po: update translations

This commit is contained in:
Tim-Philipp Müller 2013-07-29 21:23:48 +01:00
parent 65abcb9d23
commit 38fa409d77
8 changed files with 543 additions and 63 deletions

View file

@ -1 +1 @@
af az bg ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr gl hu id it ja ky lt lv mt nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN
af az bg ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr gl hr hu id it ja ky lt lv mt nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN

View file

@ -3,14 +3,15 @@
#
# Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010.
# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2010.
# Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.18.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 13:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 12:32+0300\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,10 +33,12 @@ msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"Αδυναμία ανάγνωσης δίσκου DVD. Αυτό μπορεί να οφείλεται στο ότι το DVD είναι "
"κρυπτογραφημένο και δεν έχει εγκατασταθεί μια βιβλιοθήκη αποκρυπτογράφησης "
"DVD."
#, fuzzy
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών τίτλου του DVD."
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης δίσκου DVD."
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr ""
@ -75,7 +78,7 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου \"%s\" για αν
#, fuzzy
msgid "Could not start sndio"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών τίτλου του DVD."
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης δίσκου DVD."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."

128
po/hr.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,128 @@
# Translation of gst-plugins-bad to Croatian.
# This file is put in the public domain.
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Ne mogu čitati informacije o naslovu DVD-a."
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nisam uspio otvoriti DVD uređaj „%s”."
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Nisam uspio postaviti pretragu temeljenu na PGC-u."
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"Ne mogu čitati DVD. To je možda zato što je DVD šifriran, a biblioteka "
"dešifriranja DVD-a nije instalirana."
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Ne mogu čitati DVD."
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr ""
msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
msgstr ""
msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr ""
msgid "Couldn't download fragments"
msgstr ""
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nije navedena datoteka za pisanje."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku „%s” za pisanje."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Greška unutarnjeg niza podataka."
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Ne mogu pisati u datoteku „%s”."
msgid "Could not establish connection to sndio"
msgstr ""
msgid "Failed to query sndio capabilities"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not configure sndio"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku „%s” za čitanje."
#, fuzzy
msgid "Could not start sndio"
msgstr "Ne mogu čitati DVD."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Greška unutarnjeg toka podataka."
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
msgstr ""
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Uređaj „%s” ne postoji."
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj sučelja „%s”."
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Ne mogu dobiti postavke uređaja sučelja „%s”."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku „%s” za čitanje."
msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
msgstr ""
msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
msgstr ""

