2007-09-22 18:20:50 +00:00
|
|
|
# Polish translation for gst-plugins-ugly.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
|
2008-02-20 23:51:56 +00:00
|
|
|
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2008.
|
2007-09-22 18:20:50 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.8.2\n"
|
2007-09-22 18:20:50 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:34+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-16 18:41+0200\n"
|
2007-09-22 18:20:50 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
|
|
|
msgid "Could not read from CD."
|
|
|
|
msgstr "Odczyt z CD nie powiódł się."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
|
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
|
|
|
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia CD do odczytu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
|
|
|
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
|
|
|
msgstr "Płyta nie jest płytą CD Audio."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD"
|
|
|
|
msgstr "Nie udało się otworzyć DVD"
|
|
|
|
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
2008-02-20 23:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Invalid title information on DVD."
|
|
|
|
msgstr "Błędna informacja tytułowa na DVD."
|
|
|
|
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
2008-02-20 23:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
|
|
msgstr "Nie udało się odczytać informacji tytułowej dla DVD."
|
|
|
|
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
2008-02-20 23:51:56 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
|
|
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia DVD '%s'."
|
|
|
|
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
2008-02-20 23:51:56 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
|
|
msgstr "Nie udało się ustawić przemieszczania opartego na PGC."
|
|
|
|
|
2007-09-22 18:20:50 +00:00
|
|
|
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
|
|
|
|
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD title %d"
|
|
|
|
msgstr "Nie udało się otworzyć tytułu DVD %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
|
|
|
msgstr "Nie udało się przemieścić do rozdziału %d tytułu DVD %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-20 23:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
|
|
|
"element"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nie udało się otworzyć tytułu DVD %d. Interaktywne tytułu nie są obsługiwane "
|
|
|
|
"przez ten element"
|
2007-09-22 18:20:50 +00:00
|
|
|
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
2007-09-22 18:20:50 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
2008-02-20 23:51:56 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nie udało się skonfigurować kodera LAME. Proszę sprawdzić parametry "
|
|
|
|
"kodowania."
|
2007-09-22 18:20:50 +00:00
|
|
|
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
#: ext/lame/gstlame.c:718
|
2007-09-22 18:20:50 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2008-02-20 23:51:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
|
|
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Żądana prędkość bitowa %d kbit/s dla właściwości '%s' nie jest dozwolona. "
|
|
|
|
"Prędkość bitowa zmieniona na %d kbit/s."
|
2007-09-22 18:20:50 +00:00
|
|
|
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:325
|
2007-09-22 18:20:50 +00:00
|
|
|
msgid "This stream contains no data."
|
|
|
|
msgstr "Ten strumień nie zawiera danych."
|
|
|
|
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1371
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
|
|
msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."
|