2013-07-29 20:23:48 +00:00
|
|
|
# Translation of gst-plugins-bad to Croatian.
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
2015-09-25 21:01:35 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:59+0200\n"
|
2013-07-29 20:23:48 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 02:06+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
|
|
|
|
2014-07-19 10:47:43 +00:00
|
|
|
msgid "format wasn't negotiated before get function"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-06-07 07:36:21 +00:00
|
|
|
msgid "default GStreamer sound events audiosink"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible "
|
|
|
|
"choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial "
|
|
|
|
"pipeline instead of just one element."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Describes the selected audiosink element."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "default GStreamer videosink"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible "
|
|
|
|
"choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink "
|
|
|
|
"can be a partial pipeline instead of just one element."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "description for default GStreamer videosink"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Describes the selected videosink element."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "default GStreamer audiosrc"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible "
|
|
|
|
"choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial "
|
|
|
|
"pipeline instead of just one element."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "description for default GStreamer audiosrc"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Describes the selected audiosrc element."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "default GStreamer videosrc"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible "
|
|
|
|
"choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a "
|
|
|
|
"partial pipeline instead of just one element."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "description for default GStreamer videosrc"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Describes the selected videosrc element."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "default GStreamer visualization"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
|
|
|
|
"streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and "
|
|
|
|
"synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of "
|
|
|
|
"just one element."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "description for default GStreamer visualization"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Describes the selected visualization element."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OpenCV failed to load template image"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-07-29 20:23:48 +00:00
|
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu čitati informacije o naslovu DVD-a."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
|
|
msgstr "Nisam uspio otvoriti DVD uređaj „%s”."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
|
|
msgstr "Nisam uspio postaviti pretragu temeljenu na PGC-u."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
|
|
|
|
"decryption library is not installed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ne mogu čitati DVD. To je možda zato što je DVD šifriran, a biblioteka "
|
|
|
|
"dešifriranja DVD-a nije instalirana."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not read DVD."
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu čitati DVD."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This file contains no playable streams."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-05-03 15:24:17 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku „%s” za čitanje."
|
|
|
|
|
2013-07-29 20:23:48 +00:00
|
|
|
msgid "Could not establish connection to sndio"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to query sndio capabilities"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not configure sndio"
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku „%s” za čitanje."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not start sndio"
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu čitati DVD."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Internal data flow error."
|
|
|
|
msgstr "Greška unutarnjeg toka podataka."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-08-19 09:52:18 +00:00
|
|
|
msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
|
2015-06-07 07:36:21 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-07-29 20:23:48 +00:00
|
|
|
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-06-07 07:36:21 +00:00
|
|
|
msgid "Failed to get fragment URL."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
|
|
msgstr "Greška unutarnjeg niza podataka."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't download fragments"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No file name specified for writing."
|
|
|
|
msgstr "Nije navedena datoteka za pisanje."
|
|
|
|
|
2013-07-29 20:23:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2015-06-07 07:36:21 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku „%s” za pisanje."
|
|
|
|
|
2013-07-29 20:23:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
|
|
msgstr "Uređaj „%s” ne postoji."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj sučelja „%s”."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu dobiti postavke uređaja sučelja „%s”."
|
|
|
|
|
2014-05-03 15:24:17 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu dobiti postavke uređaja sučelja „%s”."
|
|
|
|
|
2013-07-29 20:23:48 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku „%s” za čitanje."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-06-07 07:36:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne mogu pisati u datoteku „%s”."
|