po: Update translations

This commit is contained in:
Sebastian Dröge 2016-07-06 10:19:44 +03:00
parent 89a76036ab
commit 7d3a58250d

View file

@ -1,79 +1,82 @@
# Translation of gst-plugins-ugly to Croatian.
# This file is put in the public domain.
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
#
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.17.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 03:00+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 12:48-0700\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: \n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Ne mogu čitati CD."
msgstr "CD nije moguće čitati."
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Ne mogu otvoriti CD uređaj za čitanje."
msgstr "CD uređaj nije moguće otvoriti za čitanje."
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Disk nije Audio CD."
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Ne mogu otvoriti DVD"
msgstr "DVD nije moguće otvoriti"
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Ne mogu otvoriti DVD naslov %d"
msgstr "DVD naslov %d nije moguće otvoriti"
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Nisam uspio otići na poglavlje %d DVD naslova %d"
msgstr "Greška pri otvaranju poglavlja %d od DVD naslova %d"
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
"element"
msgstr ""
"Ne mogu otvoriti DVD naslov %d. Ovaj element ne podržava interaktivne naslove"
"Nije moguće otvoriti DVD naslov %d. Ovaj element ne podržava interaktivne "
"naslove"
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"Ne mogu čitati DVD. To je možda zato što je DVD šifriran, a biblioteka "
"dešifriranja DVD-a nije instalirana."
"DVD nije moguće pročitati. DVD je možda kriptiran, a biblioteka za "
"dekriptiranje DVD-a nije instalirana."
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Ne mogu čitati DVD."
msgstr "DVD nije moguće čitati."
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nisam uspio konfigurirati LAME koder. Provjerite vaše parametre kodiranja."
"Konfiguracija LAME mp3 audiokodera nije uspjela. Provjerite parametre "
"kodiranja."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Tražena brzina %d kbit/s za svojstvo „%s” nije dozvoljena. Brzina je "
"promijenjena u %d kbit/s."
"Tražena brzina (bitrate) %d kbit/s za svojstvo %s nije dopuštena. Brzina "
"(bitrate) je promijenjena u %d kbit/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nisam uspio konfigurirati TwoLAME koder. Provjerite vaše parametre kodiranja."
"Konfiguracija TwoLAME kodera nije uspjela. Provjerite parametre kodiranja."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Ovaj niz ne sadrži podatke."
msgstr "Ovaj stream (tok podataka) ne sadrži podatke."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Greška unutarnjeg niza podataka."
msgstr "Interna greška toka (stream) podataka."