2007-09-22 18:17:08 +00:00
|
|
|
|
# Bulgarian translation of gst-plugins-ugly.
|
2009-06-05 21:10:02 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
2007-09-22 18:17:08 +00:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
|
2009-06-05 21:10:02 +00:00
|
|
|
|
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008, 2009.
|
2007-09-22 18:17:08 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-06-18 07:34:46 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.11.2\n"
|
2009-03-21 00:28:29 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
2009-10-12 12:54:27 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:41+0100\n"
|
2009-06-18 07:34:46 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:48+0300\n"
|
2007-09-22 18:17:08 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not read from CD."
|
2008-11-19 13:59:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "CD-то не може да бъде прочетено."
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
2008-11-19 13:59:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не може да се чете от устройството за CD-та."
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
2008-11-19 13:59:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дискът не е аудио CD."
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "DVD-то не може да бъде отворено"
|
|
|
|
|
|
2007-09-22 18:17:08 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD title %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Част %d от DVD-то не може да бъде отворена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Не може да се премине към раздел %d от част %d на DVD-то"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-06-18 07:04:40 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
|
|
|
|
"element"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Част %d от DVD-то не може да бъде отворена. Интерактивни части не се "
|
|
|
|
|
"поддържат от този елемент"
|
2007-09-22 18:17:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
2009-06-18 07:04:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Кодерът LAME не може да бъде настроен. Проверете настройките за кодиране."
|
2007-09-22 18:17:08 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-20 23:51:56 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-06-18 07:04:40 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
|
|
|
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Поисканата честота в битове %d kbit/s за свойството „%s“ не е позволена. Тя "
|
|
|
|
|
"бе променена на %d kbit/s."
|
2009-03-21 00:28:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
2009-06-18 07:04:40 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Кодерът TwoLAME не може да бъде настроен. Проверете настройките за кодиране."
|
2007-09-22 18:17:08 +00:00
|
|
|
|
|
2008-02-20 23:51:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "This stream contains no data."
|
|
|
|
|
msgstr "Потокът не съдържа данни."
|
2007-09-22 18:17:08 +00:00
|
|
|
|
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
2008-11-19 13:59:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни."
|
2009-10-12 12:54:27 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid title information on DVD."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Неправилна заглавна информация в DVD."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Заглавната информация в DVD не може да бъде прочетена."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Устройството за DVD — „%s“, не може да бъде отворено."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Не може да се зададе търсене на базата на PGC."
|