gstreamer/po/af.po

216 lines
5.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is put in the public domain.
# Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-09 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen l<>ernaam gespesifiseer."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie l<>er \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
2009-03-10 00:22:55 +00:00
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:739
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kon nie skryf na l<>er \"%s\" nie."
2009-03-10 00:22:55 +00:00
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:703 sys/dvb/gstdvbsrc.c:784
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
2009-03-10 00:22:55 +00:00
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
2009-03-10 00:22:55 +00:00
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
2009-03-10 00:22:55 +00:00
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:788
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie l<>er \"%s\" oopmaak om te lees nie."
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
#~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
2009-03-10 00:22:55 +00:00
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
#~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Fout tydens toemaak van l<>er \"%s\"."
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
#~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volume"
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bas"
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Treble"
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Sintetiseerder"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Luidspreker"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Lyn-in"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofoon"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Menger"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Neem op"
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "In-versterking"
#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Uit-versterking"
#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "Lyn-1"
#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "Lyn-2"
#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "Lyn-3"
#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "Digitaal-1"
#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "Digitaal-2"
#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "Digitaal-3"
#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Telefoon-in"
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Telefoon-uit"
2009-03-10 00:22:55 +00:00
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"
#, fuzzy
#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "Luidspreker"
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
#~ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Kon nie vfs-l<>er \"%s\" oopmaak vir lees nie."
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Geen l<>ernaam gespesifiseer."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Kon nie vfs-l<>er \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Geen l<>ernaam gespesifiseer."
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie vfs-l<>er \"%s\" toemaak nie."
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "Toestel is oop."