gstreamer/po/id.po

316 lines
7.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Indonesian translations for gst-plugins-bad package.
# This file is put in the public domain.
2009-03-10 00:22:55 +00:00
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
2009-06-17 20:56:56 +00:00
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.12.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
2009-06-17 20:56:56 +00:00
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 21:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 22:03+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Tak dapat membaca informasi judul untuk DVD."
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Gagal membuka divais DVD '%s'."
msgid "Failed to set PGC based seeking."
2009-03-10 00:22:55 +00:00
msgstr "Gagal mengatur pencarian berbasis PGC."
msgid "Internal clock error."
msgstr "Galat jam internal."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Galat arus data internal."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk ditulis."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Galat arus data internal."
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Tak dapat menulis ke berkas \"%s\"."
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Divais \"%s\" tak ada."
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Tak dapat membuka divais ujung-depan \"%s\"."
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Tak dapat mendapatkan pengaturan dari divais ujung-depan \"%s\"."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer."
2009-03-20 23:37:39 +00:00
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer. Versi Open "
"Sound System ini tak didukung oleh elemen ini."
msgid "Fast"
msgstr "Cepat"
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
msgid "Very high"
msgstr "Sangat tinggi"
msgid "Production"
msgstr "Produksi"
msgid "Off"
msgstr "Mati"
msgid "On"
msgstr "Hidup"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Surround sound"
msgstr "Surround sound"
msgid "Input mix"
msgstr "Mix masukan"
msgid "Front"
msgstr "Depan"
msgid "Rear"
msgstr "Belakang"
msgid "Side"
msgstr "Samping"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Tengah / LFE"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Mikrofon panel depan"
msgid "Input"
msgstr "Masukan"
msgid "Line-in"
msgstr "Jalur-masuk"
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
msgid "Green connector"
msgstr "Penyambung hijau"
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan hijau"
msgid "Pink connector"
msgstr "Penyambung merah jambu"
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan merah jambu"
msgid "Blue connector"
msgstr "Penyambung biru"
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan biru"
msgid "Orange connector"
msgstr "Penyambung jingga"
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan jingga"
msgid "Black connector"
msgstr "Penyambung hitam"
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan hitam"
msgid "Gray connector"
msgstr "Penyambung abu-abu"
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan abu-abu"
msgid "White connector"
msgstr "Penyambung putih"
msgid "White front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan putih"
msgid "Red connector"
msgstr "Penyambung merah"
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan merah"
msgid "Yellow connector"
msgstr "Penyambung kuning"
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan kuning"
msgid "Green connector function"
msgstr "Fungsi penyambung hijau"
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan hijau"
msgid "Pink connector function"
msgstr "Fungsi penyambung merah jambu"
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah jambu"
msgid "Blue connector function"
msgstr "Fungsi penyambung biru"
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan biru"
msgid "Orange connector function"
msgstr "Fungsi penyambung jingga"
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan jingga"
msgid "Black connector function"
msgstr "Fungsi penyambung hitam"
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan hitam"
msgid "Gray connector function"
msgstr "Fungsi penyambung abu-abu"
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan abu-abu"
msgid "White connector function"
msgstr "Fungsi penyambung putih"
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan putih"
msgid "Red connector function"
msgstr "Fungsi penyambung merah"
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah"
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Fungsi penyambung kuning"
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan kuning"
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Jalur-masuk panel depan"
msgid "Headphones"
msgstr "Headphone"
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Headphone panel depan"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Masukan mixer virtual"
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Keluaran mixer virtual"
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Konfigurasi kanal mixer virtual"
2009-03-20 23:37:39 +00:00
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan "
"oleh aplikasi lain."
2009-03-20 23:37:39 +00:00
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Anda tak memiliki hak "
"akses untuk membuka divais."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
2009-03-20 23:37:39 +00:00
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound System "
"ini tak didukung oleh elemen ini."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Putar kembali tak didukung oleh divais audio ini."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Putar kembali audio galat."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Perekaman tak didukung oleh divais audio ini."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Galat ketika merekam dari divais audio."
2009-03-13 16:16:21 +00:00
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr "Gagal mengatur penyandi TwoLAME. Cek parameter penyandian anda."
2009-03-20 23:37:39 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Bitrasi %d kbit/s yang diminta untuk properti '%s' tak diizinkan. Bitrasi "
#~ "telah diubah ke %d kbit/s."