest urządzenie '%s'."
@ -365,9 +397,6 @@ msgstr "Nie można pracować bez zegara"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Wejście"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -466,21 +495,9 @@ msgstr "Nie można pracować bez zegara"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Wejście linii"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Wewnętrzny CD"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Wejście video"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "Wejście AUX 1"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "Wejście AUX 2"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "Wejście AUX"
@ -493,9 +510,6 @@ msgstr "Nie można pracować bez zegara"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Podbicie mikrofonu"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Pętla zwrotna"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostyka"
@ -508,9 +522,6 @@ msgstr "Nie można pracować bez zegara"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Wejście"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Źródło nagrywania"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Źródło monitora"
@ -550,9 +561,6 @@ msgstr "Nie można pracować bez zegara"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Miksowanie wejścia"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "Wejście SPDIF"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofon 1"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 01:28-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -21,17 +21,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Falha ao decodificar a imagem JPEG"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "\"%s\" por \"%s\""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Falha ao decodificar a imagem JPEG"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
msgid "No URL set."
msgstr "Nenhum URL definido."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Nâo há suporte a busca pelo servidor."
@ -52,9 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr "O servidor enviou dados ruins."
msgid "No URL set."
msgstr "Nenhum URL definido."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
@ -122,16 +125,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para gravação. Você não tem "
"permissão para abrir o dispositivo."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para gravação."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -151,6 +144,45 @@ msgstr "Não há suporte a gravação por este dispositivo de áudio."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Erro ao gravar do dispositivo de áudio."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para gravação. Você não tem "
"permissão para abrir o dispositivo."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para gravação."
msgid "Record Source"
msgstr "Origem de gravação"
msgid "Microphone"
msgstr "Microfone"
msgid "Line In"
msgstr "Entrada de linha"
msgid "Internal CD"
msgstr "CD interno"
msgid "SPDIF In"
msgstr "Entrada SPDIF"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Entrada aux. 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Entrada aux. 2"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Loopback"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Loopback"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@ -255,6 +287,10 @@ msgstr "Falha ao definir a entrada %d no dispositivo %s."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Falha ao obter a força do sinal para o dispositivo \"%s\"."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "O dispositivo \"%s\" não pôde ser identificado."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -279,10 +315,6 @@ msgstr "Falha ao examinar as normas no dispositivo \"%s\"."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Falha ao obter atributos de controle no dispositivo \"%s\"."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "O dispositivo \"%s\" não pôde ser identificado."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "\"%s\" não é um dispositivo."
@ -375,9 +407,6 @@ msgstr "Não é possível operar sem um temporizador"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Entrada de linha"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Microfone"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -478,21 +507,9 @@ msgstr "Não é possível operar sem um temporizador"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefone"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Entrada de linha"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "CD interno"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Entrada de vídeo"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "Entrada aux. 1"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "Entrada aux. 2"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "Entrada aux."
@ -505,9 +522,6 @@ msgstr "Não é possível operar sem um temporizador"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Aumento do microfone"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Loopback"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnóstico"
@ -520,9 +534,6 @@ msgstr "Não é possível operar sem um temporizador"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Entrada"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Origem de gravação"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Origem de monitoração"
@ -562,9 +573,6 @@ msgstr "Não é possível operar sem um temporizador"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Mixagem de entrada"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "Entrada SPDIF"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Microfone 1"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 03:22+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@ -18,17 +18,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 00:08+0000\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Nu s-a putut decoda imaginea JPEG"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "„%s” de „%s”"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Nu s-a putut decoda imaginea JPEG"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la server"
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
@ -50,9 +56,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Eroare internă a fluxului de date."
@ -121,16 +124,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru redare."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru înregistrare Nu aveți "
"permisiunea de a deschide dispozitivul."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru înregistrare."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -150,6 +143,45 @@ msgstr "Înregistrarea nu este suportată de acest dispozitiv audio."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Eroare la înregistrarea de la dispozitivul audio."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru înregistrare Nu aveți "
"permisiunea de a deschide dispozitivul."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul audio pentru înregistrare."
msgid "Record Source"
msgstr "Sursă înregistrare"
msgid "Microphone"
msgstr "Microfon"
msgid "Line In"
msgstr "Linie intrare"
msgid "Internal CD"
msgstr "CD intern"
msgid "SPDIF In"
msgstr "Intrare SPDIF"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Intrare AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Intrare AUX 2"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Buclă"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Buclă"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
@ -254,6 +286,10 @@ msgstr "Definirea valorii %d pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Obținerea nivelului semnalului pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Dispozitivul „%s” nu poate fi identificat."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -279,10 +315,6 @@ msgstr "Interogarea normei pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Obținerea atributelor de control pentru dispozitivul „%s” a eșuat."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Dispozitivul „%s” nu poate fi identificat."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Acesta nu este un dispozitiv „%s”."