367
po/hu.po
View file

@ -2,20 +2,20 @@
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 13:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 15:02+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Could not read title information for DVD."
@ -32,10 +32,11 @@ msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"Nem olvasható a DVD. Ezt az okozhatja, hogy a DVD titkosított, és a DVD-"
"visszafejtő programkönyvtár nincs telepítve."
#, fuzzy
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Nem lehet címinformációkat olvasni a DVD-ről."
msgstr "Nem olvasható a DVD."
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr ""
@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg olvasásra."
#, fuzzy
msgid "Could not start sndio"
msgstr "Nem lehet címinformációkat olvasni a DVD-ről."
msgstr "Nem olvasható a DVD."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Belső adatfolyamhiba."
@ -127,8 +128,354 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
msgstr ""
#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Belső órahiba."
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez. A Nyílt "
#~ "hangrendszer ezen verzióját nem támogatja az elem."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Hangerő"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Master"
#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Elöl"
#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "Hátul"
#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "Fülhallgatók"
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Közép"
#~ msgid "LFE"
#~ msgstr "LFE"
#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "Térhatású"
#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Oldalt"
#~ msgid "Built-in Speaker"
#~ msgstr "Beépített hangszóró"
#~ msgid "AUX 1 Out"
#~ msgstr "1. AUX ki"
#~ msgid "AUX 2 Out"
#~ msgstr "2. AUX ki"
#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "AUX ki"
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Mély"
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Magas"
#~ msgid "3D Depth"
#~ msgstr "3D mélység"
#~ msgid "3D Center"
#~ msgstr "3D közép"
#~ msgid "3D Enhance"
#~ msgstr "3D bővítés"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
#~ msgid "Line Out"
#~ msgstr "Vonalkimenet"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Vonalbemenet"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Belső CD"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Videó be"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "1. AUX be"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "2. AUX be"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX be"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "Felvétel-erősítés"
#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "Kimenet-erősítés"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofon-erősítés"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Visszacsatolás"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnosztika"
#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "Mély erősítése"
#~ msgid "Playback Ports"
#~ msgstr "Lejátszási portok"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Bemenet"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Forrás felvétele"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Forrás figyelése"
#~ msgid "Keyboard Beep"
#~ msgstr "Billentyűzethang"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Figyelés"
#~ msgid "Simulate Stereo"
#~ msgstr "Sztereó szimulálása"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Sztereó"
#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "Térhatású hang"
#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "Mikrofon erősítése"
#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "Hangszóróforrás"
#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "Mikrofonforrás"
#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "Jack"
#~ msgid "Center / LFE"
#~ msgstr "Közép/LFE"
#~ msgid "Stereo Mix"
#~ msgstr "Sztereó keverő"
#~ msgid "Mono Mix"
#~ msgstr "Mono keverő"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Bemeneti keverő"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF be"
#~ msgid "SPDIF Out"
#~ msgstr "SPDIF ki"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "1. mikrofon"
#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "2. mikrofon"
#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "Digitális ki"
#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "Digitális be"
#~ msgid "HDMI"
#~ msgstr "HDMI"
#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Modem"
#~ msgid "Handset"
#~ msgstr "Kagyló"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Egyéb"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nincs"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Be"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Ki"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Némítás"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Gyors"
#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "Nagyon alacsony"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Alacsony"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Közepes"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Magas"
#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "Nagyon magas"
#~ msgid "Production"
#~ msgstr "Előállítás"
#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "Előlapi mikrofon"
#~ msgid "Front Panel Line In"
#~ msgstr "Előlapi vonalbemenet"
#~ msgid "Front Panel Headphones"
#~ msgstr "Előlapi fülhallgató"
#~ msgid "Front Panel Line Out"
#~ msgstr "Előlapi vonalkimenet"
#~ msgid "Green Connector"
#~ msgstr "Zöld csatlakozó"
#~ msgid "Pink Connector"
#~ msgstr "Rózsaszín csatlakozó"
#~ msgid "Blue Connector"
#~ msgstr "Kék csatlakozó"
#~ msgid "White Connector"
#~ msgstr "Fehér csatlakozó"
#~ msgid "Black Connector"
#~ msgstr "Fekete csatlakozó"
#~ msgid "Gray Connector"
#~ msgstr "Szürke csatlakozó"
#~ msgid "Orange Connector"
#~ msgstr "Narancs csatlakozó"
#~ msgid "Red Connector"
#~ msgstr "Vörös csatlakozó"
#~ msgid "Yellow Connector"
#~ msgstr "Sárga csatlakozó"
#~ msgid "Green Front Panel Connector"
#~ msgstr "Zöld előlapi csatlakozó"
#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
#~ msgstr "Rózsaszín előlapi csatlakozó"
#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
#~ msgstr "Kék előlapi csatlakozó"
#~ msgid "White Front Panel Connector"
#~ msgstr "Fehér előlapi csatlakozó"
#~ msgid "Black Front Panel Connector"
#~ msgstr "Fekete előlapi csatlakozó"
#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
#~ msgstr "Szürke előlapi csatlakozó"
#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
#~ msgstr "Narancs előlapi csatlakozó"
#~ msgid "Red Front Panel Connector"
#~ msgstr "Vörös előlapi csatlakozó"
#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
#~ msgstr "Sárga előlapi csatlakozó"
#~ msgid "Spread Output"
#~ msgstr "Kimenet szórása"
#~ msgid "Downmix"
#~ msgstr "Lekeverés"
#~ msgid "Virtual Mixer Input"
#~ msgstr "Virtuális keverőbemenet"
#~ msgid "Virtual Mixer Output"
#~ msgstr "Virtuális keverőkimenet"
#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
#~ msgstr "Virtuális keverőcsatornák"
#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "%s funkció"
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"
#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Belső órahiba."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az eszközt másik alkalmazás "
#~ "használja."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
#~ "open the device."
#~ msgstr ""
#~ "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Nincs jogosultsága az eszköz "
#~ "megnyitására."
#~ msgid "Could not open audio device for playback."
#~ msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
#~ "System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. A Nyílt hangrendszer ezen "
#~ "verzióját nem támogatja az elem."
#~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
#~ msgstr "A hangeszköz nem támogatja a lejátszást."
#~ msgid "Audio playback error."
#~ msgstr "Hanglejátszási hiba."
#~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
#~ msgstr "A hangeszköz nem támogatja a felvételt."
#~ msgid "Error recording from audio device."
#~ msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor."

