2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
# Czech translations of gst-plugins.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-08-09 09:24:07 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2005-07-13 19:28:39 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-10 17:07+0200\n"
|
2004-08-09 09:24:07 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2004-08-27 12:18:16 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2004-11-25 18:55:57 +00:00
|
|
|
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
|
|
|
|
msgid "Master"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
|
2004-11-25 18:55:57 +00:00
|
|
|
msgid "Bass"
|
|
|
|
msgstr "Basy"
|
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
|
2004-11-25 18:55:57 +00:00
|
|
|
msgid "Treble"
|
|
|
|
msgstr "Výšky"
|
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
|
2004-11-25 18:55:57 +00:00
|
|
|
msgid "PCM"
|
|
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
|
2004-11-25 18:55:57 +00:00
|
|
|
msgid "Synth"
|
|
|
|
msgstr "Synth"
|
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
|
2004-11-25 18:55:57 +00:00
|
|
|
msgid "Line-in"
|
|
|
|
msgstr "Line-in"
|
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
|
2004-11-25 18:55:57 +00:00
|
|
|
msgid "CD"
|
|
|
|
msgstr "CD"
|
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
|
2004-11-25 18:55:57 +00:00
|
|
|
msgid "Microphone"
|
|
|
|
msgstr "Mikrofon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "PC Speaker"
|
|
|
|
msgstr "Reproduktor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
|
|
|
|
msgid "Playback"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
|
|
|
|
msgid "Capture"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2005-01-03 16:16:27 +00:00
|
|
|
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
|
2004-11-25 18:55:57 +00:00
|
|
|
msgid "discid"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2005-01-03 16:16:27 +00:00
|
|
|
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
|
2004-11-25 18:55:57 +00:00
|
|
|
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2005-07-05 14:54:19 +00:00
|
|
|
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:682 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:698
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
|
|
|
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
|
|
|
|
|
2005-07-05 14:54:19 +00:00
|
|
|
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:430
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
|
|
|
msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro zápis: %s."
|
|
|
|
|
2005-07-05 14:54:19 +00:00
|
|
|
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:437
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
msgid "No filename given"
|
|
|
|
msgstr "Nezadán název souboru"
|
|
|
|
|
2005-07-05 14:54:19 +00:00
|
|
|
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:465
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
|
|
|
|
|
2005-06-18 22:43:51 +00:00
|
|
|
#~ msgid "No device specified."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nezadáno zařízení."
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-06-18 22:43:51 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
|
|
#~ msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-06-18 22:43:51 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis."
|
2004-07-30 17:27:46 +00:00
|
|
|
|
2005-06-18 22:43:51 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Device is not open."
|
|
|
|
#~ msgstr "Zařízení není otevřeno."
|
2004-07-30 17:27:46 +00:00
|
|
|
|
2005-06-18 22:43:51 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Device is open."
|
|
|
|
#~ msgstr "Zařízení je otevřeno."
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-04-25 00:35:15 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro čtení."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "No filename given."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nezadán název souboru"
|
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "No filename specified."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nezadán název souboru."
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"."
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
|
|
|
#~ msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
|
|
|
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
|
|
|
#~ "running 'gst-inspect %s'"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Element %s nelze najít. Tento element je pro přehrávání nutný. "
|
|
|
|
#~ "Nainstalujte prosím potřebný modul a ověřte, že funguje, spuštěním 'gst-"
|
|
|
|
#~ "inspect %s'"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
|
|
|
|
#~ "Please install one and restart."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Nenalezen použitelný element colorspace.\n"
|
|
|
|
#~ "Nainstalujte prosím nějaký a restartujte."
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis."
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis."
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
|
2005-01-03 16:16:27 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis."
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
|
|
|
#~ msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program."
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nemohu přistupovat k zařízení \"%s\", zkontrolujte jeho oprávnění."
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro zápis."
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro čtení."
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
|
|
|
|
#~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Volume"
|
|
|
|
#~ msgstr "Hlasitost"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Speaker"
|
|
|
|
#~ msgstr "Reproduktor"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Mixer"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mixér"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "PCM-2"
|
|
|
|
#~ msgstr "PCM-2"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Record"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nahrávání"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "In-gain"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vstupní-zisk"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Out-gain"
|
|
|
|
#~ msgstr "Výstupní-zisk"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Line-1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Line-1"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Line-2"
|
|
|
|
#~ msgstr "Line-2"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Line-3"
|
|
|
|
#~ msgstr "Line-3"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Digital-1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Digitální-1"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Digital-2"
|
|
|
|
#~ msgstr "Digitální-2"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Digital-3"
|
|
|
|
#~ msgstr "Digitální-3"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Phone-in"
|
|
|
|
#~ msgstr "Telefon-in"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Phone-out"
|
|
|
|
#~ msgstr "Telefon-out"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Video"
|
|
|
|
#~ msgstr "Video"
|
2004-07-06 09:38:11 +00:00
|
|
|
|
2005-02-23 12:45:50 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Radio"
|
|
|
|
#~ msgstr "Rádio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Monitor"
|
|
|
|
#~ msgstr "Monitor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
|
|
|
#~ msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."
|