2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
# Translation of gst-plugins-ugly to Croatian.
|
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
|
#
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
|
|
|
|
|
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016.
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-01-12 12:37:02 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-1.10.0\n"
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
2016-11-01 15:54:16 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:53+0200\n"
|
2017-01-12 12:37:02 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 10:23-0800\n"
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
"Language: hr\n"
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2017-01-12 12:37:02 +00:00
|
|
|
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-12 12:37:02 +00:00
|
|
|
|
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:199
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not read from CD."
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "CD nije moguće čitati."
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-12 12:37:02 +00:00
|
|
|
|
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:406
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "CD uređaj nije moguće otvoriti za čitanje."
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-12 12:37:02 +00:00
|
|
|
|
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:413
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
|
|
|
|
msgstr "Disk nije Audio CD."
|
|
|
|
|
|
2017-01-12 12:37:02 +00:00
|
|
|
|
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:231 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:238
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD"
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DVD nije moguće otvoriti"
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-12 12:37:02 +00:00
|
|
|
|
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:245 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:621
|
|
|
|
|
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:628
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD title %d"
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DVD naslov %d nije moguće otvoriti"
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-12 12:37:02 +00:00
|
|
|
|
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:251
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Greška pri otvaranju poglavlja %d od DVD naslova %d"
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-12 12:37:02 +00:00
|
|
|
|
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:635
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-01-12 12:37:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this element"
|
|
|
|
|
msgstr "Nije moguće otvoriti DVD naslov %d. Ovaj element ne podržava interaktivne naslove"
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-12 12:37:02 +00:00
|
|
|
|
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:990
|
|
|
|
|
msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
|
|
|
|
|
msgstr "DVD nije moguće pročitati. DVD je možda kriptiran, a biblioteka za dekriptiranje DVD-a nije instalirana."
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-12 12:37:02 +00:00
|
|
|
|
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:993
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not read DVD."
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DVD nije moguće čitati."
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-12 12:37:02 +00:00
|
|
|
|
#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:395
|
|
|
|
|
msgid "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguracija LAME mp3 audiokodera nije uspjela. Provjerite parametre kodiranja."
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-12 12:37:02 +00:00
|
|
|
|
#: ext/lame/gstlamemp3enc.c:427 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:488
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2017-01-12 12:37:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
|
|
|
msgstr "Tražena brzina (bitrate) %d kbit/s za svojstvo ‘%s’ nije dopuštena. Brzina (bitrate) je promijenjena u %d kbit/s."
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-12 12:37:02 +00:00
|
|
|
|
#: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:411
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
2017-01-12 12:37:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konfiguracija TwoLAME kodera nije uspjela. Provjerite parametre kodiranja."
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-12 12:37:02 +00:00
|
|
|
|
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:446
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "This stream contains no data."
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ovaj stream (tok podataka) ne sadrži podatke."
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-01 08:24:13 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Internal data stream error."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Interna greška toka (stream) podataka."
|