@ -376,9 +408,6 @@ msgstr "Nu se poate opera fără un ceas"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Linie intrare"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Microfon"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -479,21 +508,9 @@ msgstr "Nu se poate opera fără un ceas"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Linie intrare"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "CD intern"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Intrare video"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "Intrare AUX 1"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "Intrare AUX 2"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "Intrare AUX"
@ -506,9 +523,6 @@ msgstr "Nu se poate opera fără un ceas"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Amplificare microfon"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Buclă"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostic"
@ -521,9 +535,6 @@ msgstr "Nu se poate opera fără un ceas"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Intrare"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Sursă înregistrare"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Sursă monitor"
@ -563,9 +574,6 @@ msgstr "Nu se poate opera fără un ceas"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Mix intrare"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "Intrare SPDIF"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Microfon 1"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 21:13+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@ -20,17 +20,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "«%s» исполняет «%s»"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не удалось соединиться с сервером"
msgid "No URL set."
msgstr "URL не задан."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Сервер не поддерживает поиск."
@ -50,9 +56,6 @@ msgstr "Произошла сетевая ошибка или сервер не
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Сервер прислал некорректные данные."
msgid "No URL set."
msgstr "URL не задан."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
@ -122,16 +125,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для записи. Отсутствуют права доступа к "
"устройству."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для записи."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -151,6 +144,45 @@ msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для записи. Отсутствуют права доступа к "
"устройству."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для записи."
msgid "Record Source"
msgstr "Устройство записи"
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
msgid "Line In"
msgstr "Линейный вход"
msgid "Internal CD"
msgstr "Внутренний CD"
msgid "SPDIF In"
msgstr "Вход SPDIF"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Вход AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Вход AUX 2"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Петля"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Петля"
msgid "Volume"
msgstr "Уровень"
@ -253,6 +285,10 @@ msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройств
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Ошибка получения мощности сигнала для устройства «%s»."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Не удаётся распознать устройство «%s»."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -277,10 +313,6 @@ msgstr "Ошибка запроса стандарта устройства «%s
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Не удаётся распознать устройство «%s»."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "«%s» не является устройством."
@ -374,9 +406,6 @@ msgstr "Операция невозможна без часов"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Линейный вход"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Микрофон"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -475,21 +504,9 @@ msgstr "Операция невозможна без часов"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Телефон"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Линейный вход"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Внутренний CD"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Видео вход"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "Вход AUX 1"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "Вход AUX 2"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "Вход AUX"
@ -502,9 +519,6 @@ msgstr "Операция невозможна без часов"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Микрофонный усилитель"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Петля"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Диагностика"
@ -517,9 +531,6 @@ msgstr "Операция невозможна без часов"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Вход"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Устройство записи"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Устройство вывода"
@ -559,9 +570,6 @@ msgstr "Операция невозможна без часов"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Микширование входа"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "Вход SPDIF"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Микрофон 1"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 15:48+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -18,17 +18,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Nepodarilo sa dekódovať obrázok JPEG"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' od '%s'"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Nepodarilo sa dekódovať obrázok JPEG"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru"
msgid "No URL set."
msgstr "Nebolo nastavené URL."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Server nepodporuje zmenu pozície"
@ -48,9 +54,6 @@ msgstr "Vyskytla sa sieťová chyba, alebo server neočakávane uzavrel spojenie
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Server odoslal chybné údaje."
msgid "No URL set."
msgstr "Nebolo nastavené URL."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
@ -118,16 +121,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie vrežime prehrávania."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime záznamu. Nemáte oprávnenie "
"na otvorenie tohto zariadenia."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime záznamu."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -147,6 +140,45 @@ msgstr "Záznam nie je podporovaný týmto zvukovým zariadením."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Chyba pri zázname zo zvukového zariadenia."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime záznamu. Nemáte oprávnenie "
"na otvorenie tohto zariadenia."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime záznamu."