View file

@ -1,39 +1,43 @@
# Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
# This file is put in the public domain.
#
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2007.
# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 13:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 07:10+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n"
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."
msgstr "Kunne ikke lese tittelinformasjonen til DVD-en."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»."
msgstr "Kunne ikke åpne DVD-enheten «%s»."
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke sette PGC-basert søking."
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"Kunne ikke lese DVD-en. Dette kan være fordi DVD-en er kryptert DVD-"
"dekrypteringsbiblioteket ikke er installert."
#, fuzzy
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."
msgstr "Kunne ikke lese DVD-en."
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr ""
@ -73,9 +77,8 @@ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
#, fuzzy
msgid "Could not start sndio"
msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."
msgstr "Kunne ikke lese DVD-en."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Intern feil i datastrøm."
@ -125,7 +128,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Intern feil i datastrøm."

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of gst-plugins-bad-0.10.21.2.nl.po to Dutch
# translation of gst-plugins-bad-1.0.3.nl.po to Dutch
# translation of gst-plugins-bad to Dutch
# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
@ -6,10 +6,10 @@
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 13:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 00:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 00:10+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 13:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -72,9 +72,8 @@ msgstr ""
msgid "Could not configure sndio"
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#, fuzzy
msgid "Could not start sndio"
msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Internt fel i dataflöde."

View file

@ -1,41 +1,45 @@
# Vietnamese translation for GST Plugins Bad.
# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.17.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 13:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 22:09+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 08:03+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Không thể đọc thông tin tựa đề về đĩa DVD."
msgstr "Không thể đọc thông tin tựa đề của đĩa DVD."
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Không mở được thiết bị đĩa DVD « %s »."
msgstr "Gặp lỗi khi mở thiết bị đĩa DVD “%s”."
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Không đặt được chức năng tìm nơi dựa vào PGC."
msgstr "Không đặt được chức năng di chuyển vị trí đọc dựa vào PGC."
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"Không thể đọc DVD. Nguyên nhân có thể là DVD đã bị mã hõa mà thư viện giải "
"mã DVD lại chưa được cài đặt."
#, fuzzy
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Không thể đọc thông tin tựa đề về đĩa DVD."
msgstr "Không thể đọc DVD."
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr ""
@ -50,18 +54,18 @@ msgid "Couldn't download fragments"
msgstr ""
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào."
msgstr "Chưa chỉ định tên tập tin để ghi vào."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để ghi."
msgstr "Không thể mở tập tin “%s” để ghi."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Không thể ghi vào tập tin « %s »."
msgstr "Không thể ghi vào tập tin “%s”."
msgid "Could not establish connection to sndio"
msgstr ""
@ -71,14 +75,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not configure sndio"
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
msgstr "Không thể mở tập tin “%s” để đọc."
#, fuzzy
msgid "Could not start sndio"
msgstr "Không thể đọc thông tin tựa đề về đĩa DVD."
msgstr "Không thể đọc DVD."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
msgstr "Lỗi tràn luồng dữ liệu nội bộ."
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
msgstr ""
@ -99,19 +103,19 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Thiết bị « %s » không tồn tại."
msgstr "Thiết bị “%s” không tồn tại."
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Không thể mở thiết bị giao diện « %s »."
msgstr "Không thể mở thiết bị giao diện “%s”."
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Không thể lấy thiết lập từ thiết bị giao diện « %s »."
msgstr "Không thể lấy các cài đặt từ thiết bị giao diện “%s”."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
msgstr "Không thể mở tập tin “%s” để đọc."
msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
msgstr ""