2009-06-05 21:43:50 +00:00
|
|
|
# Japanese traslation for gst-plugins-bad
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
2010-11-01 15:53:31 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-19 23:33+0100\n"
|
2009-06-05 21:43:50 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 20:27+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
2010-05-26 11:36:21 +00:00
|
|
|
"Language: ja\n"
|
2009-06-05 21:43:50 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
|
|
msgstr "DVD のタイトル情報を読み込むことができませんでした。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
|
|
msgstr "DVD デバイス '%s' のオープンに失敗しました"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-11-01 15:53:31 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
|
|
|
|
"decryption library is not installed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not read DVD."
|
|
|
|
msgstr "DVD のタイトル情報を読み込むことができませんでした。"
|
|
|
|
|
2009-06-05 21:43:50 +00:00
|
|
|
msgid "No file name specified for writing."
|
|
|
|
msgstr "書き込み用にファイル名が指定されていません"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
|
|
msgstr "書き込み用にファイル \"%s\" を開くことができませんでした。"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
|
|
msgstr "内部データフローエラー"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "ファイル \"%s\" へ書き込むことができませんでした。"
|
|
|
|
|
2009-11-23 09:32:41 +00:00
|
|
|
msgid "Internal data flow error."
|
|
|
|
msgstr "内部データフローエラー"
|
|
|
|
|
2009-06-05 21:43:50 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
|
|
msgstr "デバイス \"%s\" は存在しません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "フロントデバイス \"%s\" を開くことができません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "フロントエンドデバイス \"%s\" から設定を取得できませんでした。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
|
|
msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができません。"
|
|
|
|
|
2009-11-23 09:32:41 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Internal clock error."
|
|
|
|
#~ msgstr "内部クロックエラー"
|
|
|
|
|
2009-08-11 17:01:37 +00:00
|
|
|
#~ msgid "PCM 1"
|
|
|
|
#~ msgstr "PCM 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 2"
|
|
|
|
#~ msgstr "PCM 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 3"
|
|
|
|
#~ msgstr "PCM 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PCM 4"
|
|
|
|
#~ msgstr "PCM 4"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Green connector function"
|
|
|
|
#~ msgstr "緑色コネクタ機能"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
|
|
|
#~ msgstr "仮想ミックスチャンネル設定"
|
|
|
|
|
2009-06-05 21:43:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "TwoLAME エンコーダーの構成に失敗しました。エンコーディングパラメータを"
|
|
|
|
#~ "チェックしてください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
|
|
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "プロパティ '%2$s' へのビットレート %1$d kbit/s の要求は許可されません。"
|
|
|
|
#~ "ビットレートは %d kbit/s へ変更されました。"
|