msgid "Record Source"
msgstr "Zdroj záznamu"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofón"
msgid "Line In"
msgstr "Linkový vstup"
msgid "Internal CD"
msgstr "Vnútorne CD"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF vstup"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 vstup"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 vstup"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Spätná slučka"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Spätná slučka"
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitosť"
@ -250,6 +282,10 @@ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť vstup %d na zariadení %s."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa zistiť silu signálu pre zariadenie '%s'."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Neviem identifikovať zariadenie '%s'."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -274,10 +310,6 @@ msgstr "Zlyhala požiadavka norm na zariadení '%s'."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty ovládacích prvkov na zariadení '%s'."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Neviem identifikovať zariadenie '%s'."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Toto nie je zariadenie '%s'."
@ -370,9 +402,6 @@ msgstr "Nemôžem fungovať bez hodín"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Linkový vstup"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofón"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -470,21 +499,9 @@ msgstr "Nemôžem fungovať bez hodín"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefón"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Linkový vstup"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Vnútorne CD"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video vstup"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 vstup"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 vstup"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX vstup"
@ -497,9 +514,6 @@ msgstr "Nemôžem fungovať bez hodín"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Zosilnenie mikrofónu"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Spätná slučka"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostika"
@ -512,9 +526,6 @@ msgstr "Nemôžem fungovať bez hodín"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Vstup"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Zdroj záznamu"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Monitor zdroja"
@ -554,9 +565,6 @@ msgstr "Nemôžem fungovať bez hodín"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Vstup Mix"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF vstup"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofón 1"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-12 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -23,17 +23,23 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Odkodiranje slike JPEG je spodletelo"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' - '%s'"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Odkodiranje slike JPEG je spodletelo"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "S strežnikom se ni mogoče povezati"
msgid "No URL set."
msgstr "Ni nastavljenega naslova URL."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Strežnik ne podpira iskanja."
@ -54,9 +60,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Strežnik je poslal slabe podatke."
msgid "No URL set."
msgstr "Ni nastavljenega naslova URL."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
@ -123,16 +126,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Zvočne naprave ni mogoče odpreti za predvajanje."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Zvočne naprave ni mogoče odpreti za snemanje. Nimate dovoljenj za odpiranje "
"naprave."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Zvočne naprave ni mogoče odpreti za snemanje."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -152,6 +145,45 @@ msgstr "Snemanje s to zvočno napravo ni podprto."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Napaka med snemanjem z zvočno napravo."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Zvočne naprave ni mogoče odpreti za snemanje. Nimate dovoljenj za odpiranje "
"naprave."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Zvočne naprave ni mogoče odpreti za snemanje."
msgid "Record Source"
msgstr "Snemaj vir"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line In"
msgstr "Analogni vhod"
msgid "Internal CD"
msgstr "Notranji CD"
msgid "SPDIF In"
msgstr "Vhod SPDIF"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Vhod AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Vhod AUX 2"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Povratna zanka"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Povratna zanka"
msgid "Volume"
msgstr "Glasnost"
@ -251,6 +283,10 @@ msgstr "Napaka med nastavljanjem vhoda %d na napravi %s."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Napaka med pridobivanjem moči signala za napravo '%s'."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Naprave '%s' ni mogoče določiti."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -275,10 +311,6 @@ msgstr "Napaka med poizvedovanjem uravnanosti naprave '%s'."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Napaka med pridobivanjem atributov nadzora naprave '%s'."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Naprave '%s' ni mogoče določiti."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "To ni naprava '%s'."
