2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
|
# Translation for gst-plugins-ugly messages to Russian
|
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
2009-03-10 00:22:35 +00:00
|
|
|
|
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
|
|
|
|
|
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-03-10 00:22:35 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.9.3\n"
|
2009-03-21 00:28:29 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n"
|
2009-03-10 00:22:35 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:26+0200\n"
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205
|
|
|
|
|
msgid "Could not read from CD."
|
2009-03-10 00:22:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не удалось прочесть CD."
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280
|
|
|
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
2009-03-10 00:22:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не удалось открыть CD-устройство для чтения."
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287
|
|
|
|
|
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
2009-03-10 00:22:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Диск не в формате аудио-CD."
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
|
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось открыть DVD"
|
|
|
|
|
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid title information on DVD."
|
|
|
|
|
msgstr "Неверные сведения о разделах на DVD."
|
|
|
|
|
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось прочесть сведения о разделах для DVD."
|
|
|
|
|
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка при открытии DVD-устройства «%s»."
|
|
|
|
|
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
2009-03-10 00:22:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не удалось включить PGC-позиционирование."
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
|
|
|
|
|
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD title %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось открыть DVD-раздел %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка перехода к эпизоду %d DVD-раздела %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-03-21 00:28:29 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
|
|
|
|
"element"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не удалось открыть DVD-раздел %d. Интерактивные разделы не поддерживаются "
|
|
|
|
|
"этим элементом"
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
|
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
#: ext/lame/gstlame.c:624
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
2009-03-10 00:22:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не удалось настроить кодировщик LAME. Проверьте параметры сжатия."
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
|
|
2009-03-21 00:28:29 +00:00
|
|
|
|
#: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-03-21 00:28:29 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
|
|
|
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Запрошенный битрейт в %d кбит/с для свойства «%s» недопустим. Битрейт был "
|
|
|
|
|
"изменён на %d кбит/с."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось настроить кодировщик LAME. Проверьте параметры сжатия."
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
|
|
2009-03-21 00:28:29 +00:00
|
|
|
|
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329
|
2008-05-21 22:43:42 +00:00
|
|
|
|
msgid "This stream contains no data."
|
|
|
|
|
msgstr "Поток не содержит данных."
|
|
|
|
|
|
2009-03-21 00:28:29 +00:00
|
|
|
|
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
2009-03-10 00:22:35 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
|
2008-08-26 22:56:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Файл зашифрован и не может быть воспроизведён."
|