gstreamer/subprojects/gst-plugins-ugly/po/lv.po

97 lines
3.1 KiB
Text
Raw Normal View History

2009-10-12 12:54:27 +00:00
# Latvain translation of gst-plugins
# This file is put in the public domain.
# Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
2012-02-17 10:06:27 +00:00
# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
2014-05-03 15:23:39 +00:00
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014.
# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2023.
2009-10-12 12:54:27 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.21.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
2009-10-12 12:54:27 +00:00
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
2010-05-26 10:52:53 +00:00
"Language: lv\n"
2009-10-12 12:54:27 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2014-05-03 15:23:39 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2009-10-12 12:54:27 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==0 || (n%100>=11 && n%100<=19) ? 0 : "
"n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
2009-10-12 12:54:27 +00:00
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Nevar nolasīt no CD."
2009-10-12 12:54:27 +00:00
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nevar atvērt CD ierīci lasīšanai."
2009-10-12 12:54:27 +00:00
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Disks nav Audio CD."
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Nevar atvērt DVD"
2009-10-12 12:54:27 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Nevar atvērt DVD sadaļu %d"
2009-10-12 12:54:27 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Neizdevās pāriet uz %d nodaļu DVD sadaļā %d"
2009-10-12 12:54:27 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
"element"
msgstr ""
"Nevar atvērt DVD sadaļu %d. Šis elements neatbalsta interaktīvus nosaukumus"
2009-10-12 12:54:27 +00:00
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
2012-02-17 10:06:27 +00:00
"Nevarēja nolasīt DVD. Iespējams, ka DVD ir šifrēts un DVD atšifrēšanas "
"bibliotēka nav instalēta."
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Nevar nolasīt DVD."
2009-10-12 12:54:27 +00:00
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Šajā plūsmā nav datu."
2009-10-12 12:54:27 +00:00
2019-01-17 02:02:22 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Neizdevās konfigurēt LAME mp3 audio kodētāju. Pārbaudiet savus kodēšanas "
#~ "parametrus."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Pieprasītais straumēšanas ātrums %d kbiti/s nepieciešamajai īpašībai “%s” "
#~ "nav atļauts. Straumēšanas ātrums tika mainīts uz %d kbitiem/s."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Neizdevās konfigurēt TwoLAME kodētāju. Pārbaudiet savus kodēšanas "
#~ "parametrus."
2016-09-01 08:24:13 +00:00
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
2009-10-12 12:54:27 +00:00
#~ msgid "Invalid title information on DVD."
#~ msgstr "Nederīga DVD virsraksta informācija."
#~ msgid "Could not read title information for DVD."
#~ msgstr "Nevarēja nolasīt virsrakstu informāciju no DVD."
#~ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
#~ msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci \"%s\"."
#~ msgid "Failed to set PGC based seeking."
#~ msgstr "Neizdevās uzstādīt PCG balstīto meklēšanu."