@ -374,9 +406,6 @@ msgstr "Delovanje brez ure ni mogoče"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Analogni vhod"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -474,21 +503,9 @@ msgstr "Delovanje brez ure ni mogoče"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Analogni vhod"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Notranji CD"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video vhod"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "Vhod AUX 1"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "Vhod AUX 2"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "Vhod AUX"
@ -501,9 +518,6 @@ msgstr "Delovanje brez ure ni mogoče"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Ojačitev mikrofona"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Povratna zanka"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostika"
@ -516,9 +530,6 @@ msgstr "Delovanje brez ure ni mogoče"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Vhod"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Snemaj vir"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Nadzoruj vir"
@ -558,9 +569,6 @@ msgstr "Delovanje brez ure ni mogoče"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Mešanje vhoda"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "Vhod SPDIF"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofon 1"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -15,18 +15,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not connect to server"
msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
msgid "No URL set."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
@ -49,9 +55,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -111,15 +114,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -137,6 +131,44 @@ msgstr ""
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
#, fuzzy
msgid "Record Source"
msgstr "Regjistrimi"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni"
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Linja-hyrje"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgid "Codec Loopback"
msgstr ""
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr "Volumi"
@ -235,6 +267,10 @@ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -257,10 +293,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr ""
@ -342,9 +374,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Linja-hyrje"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofoni"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -405,10 +434,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Video"
#, fuzzy
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Linja-hyrje"
#, fuzzy
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video"
@ -425,10 +450,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofoni"
#, fuzzy
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Regjistrimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Ekrani"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -20,17 +20,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Нисам успео да декодирам ЈПЕГ слику"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "„%s“ изводи „%s“"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Нисам успео да декодирам ЈПЕГ слику"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не могу да се повежем са сервером"
msgid "No URL set."
msgstr "Није подешена адреса."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Сервер не подржава позиционирање."
@ -50,9 +56,6 @@ msgstr "Дошло је до грешке на мрежи, или је серв
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Сервер је послао лоше податке."
msgid "No URL set."
msgstr "Није подешена адреса."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Унутрашња грешка тока података."
@ -120,16 +123,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не могу да покренем звучни уређај ради пуштања."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Не могу да покренем аудио уређај ради снимања. Немате овлашћење за покретање "
"уређаја."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Не могу да покренем звучни уређај ради снимања."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -149,6 +142,45 @@ msgstr "Снимање није подржано од стране овог зв
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Грешка приликом снимања са звучног уређаја."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Не могу да покренем аудио уређај ради снимања. Немате овлашћење за покретање "
"уређаја."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Не могу да покренем звучни уређај ради снимања."
msgid "Record Source"
msgstr "Извор снимања"
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
msgid "Line In"
msgstr "Линијски улаз"
msgid "Internal CD"
msgstr "Унутрашњи ЦД"
msgid "SPDIF In"
msgstr "СПДИФ улаз"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "АУХ 1 улаз"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "АУХ 2 улаз"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Повратна петља"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Повратна петља"
msgid "Volume"
msgstr "Јачина звука"
@ -249,6 +281,10 @@ msgstr "Нисам успео да подесим улаз %d на уређај
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Нисам успео да добавим јачину сигнала за уређај „%s“."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Не могу да распознам уређај „%s“."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -273,10 +309,6 @@ msgstr "Нисам успео да пропитам норму на уређај
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Нисам успео да добавим својства контрола на уређају „%s“."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Не могу да распознам уређај „%s“."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Ово није уређај „%s“."
@ -367,9 +399,6 @@ msgstr "Не могу да радим без сата"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Линијски улаз"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Микрофон"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "ЦД"
@ -467,21 +496,9 @@ msgstr "Не могу да радим без сата"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Телефон"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Линијски улаз"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Унутрашњи ЦД"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Видео улаз"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "АУХ 1 улаз"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "АУХ 2 улаз"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "АУХ улаз"
@ -494,9 +511,6 @@ msgstr "Не могу да радим без сата"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Појачање микрофона"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Повратна петља"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Дијагностика"
@ -509,9 +523,6 @@ msgstr "Не могу да радим без сата"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Улаз"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Извор снимања"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Извор праћења"
@ -551,9 +562,6 @@ msgstr "Не могу да радим без сата"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Улазни микс"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "СПДИФ улаз"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Микрофон 1"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -17,17 +17,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "\"%s\" av \"%s\""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
msgid "No URL set."
msgstr "Ingen URL inställd."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Servern saknar stöd för sökning/spolning."
@ -47,9 +53,6 @@ msgstr "Ett nätverksfel inträfade eller servern stängde anslutningen oväntat
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Servern skickade felaktigt data."
msgid "No URL set."
msgstr "Ingen URL inställd."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internt fel i dataström."
@ -118,16 +121,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
"öppna enheten."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -147,6 +140,45 @@ msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fel vid inspelning från ljudenheten."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Du har inte behörighet att "
"öppna enheten."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
msgid "Record Source"
msgstr "Inspelningskälla"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line In"
msgstr "Linje-in"
msgid "Internal CD"
msgstr "Intern cd-spelare"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF in"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 in"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 in"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Loopback"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Loopback"
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
@ -249,6 +281,10 @@ msgstr "Kunde inte ställa in ingång %d på enheten %s."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten \"%s\"."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -275,10 +311,6 @@ msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten \"%s\"."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Kunde inte identifiera enheten \"%s\"."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Det här är inte en enhet \"%s\"."
@ -373,9 +405,6 @@ msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Linje-in"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "Cd"
@ -473,21 +502,9 @@ msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Linje-in"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Intern cd-spelare"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video-in"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 in"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 in"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX in"
@ -500,9 +517,6 @@ msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofonboost"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Loopback"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostik"
@ -515,9 +529,6 @@ msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Ingång"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Inspelningskälla"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Monitorkälla"
@ -557,9 +568,6 @@ msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Ingångsmix"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF in"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofon 1"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,17 +15,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' tarafından '%s'"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Sunucuya bağlanamıyor"
msgid "No URL set."
msgstr "Hiç bir URL ayarlanmamış."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Sunucu aramayı desteklemiyor."
@ -47,9 +53,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Sunucu yetersiz veri gönderdi."
msgid "No URL set."
msgstr "Hiç bir URL ayarlanmamış."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "İç veri akım hatası."
@ -114,14 +117,6 @@ msgstr "Çalmak için ses aygıtıılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmu
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Çalmak için ses aygıtıılamıyor."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "Kayıt için aygıtı açamıyor. Aygıtı açmak için yetkiniz yok."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Aygıtı kayıt için açamıyor."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -141,6 +136,43 @@ msgstr "Bu ses aygıtı kaydetmeyi desteklemiyor."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Ses aygıtından kaydetmekte hata."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "Kayıt için aygıtı açamıyor. Aygıtı açmak için yetkiniz yok."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Aygıtı kayıt için açamıyor."
msgid "Record Source"
msgstr "Kayıt Kaynağı"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line In"
msgstr "Hat Girişi"
msgid "Internal CD"
msgstr "Dahili CD"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF Girişi"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 Giriş"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 Giriş"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Geridönüm"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Geridönüm"
msgid "Volume"
msgstr "Ses Girişi"
@ -243,6 +275,10 @@ msgstr "Giriş değeri olarak bu %d şu aygıtta %s ayarlanamadı."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Aygıt için '%s' güçlü sinyal alımı gerçekleşemedi."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Aygıt tanımlanamıyor '%s'."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -267,10 +303,6 @@ msgstr "Şu aygıtta '%s' sorgu normuna erişilemedi."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Denetim davranışları şu aygıtta '%s' bulunamadı."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Aygıt tanımlanamıyor '%s'."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Bu bir aygıt değil'%s'."
@ -359,9 +391,6 @@ msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Hat girişi"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -459,21 +488,9 @@ msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Hat Girişi"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Dahili CD"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Vidyo Girişi"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 Giriş"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 Giriş"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX Giriş"
@ -486,9 +503,6 @@ msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofon Seviye Yükseltme"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Geridönüm"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Ayarlar"
@ -501,9 +515,6 @@ msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Giriş"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Kayıt Kaynağı"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Hoparlör Kaynağı"
@ -543,9 +554,6 @@ msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Giriş Mix"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF Girişi"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofon 1"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-01 11:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -19,17 +19,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Помилка при декодуванні зображення JPEG"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "«%s» виконує %s"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Помилка при декодуванні зображення JPEG"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не вдалося з'єднатись з сервером"
msgid "No URL set."
msgstr "Не вказано адресу"
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Сервером не підтримується позиціювання."
@ -51,9 +57,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Сервером надіслано помилкові дані."
msgid "No URL set."
msgstr "Не вказано адресу"
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Внутрішня помилка потоку даних."
@ -123,16 +126,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не вдалося відкрити пристрій для відтворення."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Не вдалося відкрити пристрій для запису. У вас недостатньо прав для "
"відкриття пристрою."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Не вдалося відкрити пристрій для запису."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -152,6 +145,45 @@ msgstr "Запис не підтримується цим звуковим пр
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Помилка записування зі звукового пристрою."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Не вдалося відкрити пристрій для запису. У вас недостатньо прав для "
"відкриття пристрою."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Не вдалося відкрити пристрій для запису."
msgid "Record Source"
msgstr "Запис джерела"
msgid "Microphone"
msgstr "Мікрофон"
msgid "Line In"
msgstr "Лінійний вхід"
msgid "Internal CD"
msgstr "Вбудований КД"
msgid "SPDIF In"
msgstr "Вхід SPDIF"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "Вхід AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Вхід AUX 2"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Заглушка"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Заглушка"
msgid "Volume"
msgstr "Гучність"
@ -253,6 +285,10 @@ msgstr "Не вдалося встановити ввід %d пристрою «
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Помилка при отриманні сили сигналу пристрою «%s»."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Не вдалося ідентифікувати пристрій «%s»."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -277,10 +313,6 @@ msgstr "Помилка при запиті норми пристрою «%s»."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Не вдалося отримати атрибути регуляторів керування пристрою «%s»."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Не вдалося ідентифікувати пристрій «%s»."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Це не пристрій «%s»."
@ -372,9 +404,6 @@ msgstr "Робота без годинника неможлива"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Лінійний вхід"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Мікрофон"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "КД"
@ -472,21 +501,9 @@ msgstr "Робота без годинника неможлива"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Телефон"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Лінійний вхід"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Вбудований КД"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Відеовхід"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "Вхід AUX 1"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "Вхід AUX 2"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "Вхід AUX"
@ -499,9 +516,6 @@ msgstr "Робота без годинника неможлива"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Підсилення мікрофона"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Заглушка"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Діагностика"
@ -514,9 +528,6 @@ msgstr "Робота без годинника неможлива"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Вхід"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Запис джерела"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Спостереження за джерелом"
@ -556,9 +567,6 @@ msgstr "Робота без годинника неможлива"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Мікшер вх. даних"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "Вхід SPDIF"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Мікрофон 1"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 18:48+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -18,17 +18,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Lỗi giải mã ảnh JPEG"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "« %s » bởi « %s »"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Lỗi giải mã ảnh JPEG"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ"
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
@ -50,9 +56,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
@ -121,15 +124,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Không thể mở thiết bị âm thanh để thu. Bạn không có quyền mở thiết bị này."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -149,6 +143,44 @@ msgstr "Chức năng thu không phải được thiết bị âm thanh này hỗ
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Gặp lỗi khi thu từ thiết bị âm thanh."
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Không thể mở thiết bị âm thanh để thu. Bạn không có quyền mở thiết bị này."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu."
msgid "Record Source"
msgstr "Ghi lưu nguồn"
msgid "Microphone"
msgstr "Micrô"
msgid "Line In"
msgstr "Dây Vào"
msgid "Internal CD"
msgstr "CD ở trong"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF Vào"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 Vào"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 Vào"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Mạch nội bộ"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Mạch nội bộ"
msgid "Volume"
msgstr "Âm lượng"
@ -251,6 +283,10 @@ msgstr "Lỗi đặt dữ liệu nhập %d vào thiết bị « %s »."
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Lỗi lấy biên độ tín hiệu cho thiết bị « %s »."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Không thể nhận diện thiết bị « %s »."
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -275,10 +311,6 @@ msgstr "Lỗi truy vấn chỉ tiêu trên thiết bị « %s »."
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Lỗi lấy các thuộc tính của bộ điều khiển trên thiết bị « %s »."
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Không thể nhận diện thiết bị « %s »."
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Không phải là thiết bị « %s »."
@ -369,9 +401,6 @@ msgstr "Không thể thao tác khi không có đồng hồ."
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Dây-vào"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Micrô"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
@ -469,21 +498,9 @@ msgstr "Không thể thao tác khi không có đồng hồ."
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Điện thoại"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Dây Vào"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "CD ở trong"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Ảnh động Vào"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 Vào"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 Vào"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX Vào"
@ -496,9 +513,6 @@ msgstr "Không thể thao tác khi không có đồng hồ."
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Tăng máy vi âm"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Mạch nội bộ"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Chẩn đoán"
@ -511,9 +525,6 @@ msgstr "Không thể thao tác khi không có đồng hồ."
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Vào"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Ghi lưu nguồn"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Theo dõi nguồn"
@ -553,9 +564,6 @@ msgstr "Không thể thao tác khi không có đồng hồ."
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Hoà tiếng đầu vào"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF Vào"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Máy vi âm 1"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:20+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -16,17 +16,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "解码 JPEG 图像出错"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "%s%s"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "解码 JPEG 图像出错"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "无法连接至服务器"
msgid "No URL set."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "设备‘%s不支持视频捕获"
@ -49,9 +55,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部数据流错误。"
@ -114,14 +117,6 @@ msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。"
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "无法打开音频设备录音。"
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
@ -141,6 +136,46 @@ msgstr ""
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "从设备‘%2$s中读取 %1$d 个字节时出错。"
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。"
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "无法打开音频设备录音。"
#, fuzzy
msgid "Record Source"
msgstr "录音"
msgid "Microphone"
msgstr "话筒"
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "线路输入(Line-in)"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF 输出"
#, fuzzy
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 输出"
#, fuzzy
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 输出"
msgid "Codec Loopback"
msgstr ""
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr "音量"
@ -239,6 +274,10 @@ msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。"
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "获取设备‘%s的信号长度时出错。"
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "无法确认设备‘%s。"
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -261,10 +300,6 @@ msgstr "查寻设备 %s上的基准时出错。"
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "获取设备‘%s上的控制属性时出错。"
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "无法确认设备‘%s。"
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "不是设备‘%s。"
@ -351,9 +386,6 @@ msgstr "没有时钟的话无法操作"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "线路输入(Line-in)"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "话筒"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD 音频"
@ -424,22 +456,10 @@ msgstr "没有时钟的话无法操作"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "头戴式耳机"
#, fuzzy
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "线路输入(Line-in)"
#, fuzzy
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "视频"
#, fuzzy
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 输出"
#, fuzzy
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 输出"
#, fuzzy
#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "录音"
@ -448,10 +468,6 @@ msgstr "没有时钟的话无法操作"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "话筒"
#, fuzzy
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "录音"
#, fuzzy
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "监控器"
@ -468,10 +484,6 @@ msgstr "没有时钟的话无法操作"
#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "话筒"
#, fuzzy
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF 输出"
#, fuzzy
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "话筒"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@ -15,17 +15,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Could not connect to server"
msgstr ""
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
@ -45,9 +51,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
@ -107,14 +110,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -132,6 +127,44 @@ msgstr "此音频设备不支持录音。"
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "从音频设备录音时发生错误。"
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr ""
msgid "Record Source"
msgstr "录音来源"
#, fuzzy
msgid "Microphone"
msgstr "麦克风 1"
msgid "Line In"
msgstr "线路输入"
msgid "Internal CD"
msgstr "内部 CD 音频"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF 输入"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 输入"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 输入"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Loopback"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Loopback"
msgid "Volume"
msgstr ""
@ -229,6 +262,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -251,10 +288,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr ""
@ -362,21 +395,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "话筒"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "线路输入"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "内部 CD 音频"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "视频输入"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 输入"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 输入"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX 输入"
@ -389,9 +410,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "麦克风增益"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Loopback"
#, fuzzy
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "采样分析"
@ -405,9 +423,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "输入"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "录音来源"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "监视器来源"
@ -447,12 +462,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "混音输入"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF 输入"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "麦克风 1"
#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "麦克风 2"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -15,17 +15,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""
msgid "Could not connect to server"
msgstr ""
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
@ -45,9 +51,6 @@ msgstr ""
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
@ -107,14 +110,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -132,6 +127,44 @@ msgstr "此音频设备不支持录音。"
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "从音频设备录音时发生错误。"
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr ""
msgid "Record Source"
msgstr "录音来源"
#, fuzzy
msgid "Microphone"
msgstr "麦克风 1"
msgid "Line In"
msgstr "线路输入"
msgid "Internal CD"
msgstr "内部 CD 音频"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF 输入"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 输入"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 输入"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Loopback"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Loopback"
msgid "Volume"
msgstr ""
@ -229,6 +262,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@ -251,10 +288,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr ""
@ -362,21 +395,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "话筒"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "线路输入"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "内部 CD 音频"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "视频输入"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 输入"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 输入"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX 输入"
@ -389,9 +410,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "麦克风增益"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Loopback"
#, fuzzy
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "采样分析"
@ -405,9 +423,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "输入"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "录音来源"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "监视器来源"
@ -447,12 +462,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "混音输入"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF 输入"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "麦克风 1"
#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "麦克风 2"